О мерах по внедрению контрактной системы управления деятельностью государственных предприятий и акционерных обществ, где имеется государственный пакет акций

Постановление Правительства Республики Казахстан от 5 февраля 1996 г. N 148

Действующий
Во исполнение Указа Президента Республики Казахстан, имеющего силу Закона, от 19 июня 1995 г. N 2335 U952335_ "О государственном предприятии", а также Программы действий Правительства Республики Казахстан по углублению реформ на 1996-1998 годы, утвержденной Указом Президента Республики Казахстан от 13 декабря 1995 г. N 2680, Правительство Республики Казахстан постановляет:
      1. Утвердить:
      Типовой контракт о найме руководителя государственного предприятия (приложение 1);
      Типовой контракт на доверительное управление государственным пакетом акций и реструктуризацию акционерного общества, где имеется государственный пакет акций (приложение 2).
      2. Министерствам, государственным комитетам, иным центральным и местным исполнительным органам Республики Казахстан заключить в срок до 1 апреля 1996 года контракты о найме руководителей подведомственных государственных предприятий и контракты на доверительное управление государственным пакетом акций и реструктуризацию акционерного общества.
     Премьер-Министр
   Республики Казахстан


                                            Приложение 1

к постановлению Правительства Республики Казахстан от 5 февраля 1996 г. N 148


                       Типовой контракт

        о найме руководителя государственного предприятия

     г. Алматы                           "____"___________199__ года

Министерство, государственный комитет (ведомство)___________________
____________________________________________________________________
         /его наименование/
действующее на основании Положения, утвержденного___________________
____________________________________________________________________
        /кем, когда/
в лице_____________________________________________________________,
          /должностное лицо и его фамилия, имя, отчество/
именуемое в дальнейшем "Наниматель", с одной стороны, и гражданин
____________________________________________________________________
       /его фамилия, имя, отчество/
___________________, именуемый в дальнейшем "Руководитель", с другой
стороны, заключили настоящий контракт о нижеследующем.

                  1. Предмет контракта

     1. Настоящий контракт заключен в соответствии со статьей 9 Указа
Президента Республики Казахстан, имеющего силу Закона, от 19 июня
1995 г. N 2336 "О государственном предприятии" и на основании
приказа_______________________________________________ от
       /министерства, госкомитета, ведомства/
"____"________199__года за N_____ о назначении_______________________
                                                   (Ф.И.О.)
руководителем_______________________________________________________
                   /наименование предприятия и его
____________________________________________________________________
     местонахождение/
и регулирует трудовые и связанные с ними правоотношения между
сторонами.

               2. Права и обязанности Руководителя



      2. Руководитель осуществляет руководство и управление предприятием в соответствии с Указом Президента Республики Казахстан, имеющим силу Закона, от 19 июня 1995 г. N 2336 U952336_ "О государственном предприятии", действующим законодательством Республики Казахстан и Уставом предприятия.

      3. Руководитель предприятия в период действия настоящего

контракта обязуется обеспечить:
     выполнение заказов государства;
     высокоэффективную и устойчивую работу предприятия и его
динамичное экономическое и социальное развитие;
     расширение, обновление номенклатуры и объемов производства
продукции по сравнению с уровнем базового периода;
     выполнение договорных обязательств предприятия;
     техническое перевооружение, реконструкцию предприятия;
     соблюдение действующего законодательства Республики Казахстан,
активное использование правовых средств для совершенствования
управления предприятием, укрепление договорной дисциплины,
финансово-экономического положения предприятия;
     выполнение программы социального развития предприятия;
     соблюдение экологических требований;
     выполнение обязательств коллективного договора;
     защиту сведений, составляющих государственную, служебную и
коммерческую тайну;
     выполнение мобилизационной программы.



      4. Руководитель предприятия действует на принципах единоначалия и самостоятельно решает все вопросы деятельности предприятия в соответствии с его компетенцией, определяемой Уставом предприятия и настоящим контрактом.

      5. Руководитель предприятия в пределах своей компетенции в соответствии с трудовым законодательством принимает на работу и увольняет с работы работников предприятия, применяет к ним меры поощрения и налагает взыскания.
      Номенклатура работников предприятия, которые назначаются на должность или освобождаются от должности Нанимателем по представлению Руководителя, устанавливается в Уставе предприятия.

      6. Заместители Руководителя назначаются на должность и освобождаются от должности Нанимателем по представлению Руководителя.
      Компетенция заместителей Руководителя и других работников предприятия устанавливается Руководителем.

      7. Руководитель предприятия по согласованию с профсоюзным комитетом устанавливает системы оплаты труда и формы материального поощрения на предприятии, самостоятельно утверждает штатное расписание и размеры должностных окладов работников предприятия в пределах ежегодно устанавливаемого уполномоченным органом фонда оплаты труда (фонда потребления).

     Размеры должностных окладов заместителей Руководителя, главного
(старшего) бухгалтера предприятия, система их премирования и иного
вознаграждения устанавливаются уполномоченным органом.

     8. Руководитель предприятия обязан обеспечить сохранность
имущества предприятия.

                3. Рабочее время и отдых

     9. Продолжительность рабочего времени для руководителя
устанавливается в соответствии с действующим законодательством о
труде.

     10. Руководителю предоставляется ежегодный отпуск с сохранением
должности и среднего заработка, исчисленного в соответствии с
действующим законодательством. Продолжительность отпуска составляет
_______ рабочих дней. Время ухода в отпуск устанавливается по
согласованию с Нанимателем.

     11. По семейным обстоятельствам и другим уважительным причинам
на основании заявления Руководителя Наниматель может предоставить
Руководителю кратковременный отпуск без сохранения заработной платы,
который оформляется приказом.

                       4. Дисциплина труда

     12. Руководитель несет дисциплинарную и материальную
ответственность за выполнение обязательств по настоящему контракту
перед Нанимателем.

     13. Порядок наложения на Руководителя взысканий за нарушение
трудовой дисциплины регулируется действующим трудовым
законодательством Республики Казахстан.

     14. Порядок применения к Руководителю поощрений за успешное и
добросовестное выполнение трудовых обязанностей регулируется
трудовым законодательством и Положением о порядке премирования
Руководителя, утверждаемым уполномоченным органом.

       5. Оплата труда, гарантийные и компенсационные выплаты

     15. Руководителю устанавливается должностной оклад в размере
________ тенге в месяц.
     16. При условии надлежащего выполнения Руководителем
обязательств по настоящему контракту ему дополнительно
устанавливаются:
     надбавка в размере _______________должностного оклада;
                             (%)


      премия за 100-процентное выполнение заказа государства и

договорных обязательств предприятия в соответствии с Положением о
премировании Руководителя;
     вознаграждение по результатам работы за год в соответствии с
утвержденным на предприятии Положением.

     17. В случае непосредственного участия Руководителя в прямом
образовании реальных доходов и прибыли предприятия он имеет право на
разовое поощрение, размер которого определяется Нанимателем.

     18. Руководителю ежегодно в период ежегодного отпуска
выплачивается дополнительно материальная помощь в размере
_____________ должностного оклада.
/кратность/



      19. В случае ухода Руководителя на пенсию по возрасту либо по

иным, предусмотренным Законом, основаниям ему выплачивается
единовременное вознаграждение в размере среднемесячной заработной
платы при рентабельной работе предприятия.

     20. Гарантийные и компенсационные выплаты Руководителю в связи с
трудовыми правоотношениями с Нанимателем, производятся в установленном
действующим законодательством порядке и размерах.

     21. Руководителю запрещается работа по совместительству и
занятие предпринимательской деятельностью на время действия данного
контракта, кроме преподавательской и научной деятельности.

            6. Государственная, служебная и коммерческая
                         тайна предприятия

     22. Руководитель обязуется соблюдать государственную, служебную
и коммерческую тайну предприятия.



      23. При необходимости Руководитель подписывает Нанимателю

обязательство о неразглашении государственной, служебной и
коммерческой тайны в течение срока действия настоящего контракта, а
также определенного периода после прекращения работы в должности
Руководителя, в котором устанавливаются состав и объем сведений,
составляющих государственную и коммерческую тайну.

            7. Ответственность Руководителя и Нанимателя

     24. Руководитель несет персональную ответственность перед
Нанимателем, за надлежащее управление предприятием в целях
обеспечения его самоокупаемости и конкурентоспособности его
продукции.

     25. Руководитель обязан отчитываться перед Нанимателем не реже
одного раза в квартал о деятельности предприятия и предоставлять
информацию о ходе выполнения заказа государства, бизнес-плана и
других обязательств предприятия.

     26. Руководитель несет уголовную ответственность за
осуществление предприятием неуставной деятельности.

     27. Наниматель обязан возместить Руководителю ущерб,
причиненный ему в результате:
     незаконного перевода на другую работу;
     незаконного увольнения;
     причинением увечья или иного повреждения здоровья, связанного с
исполнением трудовых обязанностей;
     иных случаях, предусмотренных законодательством.

                8. Вступление в силу, срок действия
                       и расторжения договора

     28. Контракт вступает в силу после подписания сторонами.

     29. Руководитель обязан приступить к исполнению своих
обязанностей с "   " ____________________ 199_года.

     30. Наниматель устанавливает Руководителю испытательный срок
____ календарных дней. В период испытания на Руководителя
распространяется действие настоящего контракта.
     При неудовлетворительном результате испытания Руководитель
может быть уволен с занимаемой должности в соответствии с
требованиями законодательства о труде.

     31. Контракт может быть расторгнут досрочно:
     по соглашению сторон;
     по инициативе Нанимателя с соблюдением порядка, установленного
законодательством о труде;
     по инициативе Руководителя при условии предварительного
уведомления Нанимателя за два месяца.

     31. Наниматель обязан:
     оформить увольнение приказом и правильно оформить записи в
трудовой книжке Руководителя;
     выдать увольняемому Руководителю трудовую книжку в день
увольнения и произвести с ним окончательный расчет;
     при прекращении трудового договора по причинам, не зависящим
от Руководителя, выплатить выходное пособие в установленном
размере.

     32. Настоящий контракт действует до "____"_________199___года.

     33. Контракт может быть продлен на ____________год/лет.
Продление контракта на новый срок оформляется дополнительным
соглашением между Нанимателем и Руководителем.

     34. Изменения и дополнения к настоящему контракту могут
вноситься по предложению одной стороны при наличии согласия другой
стороны и оформляются отдельным документом, подписываемым сторонами.

     35. Контракт составлен в 2 экземплярах по одному для каждой
стороны.

                   Юридические адреса сторон:

     Наниматель:                             Руководитель:
_________________________ Домашний адрес__________________________
_________________________               __________________________
_________________________               __________________________
_________________________  паспорт  серии  _______________________
_________________________       N       __________________________
_________________________  выдан        __________________________

_________________(Ф.И.О.)            ______________________(Ф.И.О.)
_________________(Подпись)           _____________________(Подпись)

     М.П.                                         М.П.


                                            Приложение 2

к постановлению Правительства Республики Казахстан от 5 февраля 1996 г. N 148


                         ТИПОВОЙ КОНТРАКТ

        на доверительное управление государственным пакетом
        акций и реструктуризацию акционерного общества, где
                имеется государственный пакет акций

     г. Алматы  Республика Казахстан       "____"___________199___г.

     1. Настоящий Контракт заключен между Государственным комитетом
Республики Казахстан по управлению государственным имуществом
(именуемым в дальнейшем "Госкомимущество")
<*>
 в лице его Председателя
____________, с одной стороны, и ___________________________________
                                  (указывается наименование
___________________________________________________________________,
     юридического лица)
в лице__________________, именуемым в дальнейшем "Управляющим",
действующего на основании___________________________, с другой
стороны.


      Сноска. Право на заключение контракта на доверительное управление может быть делегировано Госкомимуществом своим территориальным органам.

      2. Осуществляя функции уполномоченного представителя государственного участника, Госкомимущество намерено произвести реструктуризацию акционерного общества_____________________________, где имеется государственный пакет акций (именуемого далее "Организацией"), созданного в результате акционирования государственного предприятия, управление госпакетом акций и реструктуризация должны привести к повышению эффективности функционирования Организации. С этой целью Госкомимущество объявило

о проведении открытого (закрытого) тендера на управление госпакетом
акций и реструктуризацию Организации. Управляющий является
победителем тендера N_____ от "____"__________199___г.
Протокол тендера является неотъемлемой частью настоящего Контракта.

     Стороны Контракта договорились о нижеследующем:

                Раздел 1. Общие положения

     3. Акционерное общество_______________________________было
создано в результате преобразования государственного предприятия на
основании___________________________________________________________
              (Указать соответствующий Указ Президента Республики
____________________________________________________________________
     Казахстан и Постановление Правительства Республики Казахстан)
и зарегистрировано в Министерстве юстиции Республики Казахстан под
N_____. Устав акционерного общества прилагается к настоящему
Контракту.

     4. Уставный фонд Организации составляет ____________тенге. Он
поделен на __________акций номинальной стоимостью по _______________
тенге каждая. Государству принадлежит _______________акций, что
составляет _______% уставного фонда. Проспект эмиссии зарегистрирован
в ______________________ "____"___________199____г., рег. N ____,
перерегистрирован в __________________ "____"_____________ 199____г.,
рег. N _____.
     Госкомимущество подтверждает, что на госпакет акций не было
 разрешение на залог, что он не выставлен на продажу и не
обременен иными правами третьих лиц.

     5. Функции Управляющего осуществляет юридическое (физическое)
лицо_______________, зарегистрированная "____"___________199____г.
под N_____ в органах юстиции Республики Казахстан. Госкомимущество
располагает копией устава фирмы и выпиской из реестра.
     (Функции Управляющего осуществляет юридическое (физическое)
лицо ________________, созданная в соответствии с законодательством
________________________(страна)__________________________________ и
зарегистрированная в______________________________________________.

Госкомимущество располагает копией устава юридического лица и выпиской из реестра, переведенными на казахский или русский язык присяжным переводчиком, нотариально заверенными и легализованными в установленном порядке)

      (Стороной Контракта может быть физическое или юридическое лицо, в том числе консорциум казахстанских и иностранных фирм)

      6. Госкомимущество передает, а Управляющий принимает права и обязанности представителя государственного участника в хозяйственной деятельности. При этом держателем пакета акций остается государственный участник в лице Госкомимущества и право собственности на акции не меняется.

      7. Управляющему передаются полномочия государственного участника, связанные с реорганизацией Организации на основании бизнес-плана, являющегося неотъемлемой частью настоящего контракта, за исключением вопросов, требующих изменения устава Организации.

                Раздел 2. Обязанности Управляющего

      8. Управляющий вправе внести на рассмотрение общего собрания акционеров предложения по изменению (частично или полностью) состава Правления Организации, кандидатуры в члены Наблюдательного совета, а также лиц, уполномоченных представлять интересы государственного участника на общем собрании акционеров. Управляющий будет управлять госпакетом акций в пределах сроков, оговоренных настоящим Контрактом, с целью осуществления бизнес-плана.

      9. Управляющий несет ответственность перед Госкомимуществом за выполнение своих обязательств, вытекающих из настоящего Контракта. Члены органов Организации несут ответственность за свои действия на условиях, определенных Уставом Организации, содержащихся в приложении к настоящему Контракту, и действующим законодательством.
     10. В ходе выполнения своих обязательств Управляющий будет руководствоваться законодательством Республики Казахстан и условиями настоящего Контракта.
      11. Раз в три месяца Управляющий обязан представлять в Госкомимущество письменный отчет о реализации бизнес-плана, а также представлять не позднее трех месяцев по окончании финансового года годовой отчет о реализации этого плана. Госкомимущество не вправе требовать представления сведений, не предусмотренных бизнес-планом.
      12. Настоящий Контракт действителен по "_____"________199___г.

      13. Если Управляющий выполняет условия настоящего Контракта надлежащим образом и если отсутствуют факты, позволяющие Госкомимуществу утверждать на основании пункта 29 настоящего Контракта о нарушении Управляющим условий Контракта, по предложению Управляющего срок действия Контракта может быть продлен на ____год (а)/лет, т.е. по "_____"_____________199____г.

      14. При распределении чистой прибыли между акционерами в виде дивидендов, Управляющий обязан согласовать этот вопрос с Госкомимуществом. По прекращении действия Контракта Управляющий имеет право на получение вознаграждения, рассчитанного в соответствии с пунктами 22, 23, 24, настоящего Контракта.

      15. Управляющий обязан согласовывать с Госкомимуществом все свои предложения по изменениям в бизнес-плане, которые могут повлиять на реализацию основных целей и условий бизнес-плана. Госкомимущество в течение 14 дней после получения вышеупомянутых предложений должно принять решение по предлагаемым изменениям.

      16. Управляющий заявляет, что до подписания Контракта он ознакомился с информацией о финансовом состоянии, подготовленной _________________________________________, и финансовым отчетом ______________________________и что он провел самостоятельное обследование положения Организации на основании анализа бухгалтерской отчетности и других финансовых документов Организации, бесед с должностными лицами Организации, а также непосредственного ознакомления с Организацией.

      17. Госкомимущество не отвечает за достоверность данных, содержащихся в информации о финансовом состоянии, или полученных Управляющим вышеперечисленными методами.

              Раздел 3. Обязанности Госкомимущества

      18. Госкомимущество обязано периодически проверять правильность

выполнения условий настоящего контракта Управляющим. В случае
обнаружения факта невыполнения Управляющим своих обязательств
вступают в силу положения пункта 21 настоящего Контракта.

     19. Госкомимущество не вправе принимать решения, которые могут
каким-либо образом осложнить выполнение условий контракта. В
частности, Госкомимущество обязуется не принимать решений о продаже
акций, о введении золотой акции, о реорганизации Организации.

          Раздел 4. Гарантийный депозит Управляющего

     20. В течение 14 дней с момента подписания настоящего Контракта
Управляющий должен внести на счет Организации гарантийный депозит в
размере ______________тенге, т.е. на сумму, соответствующую
стоимости _____ % уставного фонда Организации. На эту сумму
увеличивается резервный фонд Организации.

     21. Гарантийный депозит может использоваться при соблюдении
следующих условий:


      Организация имеет право распоряжаться как суммой депозита, так и доходами, полученными от ее использования. Способ распоряжения определяется Правлением;
      если действие контракта прекращается по причинам, не связанным с невыполнением или ненадлежащим выполнением обязательств Управляющим, гарантийный депозит подлежит возвращению Управляющему;
      если действие Контракта прекращается по причинам, связанным с

невыполнением или ненадлежащим выполнением Управляющим своих
обязанностей, Управляющий лишается права требовать возврата
гарантийного депозита, который в этом случае рассматривается в
качестве установленного штрафа за невыполнение условий Контракта
Управляющим, при учете положений п. 16 настоящего контракта, и
удерживается в бесспорном порядке.

             Раздел 5. Вознаграждение Управляющего

     22. Управляющему устанавливается должностной оклад в размере
________ тенге в месяц.

     23. Управляющий получает ежегодно бонус в виде ____% от
дивидендов начисленных на пакет акций, переданных ему в
доверительное управление.



      24. В случае, если начало или окончание деятельности Управляющего не совпадают с началом или концом финансового года Организации, годовое вознаграждение должно рассчитываться на основе расчета прибыли и убытков за период, начинающийся первого числа месяца, в котором был подписан контракт и заканчивающийся первого числа месяца, в котором действие Контракта было прекращено.

      25. За исключением сумм, упомянутых в настоящем разделе, Управляющий, его аффелированные подразделения и члены, а также члены Правления и Наблюдательного совета не могут получать никакого дополнительного вознаграждения. Не могут также компенсировать никакие затраты, понесенные Управляющим в связи с его деятельностью.

           Раздел 6. Случаи невыполнения обязательств
                      и возмещение ущерба

      26. Управляющий может заявить о том, что Госкомимущество не выполняет свои обязательства, если Госкомимущество не выполнит какое-либо из взятых на себя обязательств по контракту и это приведет к задержке реализации графика бизнес-плана более чем на 6 месяцев.

      27. Госкомимущество может заявить о том, что Управляющий не выполняет свои обязательства, если степень выполнения бизнес-плана недостаточна для реализации его положений и продажи госпакета акций Организации (или определенной его части) на согласованных условиях.

      28. Стороны могут прекратить действие Контракта без права предъявления взаимных претензий, если из-за обстоятельств непреодолимой силы (форс-мажор) или действие третьих лиц, за которые стороны Контракта не несут ответственности, если они непосредственно повлияли на выполнение условий Контракта и Управляющий будет вынужден прервать исполнение своих обязанностей на срок более 6 месяцев. К обстоятельствам непреодолимой силы (форс-мажор) относятся любые внешние события, которые невозможно предвидеть или последствия которых невозможно предотвратить, а именно: военные конфликты, природные катастрофы, стихийные бедствия (наводнения, землетрясения, нарушение коммуникаций и т.п.). Форс-мажор или действие третьих лиц не включают в себя забастовки и какие-либо другие формы протеста работников Организации.

      29. В случае неисполнения или ненадлежащего исполнения одной из сторон обязательств по настоящему Контракту виновная сторона обязана возместить другой стороне причиненный материальный ущерб и все убытки, причиненные неисполнением или ненадлежащим исполнением своих обязанностей.

                Раздел 7. Заключительные положения

      30. Управляющий обязуется без согласия Госкомимущества не передавать третьим лицам полученную от Госкомимущества информацию, связанную с реализацией Контракта. Это положение не распространяется на общедоступную информацию, информацию, полученную Управляющим из других источников, а также информацию, которая по закону должна быть

обнародована или передана в компетентные органы и организации.
Вышеупомянутые обязательства имеют силу в течение трех лет со дня
прекращения действия настоящего Контракта и распространяются также
на сотрудников и консультантов Управляющего.

     31. Следующие лица наделены правом представлять интересы сторон
в ходе реализации настоящего Контракта:

               от имени Госкомимущества:
                              ______________________________________
                              ______________________________________

               от имени Управляющего:
                              ______________________________________
                              ______________________________________



      32. Стороны обязуются приложить все усилия для разрешения любых споров, возникающих в связи с реализацией настоящего Контракта, путем взаимных консультаций и переговоров.

      33. Споры сторон, в случае невозможности их разрешения сторонами, передаются в судебные органы Республики Казахстан в соответствии с правилами и процедурами, установленными для этих судов в соответствии с подведомственностью спора, в третейский суд или, по взаимной договоренности, в согласительную комиссию, состоящую из представителей третьих лиц.

      34. В случае, если Управляющий является иностранным лицом, споры могут быть переданы в международный арбитраж.

      35. Все, что не предусмотрено настоящим Контрактом, регулируется Гражданским кодексом Республики Казахстан.

      36. Все изменения и дополнения к настоящему Контракту действительны, если они составлены в письменном виде и подписаны уполномоченными лицами сторон.

      37. Контракт составлен в двух идентичных экземплярах на казахском и русском (а также иностранном, если Управляющий является иностранным субъектом или консорциумом казахстанских и иностранных субъектов) языках. Госкомимущество и Управляющий получают по одному

экземпляру на всех языках.

     38. Настоящий Контракт вступает в силу после удовлетворения
следующим условиям:
     назначение в состав органов Организации лиц, выдвинутых
Управляющим;
     принятие на себя Управляющим обязательств Организации,
определенных в настоящем Контракте;
     внесение Управляющим гарантийного депозита.

     39. Следующие приложения являются неотъемлемой частью Контракта:
     приложение 1. Протокол тендера N____ от "____"_______199___г.
     приложение 2. Бизнес-план (план реструктуризации)
     приложение 3. Устав предприятия
     приложение 4. Проспект эмиссии
     приложение 5. Свидетельство о регистрации эмиссии

                     Юридические адреса сторон

     Государственный комитет Республики Казахстан
     по управлению государственным имуществом
     Республика Казахстан,
     480091, г. Алматы
     ул. Казыбек би, 66
     факс__________________

     Управляющий:
     ___________________________________________
     ___________________________________________
     ___________________________________________
     ___________________________________________

     факс ________________________

                      Подписи сторон:

     за Госкомимущество                  за Управляющего
     __________________________          _________________________
     __________________________          _________________________