В соответствии со статьями 42, 43 и 45 Договора о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года, статьей 19 Таможенного кодекса Евразийского экономического союза Совет Евразийской экономической комиссии решил:
1. Утвердить прилагаемые единую Товарную номенклатуру внешнеэкономической деятельности Евразийского экономического союза и Единый таможенный тариф Евразийского экономического союза.
2. Внести в решения Совета Евразийской экономической комиссии изменения согласно приложению № 1.
3. Признать утратившими силу решения Совета Евразийской экономической комиссии по перечню согласно приложению № 2.
4. Настоящее Решение вступает в силу по истечении 10 календарных дней с даты его официального опубликования, но не ранее 1 января 2022 г.
Члены Совета Евразийской экономической комиссии: | ||||
---|---|---|---|---|
От Республики |
От Республики |
От Республики |
От Кыргызской |
От Российской |
М. Григорян | И. Петришенко | А. Смаилов | А. Жапаров | А. Оверчук |
УТВЕРЖДЕНЫ Решением Совета Евразийской экономической комиссии от 14 сентября 2021 г. № 80 |
Примечание ИЗПИ!
В единая Товарную номенклатуру предусмотрены изменения решением Коллегии Евразийской экономической комиссии от 31.10.2023 № 153 (вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты его официального опубликования).
Единая Товарная номенклатура внешнеэкономической деятельности Евразийского экономического союза и Единый таможенный тариф Евразийского экономического союза
Сноска. Единая Товарная номенклатура с изменениями, внесенными решениями Коллегии Евразийской экономической комиссии от 04.10.2021 № 132 (вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты его официального опубликования, но не ранее 01.01.2022); от 19.10.2021 № 140 (вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты его официального опубликования, но не ранее 02.01.2022); от 26.10.2021 № 142 (вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты его официального опубликования, но не ранее 02.01.2022); решениями Совета Евразийской экономической комиссии от 29.10.2021 № 121 (вступает в силу по истечении 10 календарных дней с даты его официального опубликования, но не ранее 02.01.2022); от 29.10.2021 № 122 (вступает в силу по истечении 10 календарных дней с даты его официального опубликования, но не ранее 02.01.2022); от 29.10.2021 № 123 (вступает в силу по истечении 10 календарных дней с даты его официального опубликования, но не ранее 02.01.2022); от 29.10.2021 № 124 (вступает в силу по истечении 10 календарных дней с даты его официального опубликования, но не ранее 02.01.2022); от 29.10.2021 № 125 (вступает в силу по истечении 10 календарных дней с даты его официального опубликования, но не ранее 02.01.2022); решениями Коллегии Евразийской экономической комиссии от 09.11.2021 № 144 (вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты его официального опубликования, но не ранее даты вступления в силу решения Совета Евразийской экономической комиссии о внесении изменений в некоторые решения Совета Евразийской экономической комиссии в отношении отдельных видов лесоматериалов); от 09.11.2021 № 149 (вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты его официального опубликования, но не ранее 02.01.2022); решением Совета Евразийской экономической комиссии от 12.11.2021 № 115 (вступает в силу по истечении 10 календарных дней с даты его официального опубликования, но не ранее 02.01.2022); решениями Коллегии Евразийской экономической комиссии от 23.11.2021 № 157 (вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты его официального опубликования, но не ранее 02.01.2022); от 07.12.2021 № 170 (вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты его официального опубликования, но не ранее 02.01.2022); от 28.12.2021 № 193 (вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты его официального опубликования, но не ранее 01.04.2022); от 11.01.2022 № 7 (вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты его официального опубликования); решениями Совета Евразийской экономической комиссии от 18.02.2022 № 21 (вступает в силу по истечении 10 календарных дней с даты его официального опубликования); от 18.02.2022 № 22 (вступает в силу по истечении 10 календарных дней с даты его официального опубликования); от 18.02.2022 № 44 (вступает в силу по истечении 10 календарных дней с даты его официального опубликования); решением Коллегии Евразийской экономической комиссии от 15.03.2022 № 41 (вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты его официального опубликования); от 15.03.2022 № 42 (вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты его официального опубликования); решениями Совета Евразийской экономической комиссии от 17.03.2022 № 29 (вступает в силу по истечении 10 календарных дней с даты его официального опубликования); от 17.03.2022 № 34 (вступает в силу по истечении 10 календарных дней с даты его официального опубликования); решениями Коллегии Евразийской экономической комиссии от 22.03.2022 № 43 (вступает в силу по истечении 10 календарных дней с даты его официального опубликования, но не ранее даты вступления в силу решения Совета Евразийской экономической комиссии о внесении изменений в перечень товаров, в отношении которых Республикой Казахстан в соответствии с обязательствами, принятыми в качестве условия присоединения к Всемирной торговой организации, применяются ставки ввозных таможенных пошлин, более низкие по сравнению со ставками пошлин Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза, и размеров таких ставок пошлин в отношении отдельных видов оплодотворенной икры рыб); от 22.03.2022 № 44 (вступает в силу по истечении 10 календарных дней с даты его официального опубликования); от 29.03.2022 № 50 (вступает в силу по истечении 10 календарных дней с даты его официального опубликования); решением Совета Евразийской экономической комиссии от 05.04.2022 № 46 (вступает в силу по истечении 10 календарных дней с даты его официального опубликования, но не ранее даты вступления в силу решения Коллегии Евразийской экономической комиссии об установлении ставок ввозных таможенных пошлин Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза в отношении отдельных видов товаров, ввозимых на таможенную территорию Евразийского экономического союза в целях обеспечения устойчивости экономик государств – членов Евразийского экономического союза); решением Коллегии Евразийской экономической комиссии от 12.04.2022 № 63 (вступает в силу по истечении 10 календарных дней с даты его официального опубликования); решениями Совета Евразийской экономической комиссии от 15.04.2022 № 62 (вступает в силу по истечении 10 календарных дней с даты его официального опубликования); от 15.04.2022 № 76 (вступает в силу по истечении 10 календарных дней с даты его официального опубликования, но не ранее даты вступления в силу решения Коллегии Евразийской экономической комиссии об установлении ставок ввозных таможенных пошлин Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза в отношении отдельных товаров, ввозимых на таможенную территорию Евразийского экономического союза в целях обеспечения устойчивости экономик государств – членов Евразийского экономического союза); решениями Коллегии Евразийской экономической комиссии решением Коллегии Евразийской экономической комиссии от 12.05.2022 № 74 (вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты его официального опубликования, но не ранее даты вступления в силу решения Совета Евразийской экономической комиссии о внесении изменений в перечень товаров, в отношении которых Республикой Казахстан в соответствии с обязательствами, принятыми в качестве условия присоединения к Всемирной торговой организации, применяются ставки ввозных таможенных пошлин, более низкие по сравнению со ставками пошлин Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза, и размеров таких ставок пошлин в отношении отдельных видов орехов и семян); от 12.05.2022 № 77 (вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты его официального опубликования); от 12.05.2022 № 78 (вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты его официального опубликования); решениями Совета Евразийской экономической комиссии от 10.06.2022 № 99 (вступает в силу по истечении 10 календарных дней с даты его официального опубликования, но не ранее 01.07.2022); от 21.06.2022 № 100 (вступает в силу по истечении 10 календарных дней с даты его официального опубликования); решениями Коллегии Евразийской экономической комиссии от 16.08.2022 № 116 (вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты его официального опубликования, но не ранее даты вступления в силу решения Совета Евразийской экономической комиссии о внесении изменения в перечень товаров, в отношении которых Республикой Казахстан в соответствии с обязательствами, принятыми в качестве условия присоединения к Всемирной торговой организации, применяются ставки ввозных таможенных пошлин, более низкие по сравнению со ставками пошлин Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза, и размеров таких ставок пошлин в отношении выключателей для производства ручных электроинструментов); от 13.09.2022 № 129 (вступает в силу по истечении 10 календарных дней с даты его официального опубликования, но не ранее даты вступления в силу решения Совета Евразийской экономической комиссии о внесении изменений в перечень товаров, в отношении которых Республикой Казахстан в соответствии с обязательствами, принятыми в качестве условия присоединения к Всемирной торговой организации, применяются ставки ввозных таможенных пошлин, более низкие по сравнению со ставками пошлин Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза, и размеров таких ставок пошлин в отношении отдельных видов контейнеров); решением Совета Евразийской экономической комиссии от 23.09.2022 № 150 (вступает в силу по истечении 10 календарных дней с даты его официального опубликования, но не ранее даты вступления в силу решения Коллегии Евразийской экономической комиссии об установлении ставок ввозных таможенных пошлин Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза в отношении отдельных видов товаров, ввозимых на таможенную территорию Евразийского экономического союза в целях обеспечения устойчивости экономик государств – членов Евразийского экономического союза); решениями Коллегии Евразийской экономической комиссии от 28.09.2022 № 135 (вступает в силу по истечении 10 календарных дней с даты его официального опубликования); от 25.10.2022 № 154 (вступает в силу по истечении 10 календарных дней с даты его официального опубликования); от 14.12.2022 № 168 (вступает в силу по истечении 10 календарных дней с даты его официального опубликования); от 17.01.2023 № 6 (вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты его официального опубликования); от 24.01.2023 № 9 (порядок введения в действие см. п.3); от 25.01.2023 № 7 (вступает в силу по истечении 10 календарных дней с даты его официального опубликования); от 31.01.2023 № 13 (вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты его официального опубликования): от 07.02.2023 № 16 (вступает в силу по истечении 10 календарных дней с даты его официального опубликования, но не ранее даты вступления в силу решения Совета Евразийской экономической комиссии о внесении изменений в перечень товаров, в отношении которых Республикой Казахстан в соответствии с обязательствами, принятыми в качестве условия присоединения к Всемирной торговой организации, применяются ставки ввозных таможенных пошлин, более низкие по сравнению со ставками пошлин Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза, и размеров таких ставок пошлин в отношении отдельных видов контейнеров); от 07.03.2023 № 24 (вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты его официального опубликования); от 11.04.2023 № 47 (вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты его официального опубликования, но не ранее даты вступления в силу решения Совета Евразийской экономической комиссии о внесении изменения в перечень товаров, в отношении которых Республикой Казахстан в соответствии с обязательствами, принятыми в качестве условия присоединения к Всемирной торговой организации, применяются ставки ввозных таможенных пошлин, более низкие по сравнению со ставками пошлин Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза, и размеров таких ставок пошлин в отношении отдельных видов машин и механизмов); от 11.07.2023 № 96 (вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты его официального опубликования, но не ранее даты вступления в силу решения Совета Евразийской экономической комиссии о внесении изменений в перечень товаров, в отношении которых Республикой Казахстан в соответствии с обязательствами, принятыми в качестве условия присоединения к Всемирной торговой организации, применяются ставки ввозных таможенных пошлин, более низкие по сравнению со ставками пошлин Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза, и размеров таких ставок пошлин в отношении мяса криля).
СОКРАЩЕНИЯ И СИМВОЛЫ
Бк | беккерель |
В | вольт |
Вт | ватт |
г | грамм |
Гр | грей |
Гц | герц |
ГГц | гигагерц |
дтекс | децитекс |
ИК | инфракрасный |
К | кельвин |
кВ | киловольт |
кВА | киловольт-ампер |
квар | киловольт-ампер реактивный |
кВт | киловатт |
кГц | килогерц |
кг | килограмм |
кгс | килограмм-сила |
ккал | килокалория |
км | километр |
кН | килоньютон |
кПа | килопаскаль |
л | литр |
л.с. | лошадиная сила |
м | метр |
м- | мета- |
м2 | квадратный метр |
мас.% | процент содержания по массе |
Мибит | мебибит (1 048 576 бит) |
мг | миллиграмм |
мкКи | микрокюри |
мм | миллиметр |
мН | миллиньютон |
МН | меганьютон |
МПа | мегапаскаль |
мэкв | миллиэквивалент |
Н | ньютон |
нм | нанометр |
об.% | процент содержания по объему |
о- | орто- |
п- | пара- |
ПерТ | переменный ток |
ПостТ | постоянный ток |
рад | рад |
сг | сантиграмм |
см | сантиметр |
см2 | квадратный сантиметр |
см3 | кубический сантиметр |
сН | сантиньютон |
см/с | сантиметр(ы) в секунду |
т | тонна |
УФ | ультрафиолетовый |
х | х градусов |
С | градус Цельсия |
ASTM | American Society for Testing Materials, Американское |
Общество испытания материалов | |
% | процент |
INN | International Nonproprietary Name, Международное непатентованное название |
INNM | International Nonproprietary Name Modified, Международное модифицированное непатентованное название |
ISO | International Organization for Standardization, Международная организация по стандартизации |
+ | указанный цифровой код использовался в предыдущей редакции ТН ВЭД, но имел другой охват товаров |
Примеры
1500 г/м2 | одна тысяча пятьсот грамм на метр квадратный |
15 ºС | пятнадцать градусов Цельсия |
ЕДИНИЦЫ ИЗМЕРЕНИЯ, ПРИМЕНЯЕМЫЕ В ТН ВЭД
Наименование единицы измерения |
Условное |
Коды единиц |
ОСНОВНАЯ ЕДИНИЦА | ||
Килограмм | кг | 166 |
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ЕДИНИЦЫ ИЗМЕРЕНИЯ | ||
Грамм | г | 163 |
Грамм делящихся изотопов | г Д/И | 306 |
Квадратный метр | м2 | 055 |
Килограмм азота | кг N | 861 |
Килограмм гидроксида калия | кг KOH | 859 |
Килограмм гидроксида натрия | кг NaOH | 863 |
Килограмм оксида калия | кг K2O | 852 |
Килограмм пероксида водорода | кг H2O2 | 841 |
Килограмм пятиокиси фосфора | кг P2O5 | 865 |
Килограмм 90-процентного сухого вещества | кг 90% с/в | 845 |
Килограмм урана | кг U | 867 |
Кубический метр | м3 | 113 |
Кюри | Ки | 305 |
Литр | л | 112 |
Литр чистого (100%) спирта | л 100% спирта | 831 |
Метр | м | 006 |
Метрический карат (1 карат = 200 мг = 2·10-4 кг) | кар | 162 |
Пара | пар | 715 |
Сто штук | 100 шт | 797 |
Тысяча кубических метров | 1000 м3 | 114 |
Тысяча штук | 1000 шт | 798 |
Штука | шт | 796 |
1000 киловатт-часов | 1000 кВт·ч | 246 |
1000 литров | 1000 л | 130 |
ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА ИНТЕРПРЕТАЦИИ ТН ВЭД
Классификация товаров в Товарной номенклатуре внешнеэкономической деятельности (ТН ВЭД) осуществляется по следующим Правилам:
1. Названия разделов, групп и подгрупп приводятся только для удобства использования ТН ВЭД; для юридических целей классификация товаров в ТН ВЭД осуществляется исходя из текстов товарных позиций и соответствующих примечаний к разделам или группам и, если такими текстами не предусмотрено иное, в соответствии со следующими положениями:
2. а) Любая ссылка в наименовании товарной позиции на какой-либо товар должна рассматриваться и как ссылка на такой товар в некомплектном или незавершенном виде при условии, что, будучи представленным в некомплектном или незавершенном виде, этот товар обладает основным свойством комплектного или завершенного товара, а также должна рассматриваться как ссылка на комплектный или завершенный товар (или классифицируемый в рассматриваемой товарной позиции как комплектный или завершенный в силу данного Правила), представленный в несобранном или разобранном виде.
б) Любая ссылка в наименовании товарной позиции на какой-либо материал или вещество должна рассматриваться и как ссылка на смеси или соединения этого материала или вещества с другими материалами или веществами. Любая ссылка на товар из определенного материала или вещества должна рассматриваться и как ссылка на товары, полностью или частично состоящие из этого материала или вещества. Классификация товаров, состоящих более чем из одного материала или вещества, осуществляется в соответствии с положениями Правила 3.
3. В случае, если в силу Правила 2 (б) или по каким-либо другим причинам имеется, prima facie, возможность отнесения товаров к двум или более товарным позициям, классификация таких товаров осуществляется следующим образом:
а) Предпочтение отдается той товарной позиции, которая содержит наиболее конкретное описание товара, по сравнению с товарными позициями с более общим описанием. Однако когда каждая из двух или более товарных позиций имеет отношение лишь к части материалов или веществ, входящих в состав смеси или многокомпонентного изделия, или только к части товаров, представленных в наборе для розничной продажи, то данные товарные позиции должны рассматриваться равнозначными по отношению к данному товару, даже если одна из них дает более полное или точное описание товара.
б) Смеси, многокомпонентные изделия, состоящие из различных материалов или изготовленные из различных компонентов, и товары, представленные в наборах для розничной продажи, классификация которых не может быть осуществлена в соответствии с положениями Правила 3 (а), должны классифицироваться по тому материалу или составной части, которые придают данным товарам основное свойство, при условии, что этот критерий применим.
в) Товары, классификация которых не может быть осуществлена в соответствии с положениями Правила 3 (а) или 3 (б), должны классифицироваться в товарной позиции, последней в порядке возрастания кодов среди товарных позиций, в равной степени приемлемых для рассмотрения при классификации данных товаров.
4. Товары, классификация которых не может быть осуществлена в соответствии с положениями вышеизложенных Правил, классифицируются в товарной позиции, соответствующей товарам, наиболее сходным (близким) с рассматриваемыми товарами.
5. В дополнение к вышеупомянутым положениям в отношении нижепоименованных товаров должны применяться следующие Правила:
а) Чехлы и футляры для фотоаппаратов, музыкальных инструментов, ружей, чертежных принадлежностей, ожерелий, а также аналогичная тара, имеющая специальную форму или приспособленная для размещения соответствующего изделия или набора изделий, пригодная для длительного использования и представленная вместе с изделиями, для которых она предназначена, должны классифицироваться совместно с упакованными в них изделиями, если такого вида тара обычно поступает в продажу вместе с данными изделиями. Однако данное Правило не применяется к таре, которая, образуя с упакованным изделием единое целое, придает последнему основное свойство.
б) При условии соблюдения положений вышеприведенного Правила 5 (а) упаковочные материалы и тара, поставляемые вместе с находящимися в них товарами, должны классифицироваться совместно, если они такого вида, который обычно используется для упаковки данных товаров. Однако данное положение не является обязательным, если такие упаковочные материалы или тара со всей очевидностью пригодны для повторного использования.
6. Для юридических целей классификация товаров в субпозициях товарной позиции должна осуществляться в соответствии с наименованиями субпозиций и примечаниями, имеющими отношение к субпозициям, а также, mutatis mutandis, положениями вышеупомянутых Правил при условии, что лишь субпозиции на одном уровне являются сравнимыми. Для целей настоящего Правила также могут применяться соответствующие примечания к разделам и группам, если в контексте не оговорено иное.
РАЗДЕЛ I
ЖИВЫЕ ЖИВОТНЫЕ; ПРОДУКТЫ ЖИВОТНОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ
Примечания:
1. | Любая ссылка в этом разделе на конкретный род или вид животного, если не оговорено иное, относится также к молодняку этого рода или вида. |
2. | Во всей Номенклатуре термин "сушеные" продукты, если не оговорено иное, означает также продукты, подвергнутые обезвоживанию, выпариванию или сублимационной сушке. |
ГРУППА 01
ЖИВЫЕ ЖИВОТНЫЕ
Примечание:
1. | В данную группу включаются все живые животные, кроме: | |
(а) | рыб, ракообразных, моллюсков и прочих водных беспозвоночных товарной позиции 0301, 0306, 0307 или 0308; | |
(б) | культур микроорганизмов и других продуктов товарной позиции 3002; и | |
(в) | животных товарной позиции 9508. |
Код | Наименование позиции | Доп. ед. изм. | Ставка ввозной таможенной пошлины (в процентах от таможенной стоимости либо в евро, либо в долларах США) |
01 | Лошади, ослы, мулы и лошаки живые: | ||
– лошади: | |||
0101 21 000 0 | – – чистопородные племенные животные | шт | 0 |
0101 29 | – – прочие: | ||
0101 29 100 0 | – – – убойные | шт | 5 |
0101 29 900 0 | – – – прочие | шт | 5 |
0101 30 000 0 | – ослы | шт | 5 |
0101 90 000 0 | – прочие | шт | 5 |
0102 | Крупный рогатый скот живой: | ||
– домашний крупный рогатый скот: | |||
0102 21 | – – чистопородные племенные животные: | ||
0102 21 100 0 | – – – нетели (самки крупного рогатого скота до первого отела) | шт | 0 |
0102 21 300 0 | – – – коровы | шт | 0 |
0102 21 900 0 | – – – прочие | шт | 0 |
0102 29 | – – прочие: | ||
0102 29 050 0 | – – – подрода Bibos или подрода Poephagus | шт | 5 |
– – – прочие: | |||
0102 29 100 0 | – – – – массой не более 80 кг | шт | 5 |
– – – – массой более 80 кг, но не более 160 кг: | |||
0102 29 210 0 | – – – – – убойные | шт | 5 |
0102 29 290 0 | – – – – – прочие | шт | 5 |
– – – – массой более 160 кг, но не более 300 кг: | |||
0102 29 410 0 | – – – – – убойные | шт | 5 |
0102 29 490 0 | – – – – – прочие | шт | 5 |
– – – – массой более 300 кг: | |||
– – – – – нетели (самки крупного рогатого скота до первого отела): | |||
0102 29 510 0 | – – – – – – убойные | шт | 5 |
0102 29 590 0 | – – – – – – прочие | шт | 5 |
– – – – – коровы: | |||
0102 29 610 0 | – – – – – – убойные | шт | 5 |
0102 29 690 0 | – – – – – – прочие | шт | 5 |
– – – – – прочие: | |||
0102 29 910 0 | – – – – – – убойные | шт | 5 |
0102 29 990 0 | – – – – – – прочие | шт | 5 |
– буйволы: | |||
0102 31 000 0 | – – чистопородные племенные животные | шт | 0 |
0102 39 | – – прочие: | ||
0102 39 100 0 | – – – домашние виды | шт | 5 |
0102 39 900 0 | – – – прочие | шт | 5 |
0102 90 | – прочие: | ||
0102 90 200 0 | – – чистопородные племенные животные | шт | 0 |
– – прочие: | |||
0102 90 910 0 | – – – домашние виды | шт | 5 |
0102 90 990 0 | – – – прочие | шт | 5 |
0103 | Свиньи живые: | ||
0103 10 000 0 | – чистопородные племенные животные | шт | 0 |
– прочие: | |||
0103 91 | – – массой менее 50 кг: | ||
0103 91 100 0 | – – – домашние виды | шт | 5 |
0103 91 900 0 | – – – прочие | шт | 5 |
0103 92 | – – массой 50 кг или более: | ||
– – – домашние виды: | |||
0103 92 110 0 | – – – – свиноматки массой не менее 160 кг, имевшие по крайней мере один опорос | шт | 5 |
0103 92 190 0 | – – – – прочие | шт | 5 |
0103 92 900 0 | – – – прочие | шт | 5 |
0104 | Овцы и козы живые: | ||
0104 10 | – овцы: | ||
0104 10 100 0 | – – чистопородные племенные животные | шт | 0 |
– – прочие: | |||
0104 10 300 0 | – – – ягнята (до одного года) | шт | 5 |
0104 10 800 0 | – – – прочие | шт | 5 |
0104 20 | – козы: | ||
0104 20 100 0 | – – чистопородные племенные животные | шт | 0 |
0104 20 900 0 | – – прочие | шт | 5 |
0105 | Домашняя птица живая, то есть куры домашние (Gallus domesticus), утки, гуси, индейки и цесарки: | ||
– массой не более 185 г: | |||
0105 11 | – – куры домашние (Gallus domesticus): | ||
– – – цыплята прародительских и материнских линий племенного разведения: |
0105 11 110 0 | – – – – линии несушек | шт | 0 |
0105 11 190 0 | – – – – прочие | шт | 0 |
– – – прочие: | |||
0105 11 910 0 | – – – – линии несушек | шт | 0 |
0105 11 990 0 | – – – – прочие | шт | 0 |
0105 12 000 0 | – – индейки | шт | 0 |
0105 13 000 0 | – – утки | шт | 0 |
0105 14 000 0 | – – гуси | шт | 0 |
0105 15 000 0 | – – цесарки | шт | 0 |
– прочие: | |||
0105 94 000 0 | – – куры домашние (Gallus domesticus) | шт | 5 |
0105 99 | – – прочие: | ||
0105 99 100 0 | – – – утки | шт | 5 |
0105 99 200 0 | – – – гуси | шт | 5 |
0105 99 300 0 | – – – индейки | шт | 5 |
0105 99 500 0 | – – – цесарки | шт | 5 |
0106 | Живые животные прочие: | ||
– млекопитающие: | |||
0106 11 00 | – – приматы: | ||
0106 11 001 0 | – – – для научно-исследовательских целей | шт | 0 |
0106 11 009 0 | – – – прочие | шт | 5 |
0106 12 00 |
– – киты, дельфины и морские | ||
0106 12 001 0 | – – – для научно-исследовательских целей | шт | 0 |
0106 12 009 0 | – – – прочие | шт | 5 |
0106 13 00 | – – верблюды и прочие животные семейства верблюдовых (Camelidae): | ||
0106 13 001 0 | – – – для научно-исследовательских целей | шт | 0 |
0106 13 009 0 | – – – прочие | шт | 5 |
0106 14 | – – кролики и зайцы: | ||
0106 14 10 | – – – кролики домашние: | ||
0106 14 101 0 |
– – – – для научно- | шт | 5 |
0106 14 109 0 | – – – – прочие | шт | 5 |
0106 14 90 | – – – прочие: | ||
0106 14 901 0 | – – – – для научно-исследовательских целей | шт | 0 |
0106 14 909 0 | – – – – прочие | шт | 5 |
0106 19 00 | – – прочие: | ||
0106 19 001 0 | – – – для научно-исследовательских целей | шт | 0 |
0106 19 009 | – – – прочие: | ||
0106 19 009 1 | – – – – лисицы | шт | 5 |
0106 19 009 2 | – – – – песцы | шт | 5 |
0106 19 009 3 | – – – – соболи | шт | 5 |
0106 19 009 4 | – – – – норки | шт | 5 |
0106 19 009 9 | – – – – прочие | шт | 5 |
0106 20 00 | – рептилии (включая змей и черепах): | ||
0106 20 001 0 | – – для научно-исследовательских целей | шт | 0 |
0106 20 009 0 | – – прочие | шт | 5 |
– птицы: | |||
0106 31 00 | – – хищные птицы: | ||
0106 31 001 0 | – – – для научно-исследовательских целей | шт | 0 |
0106 31 009 0 | – – – прочие | шт | 5 |
0106 32 00 | – – попугаеобразные (включая попугаев, длиннохвостых попугаев, ара и какаду): | ||
0106 32 001 0 | – – – для научно-исследовательских целей | шт | 0 |
0106 32 009 0 | – – – прочие | шт | 5 |
0106 33 00 | – – страусы; эму (Dromaius novaehollandiae): | ||
0106 33 001 0 | – – – для научно-исследовательских целей | шт | 0 |
0106 33 009 0 | – – – прочие | шт | 5 |
0106 39 | – – прочие: | ||
0106 39 100 0 | – – – голуби | шт | 5 |
0106 39 80 | – – – прочие: | ||
0106 39 801 0 |
– – – – для научно- | шт | 0 |
0106 39 809 0 | – – – – прочие | шт | 5 |
– насекомые: | |||
0106 41 000 | – – пчелы: | ||
– – – медоносные: | |||
0106 41 000 1 | – – – – матки пчелиные | шт | 563С) |
0106 41 000 2 | – – – – пчелопакеты | шт | 563С) |
0106 41 000 3 | – – – – прочие | шт | 563С) |
– – – прочие: | |||
0106 41 000 8 |
– – – – для научно- | шт | 0 |
0106 41 000 9 | – – – – прочие | шт | 563С) |
0106 49 000 | – – прочие: | ||
0106 49 000 1 | – – – для научно-исследовательских целей | шт | 0 |
0106 49 000 9 | – – – прочие | шт | 563С) |
0106 90 00 | – прочие: | ||
0106 90 001 0 | – – животные для научно- исследовательских целей | шт | 0 |
0106 90 009 0 | – – прочие | шт | 5 |
ГРУППА 02
МЯСО И ПИЩЕВЫЕ МЯСНЫЕ СУБПРОДУКТЫ
Примечание:
1. | В данную группу не включаются: | |
(а) | продукты товарных позиций 0201 – 0208 или 0210, непригодные или не подходящие для употребления в пищу; | |
(б) | съедобные неживые насекомые (товарная позиция 0410); | |
(в) | кишки, пузыри или желудки животных (товарная позиция 0504) или кровь животных (товарная позиция 0511 или 3002); или | |
(г) | жир животного происхождения, кроме продуктов товарной позиции 0209 (группа 15). |
Дополнительные примечания:
1. | (А) | Перечисленные ниже термины означают: | ||
(а) | "туши крупного рогатого скота" в субпозициях 0201 10 и 0202 10 – целые туши забитых животных после обескровливания, нутровки и снятия шкуры, импортируемые с головой или без головы, с ногами или без ног, с другими неотделенными субпродуктами или без них. Если туши импортируются без головы, то последняя должна быть отделена от туши в области атлантозатылочного сустава. При импорте туш без ног последние должны быть отрублены в области запястно-пястного или заплюсне-плюсневого сустава; "туша" должна включать переднюю часть туши со всеми костями и зарезом, причем шейная часть и реберный край лопаточной части должны насчитывать более 10 пар ребер; | |||
(б) | "полутуши крупного рогатого скота" в субпозициях 0201 10 и 0202 10 – продукт, получающийся в результате симметричного разруба целой туши по центру каждого шейного, грудного, поясничного и крестцового позвонков и по центру грудины и седалищно-лобкового сращения; "полутуша" должна включать переднюю часть полутуши со всеми костями и зарезом, причем шейная часть и реберный край лопаточной части должны насчитывать более 10 ребер; | |||
(в) | "компенсированные четвертины" в подсубпозициях 0201 20 200 и 0202 20 100 – часть туши, состоящая: | |||
– | либо из передней четвертины со всеми костями и зарезом, с шейной частью и реберным краем лопаточной части, отрубленной на уровне десятого ребра, и задней четвертины со всеми костями, с бедром и оковалком, отрубленной на уровне третьего ребра; | |||
– |
либо из передней четвертины со всеми костями и зарезом, с шейной частью и реберным краем лопаточной части, отрубленной на уровне пятого ребра со всей пашиной и грудинкой, и задней |
на уровне восьмого ребра. | |||
Передние и задние четвертины, составляющие "компенсированные четвертины", должны поставляться на импорт одновременно и в равном количестве, причем общая масса передних четвертин должна быть равна общей массе задних четвертин. При этом допускается определенное расхождение в массе двух частей партии товара не более 5% от массы более тяжелой части партии (передних или задних четвертин); | |||
(г) | "неразделенные передние четвертины" в подсубпозициях 0201 20 300 и 0202 20 300 – передняя часть туши со всеми костями и зарезом, с шейной частью и реберным краем лопаточной части, насчитывающая минимально четыре пары и максимально десять пар ребер (первые четыре пары ребер должны быть целыми, остальные могут быть разрубленными), с пашиной или без пашины; | ||
(д) | "разделенные передние четвертины" в подсубпозициях 0201 20 300 и 0202 20 300 – передняя часть полутуши со всеми костями и зарезом, шейной частью и реберным краем лопаточной части, насчитывающая минимально четыре ребра и максимально десять ребер (первые четыре ребра должны быть целыми, остальные могут быть разрубленными), с пашиной или без пашины; | ||
(е) | "неразделенные задние четвертины" в подсубпозициях 0201 20 500 и 0202 20 500 – задняя часть туши со всеми костями, с бедром и оковалком, включая филейную часть, насчитывающая минимально три пары целых или разрубленных ребер, с голяшкой или без голяшки, с пашиной или без пашины; | ||
(ж) | "разделенные задние четвертины" в подсубпозициях 0201 20 500 и 0202 20 500 – задняя часть полутуши со всеми костями, с бедром и оковалком, включая филейную часть, насчитывающая минимально три целых или разрубленных ребра, с голяшкой или без голяшки, с пашиной или без пашины; | ||
(з) | (1) | отруба "лопатка" и "шейно-лопаточная часть" в подсубпозиции 0202 30 500 – спинная часть передней четвертины, включающая верхнюю часть хребтового края лопаточной части, получаемая из передней четвертины минимально с четырьмя и максимально с десятью ребрами путем разруба туши по прямой линии через точку сочленения первого ребра с первым сегментом грудины до точки отгиба диафрагмы на десятом ребре; | |
(2) | отруб "грудинка" в подсубпозиции 0202 30 500 – нижняя часть передней четвертины, включающая задний край грудинки и передний край грудинки. | ||
(Б) | Продукты, упомянутые в дополнительном примечании 1 (А) (а – ж) к данной группе, могут быть представлены как с позвоночником, так и без него. | ||
(В) | При определении количества целых или разрубленных ребер в соответствии с пунктом 1 (А) в расчет принимаются только те ребра, которые не отделены от позвоночника. В случае, когда позвоночник отсутствует, то следует учитывать только целые или разрубленные ребра, которые были соединены с отсутствующим позвоночником. |
2. | (А) | Перечисленные ниже термины означают: | |
(а) | "туши или полутуши" в подсубпозициях 0203 11 100 и 0203 21 100 – забитые свиньи в виде туш домашних свиней после обескровливания и нутровки, удаления щетины и копыт. Полутуши получают путем разрубки целой туши по шейным, грудным, поясничным и крестцовым позвонкам и вдоль грудины и седалищно-лобкового сращения. Целые туши или полутуши могут быть с головой или без головы, с ножками, почечным жиром, почками, хвостом, диафрагмой или без них. В полутушах могут быть удалены или не удалены спинной мозг, головной мозг или язык. В целых тушах и полутушах свиноматок может быть оставлено или удалено вымя (молочные железы); | ||
(б) |
"окорок" (задний окорок) в подсубпозициях 0203 12 110, 0203 22 110, | ||
Окорок (задний окорок) отделяется от остальной части полутуши по линии, захватывающей самое большее последний поясничный позвонок; | |||
(в) | "передний край" в подсубпозициях 0203 19 110, 0203 29 110, 0210 19 300 0 и 0210 19 600 0 – передняя (головная) часть полутуши без головы, включая кости, с ножкой, рулькой, шкурой и подкожным жиром или без них. | ||
Передний край отделяется от остальной части полутуши по линии, захватывающей самое большее пятый грудной позвонок. | |||
Верхняя (спинная) часть переднего края, содержащая или не содержащая лопаточную кость с прикрепленными мышцами (шейная часть в свежем виде или шейная часть беконной половинки в соленом виде), считается отрубом корейки, если она отделяется от нижней (брюшной) части переднего края путем разруба самое большее по линии, проходящей непосредственно под позвоночником; | |||
(г) | "лопатка" (передний окорок) в подсубпозициях 0203 12 190, 0203 22 190, 0210 11 190 0 и 0210 11 390 0 – нижняя часть переднего края, содержащая или не содержащая лопаточную кость с прикрепленными мышцами, включая кости, с рулькой, шкурой и подкожным жиром или без них. | ||
Лопаточная кость с прикрепленными мышцами, импортируемая отдельно, относится к данной подсубпозиции как часть переднего окорока; | |||
(д) |
"корейка" в подсубпозициях 0203 19 130, 0203 29 130, 0210 19 400 0 и |
(Г) | "Подкожный свиной жир" в подсубпозициях 0209 10 110 0 и 0209 10 190 0 означает накапливающиеся под шкурой животного и связанные с ней жировые ткани, независимо от части туши, из которой он получен; в любом случае масса жировых тканей должна превышать массу шкуры. | ||
Данные подсубпозиции включают также подкожный свиной жир, отделенный от шкуры. | |||
(Д) | В подсубпозициях 0210 11 310 0, 0210 11 390 0, 0210 12 190 0 и 0210 19 600 0 – 0210 19 890 0 продукты, у которых в мясе отношение вода/белок равно или менее 2,8 (белок = содержание азота х 6,25), считаются как "сушеные или копченые". | ||
3. | (А) | Следующие термины, используемые в товарной позиции 0204, означают: | |
(а) | "туши", включенные в субпозиции 0204 10, 0204 21, 0204 30, 0204 41 и подсубпозиции 0204 50 110 0 и 0204 50 510 0 – целые туши забитых животных после обескровливания, нутровки и снятия шкуры, импортируемые с головой или без головы, с ногами или без ног, с другими неотделенными субпродуктами или без них. Если туши импортируются без головы, то последняя должна быть отделена от туши в области атлантозатылочного сустава. При импорте туш без ног последние должны быть отрублены в области запястно-пястного или предплюсне-плюсневого сустава; | ||
(б) | "полутуши" в субпозициях 0204 10, 0204 21, 0204 30, 0204 41 и подсубпозициях 0204 50 110 0 и 0204 50 510 0 – продукт, получающийся в результате симметричного разруба целой туши по центру каждого шейного, грудного, поясничного и крестцового позвонков и по центру грудины и седалищно-лобкового сращения; | ||
(в) |
"передние четвертины короткого разруба" в подсубпозициях 0204 22 100 0, 0204 42 100 0, 0204 50 130 0 и 0204 50 530 0 – передняя | ||
(г) | "передняя четвертина короткого разруба" в подсубпозициях 0204 22 100 0, 0204 42 100 0, 0204 50 130 0 и 0204 50 530 0 – передняя часть полутуши, с грудинкой или без грудинки, со всеми костями и лопаткой, вместе с рулькой, зарезом и шейно-спинной частью, отрубленная под прямым углом к позвоночнику и содержащая минимально пять и максимально семь целых или разрубленных ребер; | ||
(д) |
"хребтовые края спинной части и/или почечные части" в подсубпозициях 0204 22 300 0, 0204 42 300 0, 0204 50 150 0 и 0204 50 550 0 – оставшаяся часть туши после удаления тазобедренных частей с голяшкой и коротких передних четвертин с почками или без |
(г) |
"крылья целые, с тонким концом или без него" в подсубпозициях 0207 13 300, 0207 14 300, 0207 26 300, 0207 27 300, 0207 44 310, | |
(д) | "грудки" в подсубпозициях 0207 13 500, 0207 14 500, 0207 26 500, 0207 27 500, 0207 44 510, 0207 45 510,0207 54 510, 0207 55 510 и 0207 60 510 – части тушек, состоящие из грудины и ребер с обеих ее сторон, вместе с прилегающими к ним мышцами; | |
(е) | "ножки" в подсубпозициях 0207 13 600, 0207 14 600, 0207 44 610, 0207 45 610, 0207 54 610, 0207 55 610 и 0207 60 610 – части тушек, состоящие из бедренной, большеберцовой и малоберцовой костей вместе с прилегающими к ним мышцами. Отруба должны быть отделены по суставам; | |
(ж) | "голени индеек" в подсубпозициях 0207 26 600 и 0207 27 600 – куски индеек, состоящие из большеберцовой и малоберцовой костей вместе с прилегающими к ним мышцами. Отруба должны быть отделены по суставам; | |
(з) | "ножки индеек, кроме голени" в подсубпозициях 0207 26 700 и 0207 27 700 – куски индеек, состоящие из бедренной кости вместе с прилегающими к ней мышцами или из бедренной, большеберцовой и малоберцовой костей вместе с прилегающими к ним мышцами. Отруба должны быть отделены по суставам; | |
(и) | "палетоты" в подсубпозициях 0207 44 710, 0207 45 710, 0207 54 710 и 0207 55 710 – тушки, ощипанные и полностью потрошеные, без головы и плюсен ног, после удаления скелетных костей (грудной кости, ребер, позвоночника и крестца), но с сохранением бедренных костей, берцовых костей и плечевых костей. | |
5. | (а) | мясо с приправами без тепловой кулинарной обработки включается в группу 16. "Мясо с приправами" – мясо без тепловой кулинарной обработки с приправами внутри или на всей поверхности продукта, которые должны быть или видны невооруженным глазом или явно определяться на вкус; |
(б) | продукты товарной позиции 0210, приправленные в процессе приготовления, включаются в данную товарную позицию при условии, что добавление приправ не изменило их отличительные признаки. | |
6. |
В субпозициях 0210 11 – 0210 93 термин "мясо и пищевые мясные субпродукты, соленые, в рассоле" означает мясо и пищевые мясные субпродукты, глубоко и равномерно пропитанные солью во всех частях, с общим содержанием соли 1,2 мас.% или более, при условии, что посол обеспечивает длительную сохранность. В субпозиции 0210 99 термин "мясо и пищевые мясные субпродукты, соленые, в рассоле" означают мясо и пищевые мясные субпродукты, глубоко и равномерно пропитанные солью во всех частях, с общим содержанием соли 1,2 мас.% или более. |
Дополнительные примечания Евразийского экономического союза:
ГРУППА 03
РЫБА И РАКООБРАЗНЫЕ, МОЛЛЮСКИ И ПРОЧИЕ ВОДНЫЕ БЕСПОЗВОНОЧНЫЕ
Примечания:
ГРУППА 04
МОЛОЧНАЯ ПРОДУКЦИЯ; ЯЙЦА ПТИЦ; МЕД НАТУРАЛЬНЫЙ;
ПИЩЕВЫЕ ПРОДУКТЫ ЖИВОТНОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ, В ДРУГОМ МЕСТЕ НЕ ПОИМЕНОВАННЫЕ ИЛИ НЕ ВКЛЮЧЕННЫЕ
Примечания:
1. | Термин "молоко" означает цельное молоко, а также частично или полностью обезжиренное молоко. | |
2. | В товарной позиции 0403 йогурт может быть концентрированным или со вкусо-ароматическими добавками, а также может быть с добавлением сахара или других подслащивающих веществ, фруктов, орехов, какао, шоколада, специй, кофе или его экстрактов, растений, частей растений, злаков или хлебобулочных и мучных кондитерских изделий, при условии, что любой добавленный ингредиент не используется для полной или частичной замены любого компонента молока, и продукт сохраняет основные свойства йогурта. | |
3. | В товарной позиции 0405: | |
(а) | термин "сливочное масло" означает натуральное сливочное масло, сывороточное масло или рекомбинированное масло (свежее, соленое или прогорклое, включая консервированное масло), изготовленное исключительно из молока, с содержанием молочного жира 80 мас.% или более, но не более 95 мас.%, с максимальным содержанием сухого (обезжиренного) остатка молока 2 мас.% и максимальным содержанием воды 16 мас.%. Сливочное масло не содержит добавленных эмульгаторов, но может содержать хлорид натрия, пищевые красители, нейтрализующие соли и культуры безвредных бактерий, продуцирующих молочную кислоту; | |
(б) | термин "молочные пасты" означает способную намазываться эмульсию типа вода в масле, содержащую молочный жир в качестве единственного жира в продукте в количестве 39 мас.% или более, но менее 80 мас.%. | |
4. | Продукты, полученные при концентрировании молочной сыворотки и с добавлением молока или молочного жира, включаются как сыры в товарную позицию 0406 при условии, что они обладают тремя следующими характеристиками: | |
(а) | содержание молочного жира, в пересчете на сухое вещество, 5 мас.% или более; | |
(б) | содержание сухого вещества не менее 70 мас.%, но не более 85 мас.%; и | |
(в) | они сформованы или могут формоваться. | |
5. | В данную группу не включаются: | |
(а) | неживые насекомые, непригодные для употребления в пищу (товарная позиция 0511); | |
(б) | продукты, полученные из молочной сыворотки, содержащие более 95 мас.% лактозы, выраженной как безводная лактоза, в пересчете на сухое вещество (товарная позиция 1702); |
(в) | продукты, полученные из молока замещением одного или более из его натуральных компонентов (например, масляных жиров) другим веществом (например, олеиновыми жирами) (товарная позиция 1901 или 2106); или | |
(г) | альбумины (включая концентраты двух или более сывороточных белков, содержащих более 80 мас.% сывороточных белков, в пересчете на сухое вещество) (товарная позиция 3502) или глобулины (товарная позиция 3504). | |
6. | В товарной позиции 0410 термин "насекомые" означает съедобных неживых насекомых, представленных в целом виде или в виде частей, свежих, охлажденных, замороженных, сушеных, копченых, соленых или в рассоле, а также муку тонкого и грубого помола из насекомых, пригодных для употребления в пищу. Однако этот термин не включает съедобных неживых насекомых, приготовленных или консервированных иным способом (как правило раздел IV). |
Примечания к субпозициям:
1. | В субпозиции 0404 10 термин "видоизмененная молочная сыворотка" означает продукты, состоящие из компонентов сыворотки, то есть сыворотку, из которой полностью или частично удалены лактоза, белки или минеральные вещества, сыворотку, к которой добавлены натуральные компоненты сыворотки, и продукты, полученные путем смешивания натуральных компонентов сыворотки. |
2. | В субпозиции 0405 10 термин "сливочное масло" не означае т де гидратированное масло или топленое масло (субпозиция 0405 90). |
Дополнительное примечание:
1. | В субпозициях 0408 11 и 0408 19 термин "консервированные другим способом" применяется также к яичным желткам с небольшим количеством соли (обычно, количество менее 12 мас.%) или с небольшим количеством химических веществ, добавленных в целях консервирования, в том случае, когда выполняются оба следующих условия: | |
(i) | продукты сохраняют характер яичных желтков субпозиций 0408 11 и 0408 19; | |
(ii) | соль или химические вещества не используются в большем количестве, чем это необходимо для целей консервирования. |
Дополнительное примечание Евразийского экономического союза:
1. | В подсубпозиции 0404 10 120 1 и 0404 10 160 1 включается молочная сыворотка и видоизмененная молочная сыворотка, в отношении которой установлена тарифная квота, при наличии лицензии, выданной компетентным органом. |
Код | Наименование позиции | Доп. ед. изм. | Ставка ввозной таможенной пошлины (в процентах от таможенной стоимости либо в евро, либо в долларах США) |
0401 | Молоко и сливки, несгущенные и без добавления сахара или других подслащивающих веществ: | ||
0401 10 | – с содержанием жира не более 1 мас.%: | ||
0401 10 100 0 | – – в первичных упаковках нетто- объемом не более 2 л | – | 15 |
0401 10 900 0 | – – прочие | – | 15 |
0401 20 |
– с содержанием жира более | ||
– – не более 3 мас.%: | |||
0401 20 110 | – – – в первичных упаковках нетто- объемом не более 2 л: | ||
0401 20 110 1 | – – – – молоко в первичных упаковках нетто-объемом не более 0,35 л, для детского питания | – | 5 |
0401 20 110 9 | – – – – прочие | – | 15 |
0401 20 190 0 | – – – прочие | – | 15 |
– – более 3 мас.%: | |||
0401 20 910 | – – – в первичных упаковках нетто- объемом не более 2 л: | ||
0401 20 910 1 | – – – – молоко в первичных упаковках нетто-объемом не более 0,35 л, для детского питания | – | 5 |
0401 20 910 9 | – – – – прочие | – | 15 |
0401 20 990 0 | – – – прочие | – | 15 |
0401 40 |
– с содержанием жира более | ||
0401 40 100 0 | – – в первичных упаковках нетто- объемом не более 2 л | – | 15 |
0401 40 900 0 | – – прочие | – | 15 |
0401 50 | – с содержанием жира более 10 мас.%: | ||
– – не более 21 мас.%: | |||
0401 50 110 0 | – – – в первичных упаковках нетто- объемом не более 2 л | – | 15 |
0401 50 190 0 | – – – прочие | – | 15 |
– – более 21 мас.%, но не более 45 мас.%: | |||
0401 50 310 0 | – – – в первичных упаковках нетто- объемом не более 2 л | – | 15 |
0401 50 390 0 | – – – прочие | – | 15 |
– – более 45 мас.%: | |||
0401 50 910 0 | – – – в первичных упаковках нетто- объемом не более 2 л | – | 15 |
0401 50 990 0 | – – – прочие | – | 15 |
0402 | Молоко и сливки, сгущенные или с добавлением сахара или других подслащивающих веществ: | ||
0402 10 | – в порошке, гранулах или в других твердых видах, с содержанием жира не более 1,5 мас.%: | ||
– – без добавления сахара или других подслащивающих веществ: | |||
0402 10 110 0 | – – – в первичных упаковках нетто- массой не более 2,5 кг | – | 15 |
0402 10 190 0 | – – – прочие | – | 15 |
– – прочие: | |||
0402 10 910 0 | – – – в первичных упаковках нетто- массой не более 2,5 кг | – | 15 |
0402 10 990 0 | – – – прочие | – | 15 |
– в порошке, гранулах или в других твердых видах, с содержанием жира более 1,5 мас.%: | |||
0402 21 | – – без добавления сахара или других подслащивающих веществ: | ||
– – – с содержанием жира не более 27 мас.%: | |||
0402 21 110 0 | – – – – в первичных упаковках нетто-массой не более 2,5 кг | – | 15 |
0402 21 180 0 | – – – – прочие | – | 15 |
– – – с содержанием жира более 27 мас.%: | |||
0402 21 910 0 | – – – – в первичных упаковках нетто-массой не более 2,5 кг | – | 15 |
0402 21 990 0 | – – – – прочие | – | 15 |
0402 29 | – – прочие: | ||
– – – с содержанием жира не более 27 мас.%: | |||
0402 29 110 0 |
– – – – молоко специального назначения, для грудных детей, в герметичной упаковке нетто-массой не | – | 5 |
– – – – прочие: | |||
0402 29 150 0 | – – – – – в первичных упаковках нетто-массой не более 2,5 кг | – | 15 |
0402 29 190 0 | – – – – – прочие | – | 15 |
– – – с содержанием жира более 27 мас.%: | |||
0402 29 910 0 | – – – – в первичных упаковках нетто-массой не более 2,5 кг | – | 15 |
0402 29 990 0 | – – – – прочие | – | 15 |
– прочие: | |||
0402 91 | – – без добавления сахара или других подслащивающих веществ: | ||
0402 91 100 0 | – – – с содержанием жира не более 8 мас.% | – | 15 |
0402 91 300 0 |
– – – с содержанием жира более | – | 15 |
– – – с содержанием жира более | |||
0402 91 510 0 | – – – – в первичных упаковках нетто-массой не более 2,5 кг | – | 15 |
0402 91 590 0 | – – – – прочие | – | 15 |
– – – с содержанием жира более 45 мас.%: | |||
0402 91 910 0 | – – – – в первичных упаковках нетто-массой не более 2,5 кг | – | 15 |
0402 91 990 0 | – – – – прочие | – | 15 |
0402 99 | – – прочие: | ||
0402 99 100 0 | – – – с содержанием жира не более 9,5 мас.% | – | 15 |
– – – с содержанием жира более 9,5 мас.%, но не более | |||
0402 99 310 0 | – – – – в первичных упаковках нетто-массой не более 2,5 кг | – | 15 |
0402 99 390 0 | – – – – прочие | – | 15 |
– – – с содержанием жира более 45 мас.%: | |||
0402 99 910 0 | – – – – в первичных упаковках нетто-массой не более 2,5 кг | – | 15 |
0402 99 990 0 | – – – – прочие | – | 15 |
0403 | Йогурт; пахта, свернувшиеся молоко и сливки, кефир и прочие ферментированные или сквашенные молоко и сливки, сгущенные или несгущенные, с добавлением или без добавления сахара или других подслащивающих веществ, со вкусо- ароматическими добавками или без них, с добавлением или без добавления фруктов, орехов или какао: | ||
0403 20 | – йогурт: | ||
– – без ингредиентов, указанных в примечании 2 к данной группе, с содержанием жира: | |||
0403 20 110 0 | – – – не более 3 мас.% | – | 15, но не менее 0,18 евро за 1 кг |
0403 20 130 0 | – – – более 3 мас.%, но не более 6 мас.% | – | 15, но не менее 0,18 евро за 1 кг |
0403 20 190 0 | – – – более 6 мас.% | – | 15, но не менее 0,18 евро за 1 кг |
– – с добавлением сахара или других подслащивающих веществ, но без прочих ингредиентов, указанных в примечании 2 к данной группе, с содержанием жира: | |||
0403 20 310 0 | – – – не более 3 мас.% | – | 15, но не менее 0,18 евро за 1 кг |
0403 20 330 0 | – – – более 3 мас.%, но не более 6 мас.% | – | 15, но не менее 0,18 евро за 1 кг |
0403 20 390 0 | – – – более 6 мас.% | – | 15, но не менее 0,18 евро за 1 кг |
– – со вкусо-ароматическими | |||
– – – в порошке, гранулах или в других твердых видах, с содержанием молочного жира: | |||
0403 20 510 0 | – – – – не более 1,5 мас.% | – | 15, но не менее 0,18 евро за 1 кг |
0403 20 530 0 | – – – – более 1,5 мас.%, но не более 27 мас.% | – | 15, но не менее 0,18 евро за 1 кг |
0403 20 590 0 | – – – – более 27 мас.% | – | 15, но не менее 0,18 евро за 1 кг |
– – – прочий, с содержанием молочного жира: | |||
0403 20 710 0 | – – – – не более 3 мас.% | – | 15, но не менее 0,18 евро за 1 кг |
0403 20 730 0 | – – – – более 3 мас.%, но не более 6 мас.% | – | 15, но не менее 0,18 евро за 1 кг |
0403 20 790 0 | – – – – более 6 мас.% | – | 15, но не менее 0,18 евро за 1 кг |
0403 20 900 | – – прочий: | ||
0403 20 900 1 | – – – не содержащий молочного жира, сахарозы, изоглюкозы, глюкозы или крахмала или содержащий менее 1,5 мас.% молочного жира, 5 мас.% сахарозы (включая инвертный сахар) или изоглюкозы, 5 мас.% глюкозы или крахмала, кроме йогурта в виде порошка | – | 13 |
0403 20 900 9 | – – – прочий | – | 11 |
0403 90 | – прочие: | ||
– – без вкусо-ароматических добавок и без добавления фруктов, орехов или какао: | |||
– – – в порошке, гранулах или в других твердых видах: | |||
– – – – без добавления сахара или других подслащивающих веществ, с содержанием жира: | |||
0403 90 110 0 | – – – – – не более 1,5 мас.% | – | 15, но не менее 0,18 евро за 1 кг |
0403 90 130 0 | – – – – – более 1,5 мас.%, но не более 27 мас.% | – | 15, но не менее 0,18 евро за 1 кг |
0403 90 190 0 | – – – – – более 27 мас.% | – | 15, но не менее 0,18 евро за 1 кг |
– – – – прочие, с содержанием жира: | |||
0403 90 310 0 | – – – – – не более 1,5 мас.% | – | 15, но не менее 0,18 евро за 1 кг |
0403 90 330 0 | – – – – – более 1,5 мас.%, но не более 27 мас.% | – | 15, но не менее 0,18 евро за 1 кг |
0403 90 390 0 | – – – – – более 27 мас.% | – | 15, но не менее 0,18 евро за 1 кг |
– – – прочие: | |||
– – – – без добавления сахара или других подслащивающих веществ, с содержанием жира: | |||
0403 90 510 | – – – – – не более 3 мас.%: | ||
– – – – – – кефир: | |||
0403 90 510 1 |
– – – – – – – в первичных упаковках | – | 15, но не менее 0,18 евро за 1 кг |
0403 90 510 2 | – – – – – – – прочий | – | 15, но не менее 0,18 евро за 1 кг |
0403 90 510 9 | – – – – – – прочие | – | 15, но не менее 0,18 евро за 1 кг |
0403 90 530 | – – – – – более 3 мас.%, но не более 6 мас.%: | ||
– – – – – – кефир: | |||
0403 90 530 1 | – – – – – – – в первичных упаковках нетто-объемом не более 0,35 л, для детского питания | – | 15, но не менее 0,18 евро за 1 кг |
0403 90 530 2 | – – – – – – – прочий | – | 15, но не менее 0,18 евро за 1 кг |
0403 90 530 9 | – – – – – – прочие | – | 15, но не менее 0,18 евро за 1 кг |
0403 90 590 0 | – – – – – более 6 мас.% | – | 15, но не менее 0,18 евро за 1 кг |
– – – – прочие, с содержанием жира: | |||
0403 90 610 0 | – – – – – не более 3 мас.% | – | 15, но не менее 0,18 евро за 1 кг |
0403 90 630 0 | – – – – – более 3 мас.%, но не более 6 мас.% | – | 15, но не менее 0,18 евро за 1 кг |
0403 90 690 0 | – – – – – более 6 мас.% | – | 15, но не менее 0,18 евро за 1 кг |
– – со вкусо-ароматическими добавками или с добавлением фруктов, орехов или какао: | |||
– – – в порошке, гранулах или в других твердых видах, с содержанием молочного жира: | |||
0403 90 710 0 | – – – – не более 1,5 мас.% | – | 15, но не менее 0,18 евро за 1 кг |
0403 90 730 0 | – – – – более 1,5 мас.%, но не более 27 мас.% | – | 15, но не менее 0,18 евро за 1 кг |
0403 90 790 0 | – – – – более 27 мас.% | – | 15, но не менее 0,18 евро за 1 кг |
– – – прочие, с содержанием молочного жира: | |||
0403 90 910 0 | – – – – не более 3 мас.% | – | 15, но не менее 0,18 евро за 1 кг |
0403 90 930 0 | – – – – более 3 мас.%, но не более 6 мас.% | – | 15, но не менее 0,18 евро за 1 кг |
0403 90 990 0 | – – – – более 6 мас.% | – | 15, но не менее 0,18 евро за 1 кг |
0404 | Молочная сыворотка, сгущенная или несгущенная, с добавлением или без добавления сахара или других | ||
подслащивающих веществ; продукты из натуральных компонентов молока, с добавлением или без добавления сахара или | |||
0404 10 | – молочная сыворотка и видоизмененная молочная сыворотка, сгущенная или несгущенная, с добавлением или без добавления сахара или других подслащивающих веществ: | ||
– – в порошке, гранулах или в других твердых видах: | |||
– – – без добавления сахара или других подслащивающих веществ, с содержанием белка (содержание азота х 6,38): | |||
– – – – не более 15 мас.% и с содержанием жира: | |||
0404 10 020 0 | – – – – – не более 1,5 мас.% | – | 1063С) |
0404 10 040 0 | – – – – – более 1,5 мас.%, но не более 27 мас.% | – | 1563С) |
0404 10 060 0 | – – – – – более 27 мас.% | – | 1563С) |
– – – – более 15 мас.% и с содержанием жира: | |||
0404 10 120 | – – – – – не более 1,5 мас.%: | ||
0404 10 120 1 |
– – – – – – с содержанием белка | – | 1063С) |
0404 10 120 9 | – – – – – – прочие | – | 1563С) |
0404 10 140 0 | – – – – – более 1,5 мас.%, но не более 27 мас.% | – | 1563С) |
0404 10 160 | – – – – – более 27 мас.%: | ||
0404 10 160 1 | – – – – – – с содержанием белка (содержание азота х 6,38) более 79 мас.% в порядке, указанном в дополнительном примечании Евразийского экономического союза 1 к группе 04 | – | 1063С) |
0404 10 160 9 | – – – – – – прочие | – | 1563С) |
– – – прочие, с содержанием белка (содержание азота х 6,38): | |||
– – – – не более 15 мас.% и с содержанием жира: | |||
0404 10 260 0 | – – – – – не более 1,5 мас.% | – | 1063С) |
0404 10 280 0 | – – – – – более 1,5 мас.%, но не более 27 мас.% | – | 1563С) |
0404 10 320 0 | – – – – – более 27 мас.% | – | 1563С) |
– – – – более 15 мас.% и с содержанием жира: | |||
0404 10 340 0 | – – – – – не более 1,5 мас.% | – | 1563С) |
0404 10 360 0 | – – – – – более 1,5 мас.%, но не более 27 мас.% | – | 1563С) |
0404 10 380 0 | – – – – – более 27 мас.% | – | 1563С) |
– – прочие: | |||
– – – без добавления сахара или других подслащивающих | |||
– – – – не более 15 мас.% и с содержанием жира: | |||
0404 10 480 0 | – – – – – не более 1,5 мас.% | – | 1563С) |
0404 10 520 0 | – – – – – более 1,5 мас.%, но не более 27 мас.% | – | 1563С) |
0404 10 540 0 | – – – – – более 27 мас.% | – | 1563С) |
– – – – более 15 мас.% и с содержанием жира: | |||
0404 10 560 0 | – – – – – не более 1,5 мас.% | – | 1563С) |
0404 10 580 0 | – – – – – более 1,5 мас.%, но не более 27 мас.% | – | 1563С) |
0404 10 620 0 | – – – – – более 27 мас.% | – | 1563С) |
– – – прочие, с содержанием белка (содержание азота х 6,38): | |||
– – – – не более 15 мас.% и с содержанием жира: | |||
0404 10 720 0 | – – – – – не более 1,5 мас.% | – | 1563С) |
0404 10 740 0 | – – – – – более 1,5 мас.%, но не более 27 мас.% | – | 1563С) |
0404 10 760 0 | – – – – – более 27 мас.% | – | 1563С) |
– – – – более 15 мас.% и с содержанием жира: | |||
0404 10 780 0 | – – – – – не более 1,5 мас.% | – | 1563С) |
0404 10 820 0 | – – – – – более 1,5 мас.%, но не более 27 мас.% | – | 1563С) |
0404 10 840 0 | – – – – – более 27 мас.% | – | 1563С) |
0404 90 | – прочие: | ||
– – без добавления сахара или других подслащивающих | |||
0404 90 210 0 | – – – не более 1,5 мас.% | – | 1563С) |
0404 90 230 0 | – – – более 1,5 мас.%, но не более 27 мас.% | – | 1563С) |
0404 90 290 0 | – – – более 27 мас.% | – | 1563С) |
– – прочие, с содержанием жира: | |||
0404 90 810 0 | – – – не более 1,5 мас.% | – | 1563С) |
0404 90 830 0 | – – – более 1,5 мас.%, но не более 27 мас.% | – | 1563С) |
0404 90 890 0 | – – – более 27 мас.% | – | 1563С) |
0405 | Сливочное масло и прочие жиры и масла, изготовленные из молока; молочные пасты: | ||
0405 10 | – сливочное масло: | ||
– – с содержанием жира не более 85 мас.%: | |||
– – – натуральное сливочное масло: | |||
0405 10 110 0 | – – – – в первичных упаковках нетто-массой не более 1 кг | – | 15, но не менее 0,22 евро за 1 кг |
0405 10 190 0 | – – – – прочее | – | 15, но не менее 0,22 евро за 1 кг |
0405 10 300 0 | – – – рекомбинированное масло | – | 15, но не менее 0,22 евро за 1 кг |
0405 10 500 0 | – – – сывороточное масло | – | 15, но не менее 0,22 евро за 1 кг |
0405 10 900 0 | – – прочее | – | 15, но не менее 0,16 евро за 1 кг |
0405 20 | – молочные пасты: | ||
0405 20 100 0 | – – с содержанием жира 39 мас.% или более, но менее 60 мас.% | – | 15, но не менее 0,22 евро за 1 кг |
0405 20 300 0 | – – с содержанием жира 60 мас.% или более, но не более 75 мас.% | – | 15, но не менее 0,22 евро за 1 кг |
0405 20 900 0 | – – с содержанием жира более 75 мас.%, но менее 80 мас.% | – | 15, но не менее 0,22 евро за 1 кг |
0405 90 | – прочие: | ||
0405 90 100 0 | – – с содержанием жира 99,3 мас.% или более и с содержанием воды не более 0,5 мас.% | – | 15, но не менее 0,22 евро за 1 кг |
0405 90 900 0 | – – прочие | – | 15, но не менее 0,12 евро за 1 кг |
0406 | Сыры и творог: | ||
0406 10 | – молодые сыры (недозрелые или невыдержанные), включая сывороточно-альбуминовые сыры, и творог: | ||
– – с содержанием жира не более 40 мас.%: | |||
0406 10 300 0 | – – – моцарелла в жидкости или нет | – | 15, но не менее 0,19 евро за 1 кг |
0406 10 500 | – – – прочие: | ||
– – – – творог: | |||
0406 10 500 1 |
– – – – – в первичных упаковках нетто-массой не более | – | 15, но не менее 0,19 евро за 1 кг |
0406 10 500 2 | – – – – – прочий | – | 15, но не менее 0,19 евро за 1 кг |
0406 10 500 9 | – – – – прочие | – | 15, но не менее 0,19 евро за 1 кг |
0406 10 800 0 | – – прочие | – | 15, но не менее 0,3 евро за 1 кг |
0406 20 000 0 | – тертые сыры или сыры в порошке, всех видов | – | 15, но не менее 0,3 евро за 1 кг |
0406 30 | – плавленые сыры, нетертые или непорошкообразные: | ||
0406 30 100 0 | – – при производстве которых использовались лишь сыры Эмменталер, Грюйер и Аппенцеллер и которые могут включать в качестве дополнительного ингредиента Гларский сыр (называемый также "Шабцигер"); упакованные для розничной продажи, с содержанием жира в сухом веществе не более 56 мас.% | – | 15, но не менее 0,3 евро за 1 кг |
– – прочие: | |||
– – – с содержанием жира не более 36 мас.% при содержании его в сухом веществе: | |||
0406 30 310 0 | – – – – не более 48 мас.% | – | 15, но не менее 0,3 евро за 1 кг |
0406 30 390 0 | – – – – более 48 мас.% | – | 15, но не менее 0,3 евро за 1 кг |
0406 30 900 0 | – – – с содержанием жира более 36 мас.% | – | 15, но не менее 0,3 евро за 1 кг |
0406 40 | – голубые и прочие сыры, содержащие прожилки, полученные использованием Penicillium roqueforti: | ||
0406 40 100 0 | – – Рокфор | – | 15, но не менее 0,3 евро за 1 кг |
0406 40 500 0 | – – Горгонзола | – | 15, но не менее 0,3 евро за 1 кг |
0406 40 900 0 | – – прочие | – | 15, но не менее 0,3 евро за 1 кг |
0406 90 | – сыры прочие: | ||
0406 90 010 0 | – – для производства плавленых сыров | – | 14, но не менее 0,28 евро за 1 кг |
– – прочие: | |||
0406 90 130 0 | – – – Эмменталер | – | 15, но не менее 0,3 евро за 1 кг |
0406 90 150 0 | – – – Грюйер, Сбринц | – | 15, но не менее 0,3 евро за 1 кг |
0406 90 170 0 | – – – Бергказе, Аппенцеллер | – | 15, но не менее 0,3 евро за 1 кг |
0406 90 180 0 | – – – сыр фрибуржский, Вашрен Мон д’О и Тет де Муан | – | 15, но не менее 0,3 евро за 1 кг |
0406 90 210 0 | – – – Чеддер | – | 14, но не менее 0,28 евро за 1 кг |
0406 90 230 0 | – – – Эдам | – | 15, но не менее 0,3 евро за 1 кг |
0406 90 250 0 | – – – Тильзит | – | 15, но не менее 0,3 евро за 1 кг |
0406 90 290 0 | – – – Качокавалло | – | 12, но не менее 0,24 евро за 1 кг |
0406 90 320 | – – – Фета: | ||
0406 90 320 1 | – – – – из овечьего молока или молока буйволиц в контейнерах, содержащих рассол, или в бурдюках из овечьей или козьей шкуры | – | 15, но не менее 0,3 евро за 1 кг |
0406 90 320 9 | – – – – прочие | – | 15, но не менее 0,26 евро за 1 кг |
0406 90 350 0 | – – – Кефалотири | – | 15, но не менее 0,3 евро за 1 кг |
0406 90 370 0 | – – – Финляндия | – | 15, но не менее 0,3 евро за 1 кг |
0406 90 390 0 | – – – Яарлсберг | – | 15, но не менее 0,3 евро за 1 кг |
– – – прочие: | |||
0406 90 500 0 | – – – – сыры из овечьего молока или молока буйволиц в контейнерах, содержащих рассол, или в бурдюках из овечьей или козьей шкуры | – | 12, но не менее 0,24 евро за 1 кг |
– – – – прочие: | |||
– – – – – с содержанием жира не более 40 мас.% и содержанием влаги в обезжиренном веществе: | |||
– – – – – – не более 47 мас.%: | |||
0406 90 610 0 | – – – – – – – Грана Падано, Пармиджано Реджано | – | 15, но не менее 0,3 евро за 1 кг |
0406 90 630 0 | – – – – – – – Фиоре Сардо, Пекорино | – | 15, но не менее 0,3 евро за 1 кг |
0406 90 690 0 | – – – – – – – прочие | – | 15, но не менее 0,3 евро за 1 кг |
– – – – – – более 47 мас.%, но не более 72 мас.%: | |||
0406 90 730 0 | – – – – – – – Проволоне | – | 15, но не менее 0,3 евро за 1 кг |
0406 90 740 0 | – – – – – – – Маасдам | – | 15, но не менее 0,3 евро за 1 кг |
0406 90 750 0 | – – – – – – – Асиаго, Качокавалло, Монтасио, Рагузано | – | 15, но не менее 0,3 евро за 1 кг |
0406 90 760 0 | – – – – – – – Данбо, Фонталь, Фонтина, Финбо, Аварти, Марибо, Самсо | – | 15, но не менее 0,3 евро за 1 кг |
0406 90 780 0 | – – – – – – – Гауда | – | 15, но не менее 0,26 евро за 1 кг |
0406 90 790 0 | – – – – – – – Эсром, Италико, Кернгем, Сен-Нектер, Сен-Полен, Таледжо | – | 15, но не менее 0,3 евро за 1 кг |
0406 90 810 0 | – – – – – – – Канталь, Чешир, Уэнслидайль, Ланкашир, Дабл Глостер, Бларней, Колби, Монтерей | – | 15, но не менее 0,3 евро за 1 кг |
0406 90 820 0 | – – – – – – – Камамбер | – | 15, но не менее 0,3 евро за 1 кг |
0406 90 840 0 | – – – – – – – Бри | – | 15, но не менее 0,3 евро за 1 кг |
0406 90 850 0 | – – – – – – – Кефалогравиера, Кассери | – | 15, но не менее 0,3 евро за 1 кг |
– – – – – – – прочие сыры с содержанием влаги в обезжиренном веществе: | |||
0406 90 860 0 | – – – – – – – – более 47 мас.%, но не более 52 мас.% | – | 15, но не менее 0,3 евро за 1 кг |
0406 90 890 0 | – – – – – – – – более 52 мас.%, но не более 62 мас.% | – | 15, но не менее 0,3 евро за 1 кг |
0406 90 920 0 | – – – – – – – – более 62 мас.%, но не более 72 мас.% | – | 15, но не менее 0,3 евро за 1 кг |
0406 90 930 0 | – – – – – – более 72 мас.% | – | 15, но не менее 0,3 евро за 1 кг |
0406 90 990 | – – – – – прочие: | ||
0406 90 990 1 | – – – – – – Белый сыр из коровьего молока, в рассоле | – | 12, но не менее 0,2 евро за 1 кг |
0406 90 990 9 | – – – – – – прочие | – | 15, но не менее 0,3 евро за 1 кг |
0407 | Яйца птиц, в скорлупе, свежие, консервированные или вареные: | ||
– оплодотворенные яйца для инкубации: | |||
0407 11 000 0 | – – кур домашних (Gallus domesticus)6) | шт | 0 |
0407 19 | – – прочие: | ||
– – – прочей домашней птицы, указанной в товарной позиции 0105: | |||
0407 19 110 0 | – – – – индюшачьи или гусиные6) | шт | 0 |
0407 19 190 0 | – – – – прочие6) | шт | 0 |
0407 19 900 0 | – – – прочие | шт | 10 |
– яйца свежие прочие: | |||
0407 21 000 0 | – – кур домашних (Gallus domesticus) |
1000 | 15 |
0407 29 | – – прочие: | ||
0407 29 100 0 | – – – прочей домашней птицы, указанной в товарной позиции 0105 |
1000 | 15 |
0407 29 900 0 | – – – прочие |
1000 | 10 |
0407 90 | – прочие: | ||
0407 90 100 0 | – – домашней птицы, указанной в товарной позиции 0105 |
1000 | 15 |
0407 90 900 0 | – – прочие |
1000 | 10 |
0408 | Яйца птиц без скорлупы и яичные желтки, свежие, сушеные, сваренные на пару или в кипящей воде, формованные, замороженные или консервированные другим способом, с добавлением или без добавления сахара или других подслащивающих веществ: | ||
– яичные желтки: | |||
0408 11 | – – сушеные: | ||
0408 11 200 0 | – – – непригодные для употребления в пищу | – | 15 |
0408 11 800 0 | – – – прочие | – | 15 |
0408 19 | – – прочие: | ||
0408 19 200 0 | – – – непригодные для употребления в пищу | – | 15 |
– – – прочие: | |||
0408 19 810 0 | – – – – жидкие | – | 15 |
0408 19 890 0 | – – – – прочие, включая замороженные | – | 15 |
– прочие: | |||
0408 91 | – – сушеные: | ||
0408 91 200 0 | – – – непригодные для употребления в пищу | – | 10 |
0408 91 800 0 | – – – прочие | – | 10 |
0408 99 | – – прочие: | ||
0408 99 200 0 | – – – непригодные для употребления в пищу | – | 15, но не менее 0,6 евро за 1 кг |
0408 99 800 0 | – – – прочие | – | 10 |
0409 00 000 0 | Мед натуральный | – | 15 |
0410 | Насекомые и прочие пищевые продукты животного происхождения, в другом месте не поименованные или не включенные: | ||
0410 10 000 0 | – насекомые | – | 15 |
0410 90 000 0 | – прочие | – | 15 |
ГРУППА 05
ПРОДУКТЫ ЖИВОТНОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ, В ДРУГОМ МЕСТЕ НЕ ПОИМЕНОВАННЫЕ ИЛИ НЕ ВКЛЮЧЕННЫЕ
Примечания:
1. | В данную группу не включаются: | ||||
(а) | пищевые продукты (кроме кишок, пузырей и желудков животных, целых и в кусках, а также крови животных, жидкой или сухой); | ||||
(б) | шкуры или кожа (включая мех), кроме товаров товарной позиции 0505, а также обрези и аналогичных отходов необработанных шкур товарной позиции 0511 (группа 41 или 43); | ||||
(в) | текстильные материалы животного происхождения, кроме конского волоса и его отходов (раздел XI); или | ||||
(г) | узлы или пучки, подготовленные для изготовления метел или щеточных изделий (товарная позиция 9603). | ||||
2. | В товарной позиции 0501 волос, сортированный по длине, считается необработанным (при условии, что основания волос и их концы не расположены в соответствующем порядке). | ||||
3. | Во всей Номенклатуре термин "слоновая кость" означает бивни или клыки слона, бегемота, моржа, нарвала и кабана, рог носорога и зубы всех животных. | ||||
4. |
Во всей Номенклатуре термин "конский волос" означает волос гривы или хвоста животных семейства лошадиных или крупного рогатого скота. В товарную позицию 0511 включается, inter alia, конский волос и его отходы, в том числе в виде полотна на подложке или без нее. | ||||
Код | Наименование позиции | Доп. ед. изм. | Ставка ввозной таможенной пошлины (в процентах от таможенной стоимости либо в евро, либо в долларах США) | ||
0501 00 000 0 | Человеческий волос, необработанный, мытый или немытый, очищенный или неочищенный; отходы человеческого волоса | – | 5 | ||
0502 | Щетина свиная или кабанья; барсучий или прочий волос, используемый для производства щеточных изделий; их отходы: | ||||
0502 10 000 0 | – щетина свиная или кабанья и ее отходы | – | 10 | ||
0502 90 000 0 | – прочие | – | 10 | ||
[0503] | |||||
0504 00 000 0 | Кишки, пузыри и желудки животных (кроме рыбьих), целые и в кусках, свежие, охлажденные, замороженные, соленые, в рассоле, сушеные или копченые | – | 5 | ||
0505 | Шкурки и прочие части птиц с перьями или пухом, перья и части перьев (с подрезанными или неподрезанными краями) и пух, очищенные, дезинфицированные или обработанные для хранения, но не подвергнутые дальнейшей обработке; порошок и отходы перьев или их частей: | ||||
0505 10 | – перья птиц, используемые для набивки; пух: | ||||
0505 10 100 0 | – – необработанные | – | 10 | ||
0505 10 900 0 | – – прочие | – | 10 | ||
0505 90 000 0 | – прочие | – | 10 | ||
0506 | Кости и роговой стержень, необработанные, обезжиренные, подвергнутые первичной обработке (без придания формы), обработанные кислотой или дежелатинизированные; порошок и отходы этих продуктов: | ||||
0506 10 000 0 | – оссеин и кости, обработанные кислотой | – | 10 | ||
0506 90 000 0 | – прочие | – | 10 | ||
0507 | Слоновая кость, панцири черепах, ус китовый и щетина из китового уса, рога, оленьи рога, копыта, ногти, когти и клювы, необработанные или подвергнутые первичной обработке, но без придания формы; порошок и отходы этих продуктов: | ||||
0507 10 000 0 | – слоновая кость; порошок и отходы слоновой кости | – | 10 | ||
0507 90 000 0 | – прочие | – | 10 | ||
0508 00 000 0 | Кораллы и аналогичные материалы, необработанные или подвергнутые первичной обработке; раковины и панцири моллюсков, ракообразных или иглокожих и скелетные пластины каракатиц, необработанные или подвергнутые первичной обработке, без придания формы, порошок и отходы этих продуктов | – | 10 | ||
[0509] |
| – | 5 | ||
0511 | Продукты животного происхождения, в другом месте не поименованные или не включенные; павшие животные группы 01 или 03, непригодные для употребления в пищу: | ||||
0511 10 000 0 | – сперма бычья | – | 563С) | ||
– прочие: | |||||
0511 91 | – – продукты из рыбы, ракообразных, моллюсков или прочих водных беспозвоночных; павшие животные группы 03: | ||||
0511 91 100 0 | – – – отходы рыбные | – | 5 | ||
0511 91 90 | – – – прочие: | ||||
0511 91 901 | – – – – оплодотворенная икра рыб: | ||||
0511 91 901 1 | – – – – – осетровых | – | 8 | ||
0511 91 901 9 | – – – – – прочая | – | 848С) | ||
0511 91 902 0 | – – – – криоконсервированная сперма рыб | – | 8 | ||
0511 91 909 0 | – – – – прочие | – | 8 | ||
0511 99 | – – прочие: | ||||
0511 99 100 0 | – – – жилы и сухожилия; обрезки и аналогичные отходы необработанных шкур | – | 5 | ||
– – – губки натуральные животного происхождения: | |||||
0511 99 310 0 | – – – – необработанные | – | 10 | ||
0511 99 390 0 | – – – – прочие | – | 10 | ||
0511 99 85 | – – – прочие: | ||||
0511 99 851 0 | – – – – грена тутового шелкопряда | – | 5 | ||
0511 99 852 | – – – – эмбрионы: | ||||
0511 99 852 1 | – – – – – лошадей | – | 5 | ||
0511 99 852 2 | – – – – – овец или коз | – | 5 | ||
0511 99 852 3 | – – – – – крупного рогатого скота | – | 5 | ||
0511 99 852 9 | – – – – – прочие | – | 5 | ||
0511 99 853 | – – – – сперма: | ||||
0511 99 853 1 | – – – – – жеребцов | – | 5 | ||
0511 99 853 2 | – – – – – баранов или козлов | – | 5 | ||
0511 99 853 9 | – – – – – прочая | – | 563С) | ||
0511 99 859 | – – – – прочие: | ||||
0511 99 859 1 | – – – – – личинки осетровых рыб | – | 5 | ||
0511 99 859 2 | – – – – – конский волос и его отходы, в том числе в виде полотна на подложке или без нее | – | 5 | ||
0511 99 859 9 | – – – – – прочие | – | 5 |
РАЗДЕЛ II
ПРОДУКТЫ РАСТИТЕЛЬНОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ
Примечание:
1. | В данном разделе термин "гранулы" означает продукты, агломерированные либо непосредственно прессованием, либо с добавлением связующего вещества в количестве, не превышающем 3 мас.%. |
ГРУППА 06
ЖИВЫЕ ДЕРЕВЬЯ И ДРУГИЕ РАСТЕНИЯ; ЛУКОВИЦЫ, КОРНИ И
ПРОЧИЕ АНАЛОГИЧНЫЕ ЧАСТИ РАСТЕНИЙ; СРЕЗАННЫЕ ЦВЕТЫ И ДЕКОРАТИВНАЯ ЗЕЛЕНЬ
Примечания:
ГРУППА 07
ОВОЩИ И НЕКОТОРЫЕ СЪЕДОБНЫЕ КОРНЕПЛОДЫ И КЛУБНЕПЛОДЫ
Примечания:
1. | В данную группу не включаются кормовые продукты товарной позиции 1214. | |
2. | В товарных позициях 0709 – 0712 термин "овощи" относится также к съедобным грибам, трюфелям, маслинам, или оливкам, каперсам, кабачкам, тыквам, баклажанам, сахарной кукурузе (Zea mays var. saccharata), плодам рода Capsicum или рода Pimenta, фенхелю, петрушке, купырю, эстрагону, кресс-салату и майорану садовому (Majorana hortensis или Origanum majorana). | |
3. | В товарную позицию 0712 включаются все сушеные овощи товарных позиций 0701 – 0711, кроме: | |
(а) | сушеных бобовых овощей, лущеных (товарная позиция 0713); | |
(б) | сахарной кукурузы в виде, указанном в товарных позициях 1102 – 1104; | |
(в) | картофельной муки тонкого и грубого помола, порошка, хлопьев, гранул (товарная позиция 1105); | |
(г) | муки тонкого и грубого помола и порошка из сушеных бобовых овощей товарной позиции 0713 (товарная позиция 1106). | |
4. | В данную группу не включаются сушеные или дробленые, или молотые плоды рода Capsicum или рода Pimenta (товарная позиция 0904). | |
5. |
В товарную позицию 0711 включаются овощи, обработанные исключительно для обеспечения их кратковременной сохранности при транспортировке или хранении перед использованием (например, газообразным диоксидом серы, в рассоле, в сернистой воде или в других временно консервирующих растворах), при условии, что в этом состоянии они остаются непригодными для |
ГРУППА 08
СЪЕДОБНЫЕ ФРУКТЫ И ОРЕХИ; КОЖУРА ЦИТРУСОВЫХ ПЛОДОВ ИЛИ КОРКИ ДЫНЬ
Примечания:
1. | В данную группу не включаются несъедобные орехи или фрукты. | |
2. | Охлажденные фрукты и орехи должны включаться в те же товарные позиции, что и соответствующие свежие фрукты и орехи. | |
3. | Сушеные фрукты или орехи данной группы могут быть подвергнуты частичной регидратации или другой обработке с целью: | |
(а) | повышения сохраняемости или стабилизации (например, путем умеренной тепловой обработки, сульфурирования, добавления сорбиновой кислоты или сорбата калия); | |
(б) | улучшения или сохранения их внешнего вида (например, путем добавления масла растительного происхождения или небольших количеств сиропа глюкозы); | |
при условии, что они при этом сохраняют отличительные свойства сушеных фруктов или сушеных орехов. | ||
4. |
В товарную позицию 0812 включаются фрукты и орехи, обработанные исключительно для обеспечения их кратковременной сохранности при транспортировке или хранении перед использованием (например, газообразным диоксидом серы, в рассоле, в сернистой воде или в других |
Дополнительные примечания:
1. | Содержание различных сахаров в пересчете на сахарозу (сахаристость) в продуктах данной группы соответствует показанию рефрактометра при температуре 20 °С, умноженному на коэффициент 0,95. |
2. | В подсубпозициях 0811 90 110, 0811 90 310 и 0811 90 850 "тропические фрукты" означают плоды гуайявы, манго, мангостана, или гарцинии, папайи, тамаринда, анакардии, или акажу, личи, джекфрута, саподиллы, пассифлоры, или страстоцвета, карамболы и питайи. |
3. | В подсубпозициях 0811 90 110, 0811 90 310, 0811 90 850, 0812 90 700 0 и 0813 50 310 0 "тропические орехи" означают орехи кокосовые, орехи кешью, орехи бразильские, орехи ареки (или бетеля), орехи колы и орехи макадамии. |
Дополнительное примечание Евразийского экономического союза:
1. |
Замороженными кедровыми орехами подсубпозиции 0811 90 950 0 являются |
ГРУППА 09
КОФЕ, ЧАЙ, МАТЕ, ИЛИ ПАРАГВАЙСКИЙ ЧАЙ, И ПРЯНОСТИ
Примечания:
1. | Смеси продуктов товарных позиций 0904 – 0910 классифицируются следующим образом: | ||||
(а) | смеси двух или более продуктов, относящихся к одной и той же товарной позиции, включаются в эту же товарную позицию; | ||||
(б) | смеси двух или более продуктов, относящихся к различным товарным позициям, включаются в товарную позицию 0910. | ||||
Добавление других веществ к продуктам товарных позиций 0904 – 0910 (или к смесям, упомянутым в пунктах (а) или (б) выше) не должно влиять на их классификацию при условии, что полученные смеси сохраняют основные свойства товаров данных товарных позиций. В противном случае подобные смеси не включаются в данную группу. Продукты, представляющие собой смеси вкусовых добавок или смеси приправ, включаются в товарную позицию 2103. | |||||
2. | В данную группу не включается перец кубеба (Piper cubeba) или другие продукты товарной позиции 1211. | ||||
Код | Наименование позиции | Доп. ед. изм. | Ставка ввозной таможенной пошлины (в процентах от таможенной стоимости либо в евро, либо в долларах США) | ||
0901 | Кофе, жареный или нежареный, с кофеином или без кофеина; кофейная шелуха и оболочки зерен кофе; заменители кофе, содержащие кофе в любой пропорции: | ||||
– кофе нежареный: | |||||
0901 11 000 | – – с кофеином: | ||||
0901 11 000 1 | – – – арабика (Coffea arabica) | – | 0 | ||
0901 11 000 2 | – – – робуста (Coffea canephora) | – | 0 | ||
0901 11 000 9 | – – – прочий | – | 0 | ||
0901 12 000 | – – без кофеина: | ||||
0901 12 000 1 | – – – арабика (Coffea arabica) | – | 0 | ||
0901 12 000 2 | – – – робуста (Coffea canephora) | – | 0 | ||
0901 12 000 9 | – – – прочий | – | 0 | ||
– кофе жареный: | |||||
0901 21 000 | – – с кофеином: | ||||
– – – в зернах: | |||||
0901 21 000 1 | – – – – арабика (Coffea arabica) | – | 8, но не менее 0,16 евро за 1 кг63С) | ||
0901 21 000 2 | – – – – робуста (Coffea canephora) | – | 8, но не менее 0,16 евро за 1 кг63С) | ||
0901 21 000 8 | – – – – прочий | – | 8, но не менее 0,16 евро за 1 кг63С) | ||
0901 21 000 9 | – – – прочий | – | 8, но не менее 0,16 евро за 1 кг | ||
0901 22 000 | – – без кофеина: | ||||
– – – в зернах: | |||||
0901 22 000 1 | – – – – арабика (Coffea arabica) | – | 8, но не менее 0,16 евро за 1 кг63С) | ||
0901 22 000 2 | – – – – робуста (Coffea canephora) | – | 8, но не менее 0,16 евро за 1 кг63С) | ||
0901 22 000 8 | – – – – прочий | – | 8, но не менее 0,16 евро за 1 кг63С) | ||
0901 22 000 9 | – – – прочий | – | 8, но не менее 0,16 евро за 1 кг | ||
0901 90 | – прочие: | ||||
0901 90 100 0 |
– – кофейная шелуха и оболочки | – | 563С) | ||
0901 90 900 0 |
– – заменители кофе, содержащие | – | 563С) | ||
0902 |
Чай со вкусо-ароматическими | ||||
0902 10 000 |
– чай зеленый | ||||
0902 10 000 1 | – – в одноразовой упаковке | – | 12, но не менее 0,34 евро за 1 кг63С) | ||
0902 10 000 9 | – – прочий | – | 12, но не менее 0,24 евро за 1 кг63С) | ||
0902 20 000 0 | – прочий чай зеленый (неферментированный) | – | 0 | ||
0902 30 000 | – чай черный (ферментированный) и частично ферментированный, в первичных упаковках нетто- массой не более 3 кг: | ||||
0902 30 000 1 | – – в одноразовой упаковке | – | 12,5, но не менее 0,5 евро за 1 кг63С) | ||
0902 30 000 9 | – – прочий | – | 12,5, но не менее 0,25 евро за 1 кг63С) | ||
0902 40 000 0 | – прочий чай черный (ферментированный) и частично ферментированный | – | 0 | ||
0903 00 000 0 | Мате, или парагвайский чай | – | 563С) | ||
0904 | Перец рода Piper; плоды рода Capsicum или рода Pimenta, сушеные или дробленые, или молотые: | ||||
– перец рода Piper: | |||||
0904 11 000 0 | – – недробленый и немолотый | – | 3 | ||
0904 12 000 0 | – – дробленый или молотый | – | 5 | ||
– плоды рода Capsicum или рода Pimenta: | |||||
0904 21 |
– – сушеные, недробленые и | ||||
0904 21 100 0 | – – – перец стручковый сладкий | – | 5 | ||
0904 21 900 0 | – – – прочие | – | 5 | ||
0904 22 000 0 | – – дробленые или молотые | – | 5 | ||
0905 | Ваниль: | ||||
0905 10 000 0 | – недробленая и немолотая | – | 5 | ||
0905 20 000 0 | – дробленая или молотая | – | 5 | ||
0906 | Корица и цветки коричного дерева: | ||||
– недробленые и немолотые: | |||||
0906 11 000 0 | – – корица (Cinnamomum zeylanicum Blume) | – | 3 | ||
0906 19 000 0 | – – прочие | – | 3 | ||
0906 20 000 0 | – дробленые или молотые | – | 3 | ||
0907 | Гвоздика (целые плоды, цветы и цветоножки): | ||||
0907 10 000 0 | – недробленая и немолотая | – | 5 | ||
0907 20 000 0 | – дробленая или молотая | – | 5 | ||
0908 | Мускатный орех, мацис и кардамон: | ||||
– мускатный орех: | |||||
0908 11 000 0 | – – недробленый и немолотый | – | 5 | ||
0908 12 000 0 | – – дробленый или молотый | – | 5 | ||
– мацис: | |||||
0908 21 000 0 | – – недробленый и немолотый | – | 5 | ||
0908 22 000 0 | – – дробленый или молотый | – | 5 | ||
– кардамон: | |||||
0908 31 000 0 | – – недробленый и немолотый | – | 5 | ||
0908 32 000 0 | – – дробленый или молотый | – | 5 | ||
0909 | Семена аниса, бадьяна, фенхеля, кориандра, тмина римского, или тмина волошского, или тмина; ягоды можжевельника: | ||||
– семена кориандра: | |||||
0909 21 000 0 | – – недробленые и немолотые | – | 5 | ||
0909 22 000 0 | – – дробленые или молотые | – | 5 | ||
– семена тмина римского, или тмина волошского: | |||||
0909 31 000 0 | – – недробленые и немолотые | – | 5 | ||
0909 32 000 0 | – – дробленые или молотые | – | 5 | ||
– семена аниса, бадьяна, тмина или фенхеля; ягоды можжевельника: | |||||
0909 61 000 | – – недробленые и немолотые: | ||||
0909 61 000 1 | – – – семена аниса или бадьяна | – | 3 | ||
0909 61 000 2 |
– – – семена тмина или фенхеля; | – | 5 | ||
0909 62 000 | – – дробленые или молотые: | ||||
0909 62 000 1 | – – – семена аниса или бадьяна | – | 3 | ||
0909 62 000 2 |
– – – семена тмина или фенхеля; | – | 5 | ||
0910 | Имбирь, шафран, турмерик (куркума), тимьян, или чабрец, лавровый лист, карри и прочие пряности: | ||||
– имбирь: | |||||
0910 11 000 0 | – – недробленый и немолотый | – | 3 | ||
0910 12 000 0 | – – дробленый или молотый | – | 3 | ||
0910 20 | – шафран: | ||||
0910 20 100 0 | – – недробленый и немолотый | – | 5 | ||
0910 20 900 0 | – – дробленый или молотый | – | 5 | ||
0910 30 000 0 | – турмерик (куркума) | – | 3 | ||
– прочие пряности: | |||||
0910 91 | – – смеси, упомянутые в примечании 1 (б) к данной группе: | ||||
0910 91 050 0 | – – – карри | – | 5 | ||
– – – прочие: | |||||
0910 91 100 0 | – – – – недробленые и немолотые | – | 5 | ||
0910 91 900 0 | – – – – дробленые или молотые | – | 5 | ||
0910 99 | – – прочие: | ||||
0910 99 100 0 | – – – семена пажитника сенного | – | 5 | ||
– – – тимьян, или чабрец: | |||||
– – – – недробленый и немолотый: | |||||
0910 99 310 0 | – – – – – тимьян ползучий (Thymus serpyllum) | – | 5 | ||
0910 99 330 0 | – – – – – прочий | – | 5 | ||
0910 99 390 0 | – – – – дробленый или молотый | – | 5 | ||
0910 99 500 0 | – – – лавровый лист | – | 5 | ||
– – – прочие: | |||||
0910 99 910 0 | – – – – недробленые и немолотые | – | 5 | ||
0910 99 990 0 | – – – – дробленые или молотые | – | 5 |
ГРУППА 10
ЗЛАКИ
Примечания:
1. | (А) | В товарные позиции данной группы должны включаться только зерна, в том числе не отделенные от колосьев или стеблей. |
(Б) | В данную группу не включается зерно, шелушеное или обработанное любым другим способом. Однако рис шелушеный, обрушенный, полированный, глазированный, пропаренный или дробленый включается в товарную позицию 1006. Аналогичным образом, киноа, из которой с целью отделения сапонина был полностью или частично удален околоплодник, но которая не подверглась каким-либо другим процессам, включается в товарную позицию 1008. | |
2. | В товарную позицию 1005 не включается сахарная кукуруза (группа 07). |
Примечание к субпозициям:
1. |
Термин "пшеница твердая" означает пшеницу вида Triticum durum и гибриды, |
Дополнительное примечание:
1. | Используемые в указанных подсубпозициях термины имеют следующие значения: | |
(а) | "короткозерный рис" (подсубпозиции 1006 10 210 0, 1006 10 920 0, 1006 20 110 0, 1006 20 920 0, 1006 30 210 0, 1006 30 420 0, 1006 30 610 0 и 1006 30 920 0) – рис с размером зерен по длине не более 5,2 мм и отношением длины к ширине менее 2; | |
(б) | "среднезерный рис" (подсубпозиции 1006 10 230 0, 1006 10 940 0, 1006 20 130 0, 1006 20 940 0, 1006 30 230 0, 1006 30 440 0, 1006 30 630 0 и 1006 30 940 0) – рис с размером зерен по длине более 5,2 мм, но не более 6,0 мм и отношением длины к ширине менее 3; | |
(в) | "длиннозерный рис" (подсубпозиции 1006 10 250 0, 1006 10 270 0, 1006 10 960 0, 1006 10 980 0, 1006 20 150 0, 1006 20 170 0, 1006 20 960 0, 1006 20 980 0, 1006 30 250 0, 1006 30 270 0, 1006 30 460 0, 1006 30 480 0, 1006 30 650 0, 1006 30 670, 1006 30 960 0 и 1006 30 980) – рис с размером зерен по длине более 6,0 мм; | |
(г) |
"нешелушеный рис (рис-сырец)" (подсубпозиции 1006 10 210 0, 1006 10 230 0, 1006 10 250 0, 1006 10 270 0, 1006 10 920 0, 1006 10 940 0, | |
(д) | "шелушеный рис" (подсубпозиции 1006 20 110 0, 1006 20 130 0, 1006 20 150 0, 1006 20 170 0, 1006 20 920 0, 1006 20 940 0, 1006 20 960 0 и 1006 20 980 0) – рис, с которого была удалена лишь зерновая пленка. |
Примером подпадающего под данное определение риса может служить рис с такими коммерческими названиями как "неполированный рис", "рис карго", "лунзен" и "рис сбрамато"; | |
(е) | "полуобрушенный рис" (подсубпозиции 1006 30 210 0, 1006 30 230 0, 1006 30 250 0, 1006 30 270 0, 1006 30 420 0, 1006 30 440 0, 1006 30 460 0 и 1006 30 480 0) – рис, у которого удалены зерновая пленка, часть зародыша, а также полностью или частично внешние оболочки околоплодника, но оставлены нетронутыми внутренние оболочки; |
(ж) | "полностью обрушенный рис" (подсубпозиции 1006 30 610 0, 1006 30 630 0, 1006 30 650 0, 1006 30 670, 1006 30 920 0, 1006 30 940 0, 1006 30 960 0 и 1006 30 980) – рис, у которого удалены зерновая пленка, полностью все внешние и внутренние оболочки околоплодника, весь зародыш (у длиннозерного и среднезерного риса) или, по крайней мере, его часть (у короткозерного риса) при возможном сохранении продольных белых бороздок на не более чем 10% зерен; |
(з) | "дробленый рис" (субпозиция 1006 40) – части зерна, длиной не превышающие три четверти средней длины целого зерна. |
Дополнительное примечание Евразийского экономического союза:
1. | В подсубпозиции 1006 30 670 1 и 1006 30 980 1 включается полностью обрушенный длиннозерный рис с отношением длины к ширине, равным 3 или более, в отношении которого в соответствии с международными договорами Евразийского экономического союза с третьей стороной установлена тарифная квота, при наличии лицензии, выданной компетентным органом. |
ГРУППА 11
ПРОДУКЦИЯ МУКОМОЛЬНО-КРУПЯНОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ; СОЛОД; КРАХМАЛЫ; ИНУЛИН; ПШЕНИЧНАЯ КЛЕЙКОВИНА
Примечания:
1. | В данную группу не включаются: | ||
(а) | поджаренный солод, используемый как заменитель кофе (товарная позиция 0901 или 2101); | ||
(б) | мука тонкого и грубого помола, крупа или крахмалы после обработки товарной позиции 1901; | ||
(в) | кукурузные хлопья или другие продукты товарной позиции 1904; | ||
(г) | овощи, приготовленные или консервированные, товарной позиции 2001, 2004 или 2005; | ||
(д) | фармацевтическая продукция (группа 30); или | ||
(е) | крахмалы, обладающие свойствами парфюмерных, косметических или туалетных средств (группа 33). | ||
2. | (А) | Продукты мукомольного производства, перечисленные в нижеследующей таблице, включаются в данную группу в том случае, если по массе сухого вещества: | |
(а) | содержание крахмала (определяемое по изменению поляризации методом Эверса) превышает указанное в графе 2; и | ||
(б) | зольность (после внесения поправки на все добавленные минеральные вещества) не превышает данных, указанных в графе 3. | ||
В противном случае они включаются в товарную позицию 2302. Однако зародыши зерна злаков, целые, плющеные, в виде хлопьев или молотые, всегда включаются в товарную позицию 1104. | |||
(Б) | Продукты, включенные в данную группу в соответствии с вышеуказанными требованиями, включаются в товарную позицию 1101 или 1102, если выход продукта при просеивании через сито из металлической сетки, размер ячеек которой приведен в графах 4 или 5 таблицы, составляет по массе не менее, чем это предусмотрено для соответствующего злака. | ||
В противном случае они включаются в товарную позицию 1103 или 1104. |
Злак | Содержание крахмала более, мас.% | Зольность не более, мас.% | Степень прохождения продукта через сито с ячейками не менее, мас.% | |
315 мкм | 500 мкм | |||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
Пшеница и | 45 | 2,5 | 80 | – |
Ячмень | 45 | 3 | 80 | – |
Овес | 45 | 5 | 80 | – |
Кукуруза и сорго зерновое | 45 | 2 | – | 90 |
Рис | 45 | 1,6 | 80 | – |
Гречиха | 45 | 4 | 80 | – |
Прочие злаки | 45 | 2 | 50 | – |
3. | В товарной позиции 1103 термины "крупа" и "мука грубого помола" означают продукты дробления зерна: | |
(а) | не менее 95 мас.% которых просеивается через сито из металлической сетки с ячейками 2 мм, в случае продуктов дробления кукурузы; | |
(б) | не менее 95 мас.% которых просеивается через сито из металлической сетки с ячейками 1,25 мм, в случае продуктов дробления прочих злаков. |
Дополнительное примечание:
1. | В товарной позиции 1106 термины "мука тонкого и грубого помола" и "порошок" означают продукты (кроме измельченного высушенного ореха кокосового), получаемые при размоле или каком-либо другом процессе из сушеных бобовых овощей товарной позиции 0713, из саго, корнеплодов или клубнеплодов товарной позиции 0714 или продуктов группы 08: | |
(а) | не менее 95 мас.% которых просеивается через сито из металлической сетки с ячейками 2 мм, в случае размола сушеных бобовых овощей, саго, корнеплодов, клубнеплодов и продуктов группы 08 (за исключением орехов товарных позиций 0801 и 0802); | |
(б) | не менее 50 мас.% которых просеивается через сито из металлической сетки с ячейками 2,5 мм, в случае орехов товарных позиций 0801 и 0802. |
ГРУППА 12
МАСЛИЧНЫЕ СЕМЕНА И ПЛОДЫ; ПРОЧИЕ СЕМЕНА, ПЛОДЫ И ЗЕРНО; ЛЕКАРСТВЕННЫЕ РАСТЕНИЯ И РАСТЕНИЯ ДЛЯ ТЕХНИЧЕСКИХ ЦЕЛЕЙ; СОЛОМА И ФУРАЖ
Примечания:
1. | В товарную позицию 1207 включаются, inter alia, пальмовые орехи и ядра, семена хлопчатника, клещевины, кунжута, горчицы, сафлора, мака и орехи ши (орехи каритэ). В данную товарную позицию не включаются продукты товарной позиции 0801 или 0802 или маслины, или оливки (группа 07 или 20). | |
2. | В товарную позицию 1208 включается не только необезжиренная мука тонкого и грубого помола, но и частично обезжиренная мука тонкого и грубого помола, а также мука тонкого и грубого помола, обезжиренная и затем подвергнутая полному и частичному восстановлению содержания жира путем добавления ранее удаленного масла. В данную товарную позицию не включаются остатки, включаемые в товарные позиции 2304 – 2306. | |
3. | В товарную позицию 1209 включаются семена свеклы, трав, садовых цветов, овощей, лесных и плодовых деревьев, разных видов вики (кроме вида Vicia faba) или люпина, предназначенные для посева. | |
Однако в товарную позицию 1209 не включаются следующие продукты, даже если они предназначены для посева: | ||
(а) | бобовые овощи или сахарная кукуруза (группа 07); | |
(б) | пряности или другие продукты группы 09; | |
(в) | злаки (группа 10); или | |
(г) | продукты товарных позиций 1201 – 1207 или 1211. | |
4. | В товарную позицию 1211 включаются, inter alia, следующие растения или их части: базилик, огуречная трава, женьшень, иссоп, солодка, все виды мяты, розмарин, рута, шалфей и полынь. | |
В товарную позицию 1211 не включаются: | ||
(а) | лекарственные средства группы 30; | |
(б) | парфюмерные, косметические или туалетные средства группы 33; или | |
(в) | инсектициды, фунгициды, гербициды, дезинфицирующие средства или аналогичные продукты товарной позиции 3808. | |
5. | В товарной позиции 1212 термин "морские и прочие водоросли" не относится к: | |
(а) | мертвым одноклеточным микроорганизмам товарной позиции 2102; | |
(б) | культурам микроорганизмов товарной позиции 3002; или | |
(в) | удобрениям товарной позиции 3101 или 3105. |
Примечание к субпозиции:
1. |
В субпозиции 1205 10 термин "семена рапса, или кользы, с низким содержанием эруковой кислоты" означает семена рапса, или кользы, дающие нелетучее масло, содержащее менее 2 мас.% эруковой кислоты, и твердый компонент, содержащий менее 30 мкмоль/г глюкозинолатов. |
ГРУППА 13
ШЕЛЛАК ПРИРОДНЫЙ НЕОЧИЩЕННЫЙ; КАМЕДИ, СМОЛЫ И ПРОЧИЕ РАСТИТЕЛЬНЫЕ СОКИ И ЭКСТРАКТЫ
Примечание:
1. | В товарную позицию 1302 включаются, inter alia, экстракты солодки, пиретрума, алоэ, хмеля и опиум. | |
В данную товарную позицию не включаются: | ||
(а) | Экстракт солодки с содержанием сахарозы более 10 мас.% или приготовленный в виде кондитерских изделий (товарная позиция 1704); | |
(б) | экстракт солодовый (товарная позиция 1901); | |
(в) | экстракты кофе, чая или мате, или парагвайского чая (товарная позиция 2101); | |
(г) | растительные соки или экстракты, составляющие алкогольные напитки (группа 22); | |
(д) | камфора, глицирризин или другие продукты товарной позиции 2914 или 2938; | |
(е) | концентраты из маковой соломки, содержащие не менее 50 мас.% алкалоидов (товарная позиция 2939); | |
(ж) | лекарственные средства товарной позиции 3003 или 3004 или реагенты для определения группы крови (товарная позиция 3822); | |
(з) | дубильные или красящие экстракты (товарная позиция 3201 или 3203); | |
(и) | эфирные масла, конкреты, абсолюты, резиноиды, экстрагированные эфирные масла, водные дистилляты или водные растворы эфирных масел или готовые продукты, основанные на душистых веществах, используемые при производстве напитков (группа 33); или | |
(к) | натуральный каучук, балата, гуттаперча, гваюла, чикл или аналогичные природные смолы (товарная позиция 4001). |
Код | Наименование позиции | Доп. ед. изм. | Ставка ввозной таможенной пошлины (в процентах от таможенной стоимости либо в евро, либо в долларах США) |
1301 | Шеллак природный неочищенный; природные камеди, смолы, гуммисмолы и живица (например, бальзамы): | ||
1301 20 000 0 | – гуммиарабик | – | 563С) |
1301 90 000 0 | – прочие | – | 563С) |
1302 |
Соки и экстракты растительные; пектиновые вещества, пектинаты и пектаты; агар-агар и другие клеи и загустители растительного | ||
– растительные соки и экстракты: | |||
1302 11 000 0 | – – опиум | – | 563С) |
1302 12 000 0 | – – из солодки | – | 563С) |
1302 13 000 0 | – – из хмеля | – | 563С) |
1302 14 000 0 | – – из эфедры, или хвойника | – | 563С) |
1302 19 | – – прочие: | ||
1302 19 050 0 | – – – живица ванильная | – | 563С) |
1302 19 900 0 | – – – прочие | – | 563С) |
1302 20 | – пектиновые вещества, пектинаты и пектаты: | ||
1302 20 100 0 | – – сухие | – | 563С) |
1302 20 900 0 | – – прочие | – | 563С) |
– клеи и загустители растительного происхождения, видоизмененные или невидоизмененные: | |||
1302 31 000 0 | – – агар-агар | – | 563С) |
1302 32 | – – клеи и загустители из плодов и семян рожкового дерева или из семян циамопсиса, или гуара, видоизмененные или невидоизмененные: | ||
1302 32 100 0 | – – – из плодов или семян рожкового дерева | – | 563С) |
1302 32 900 0 | – – – из семян циамопсиса, или гуара | – | 563С) |
1302 39 000 0 | – – прочие | – | 563С) |
ГРУППА 14
РАСТИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ ИЗГОТОВЛЕНИЯ ПЛЕТЕНЫХ
ИЗДЕЛИЙ; ПРОЧИЕ ПРОДУКТЫ РАСТИТЕЛЬНОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ, В ДРУГОМ МЕСТЕ НЕ ПОИМЕНОВАННЫЕ ИЛИ НЕ ВКЛЮЧЕННЫЕ
Примечания:
1. | В данную группу не включаются следующие товары, которые должны включаться в раздел XI: растительные материалы или волокна, используемые главным образом для производства текстильных материалов, независимо от степени их обработки, или другие растительные материалы, подвергнутые обработке, делающей их пригодными для использования исключительно в качестве текстильных материалов. |
2. | В товарную позицию 1401 включаются, inter alia, бамбук (расщепленный или нерасщепленный, распиленный вдоль или не распиленный, разрезанный по длине или не разрезанный, округленный в концах или не округленный, отбеленный или неотбеленный, обработанный против воспламенения или не обработанный, полированный или неполированный, окрашенный или неокрашенный), расщепленная ива, тростник и т.п., сердцевина пальмы ротанг, очищенные от сердцевины или расщепленные вдоль стебли пальмы ротанг. В данную товарную позицию не включается древесина лущеная (товарная позиция 4404). |
3. |
В товарную позицию 1404 не включаются древесная шерсть (товарная позиция |
РАЗДЕЛ III
ЖИРЫ И МАСЛА ЖИВОТНОГО, РАСТИТЕЛЬНОГО ИЛИ МИКРОБИОЛОГИЧЕСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ И ПРОДУКТЫ ИХ РАСЩЕПЛЕНИЯ; ГОТОВЫЕ ПИЩЕВЫЕ ЖИРЫ; ВОСКИ ЖИВОТНОГО ИЛИ РАСТИТЕЛЬНОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ
ГРУППА 15
ЖИРЫ И МАСЛА ЖИВОТНОГО, РАСТИТЕЛЬНОГО ИЛИ МИКРОБИОЛОГИЧЕСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ И ПРОДУКТЫ ИХ
РАСЩЕПЛЕНИЯ; ГОТОВЫЕ ПИЩЕВЫЕ ЖИРЫ; ВОСКИ ЖИВОТНОГО ИЛИ РАСТИТЕЛЬНОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ
Примечания:
1. | В данную группу не включаются: | |
(а) | жир свиной или жир домашней птицы (товарная позиция 0209); | |
(б) | какао-масло, какао-жир (товарная позиция 1804); | |
(в) | готовые пищевые продукты, содержащие более 15 мас.% продуктов товарной позиции 0405 (в основном группа 21); | |
(г) | шкварки (товарная позиция 2301) или остатки, указанные в товарных позициях 2304 – 2306; | |
(д) | жирные кислоты, готовые воски, лекарственные средства, краски, лаки, мыло, парфюмерные, косметические или туалетные средства, сульфированные масла или другие товары раздела VI; или | |
(е) | фактис, полученный из масел (товарная позиция 4002). | |
2. | В товарную позицию 1509 не включаются масла, полученные из маслин, или оливок, путем экстрагирования растворителем (товарная позиция 1510). | |
3. | В товарную позицию 1518 не включаются жиры или масла или их фракции, денатурированные только обычным способом, подлежащие включению в товарные позиции, соответствующие аналогичным неденатурированным жирам, маслам и их фракциям. | |
4. | Соапстоки, масличный фуз и жировые остатки, стеариновый пек, глицериновый пек и остатки жиропота включаются в товарную позицию 1522. |
Примечания к субпозициям:
1. | В субпозиции 1509 30 масло оливковое первого отжима нерафинированное имеет свободную кислотность (выраженную через олеиновую кислоту) в концентрации не более 2,0 г/100 г, а его отличие от прочих категорий масел оливковых первого отжима нерафинированных может быть установлено по характеристикам, указанным в Стандарте 33-1981 Кодекса Алиментариус. |
2. |
В субпозициях 1514 11 и 1514 19 термин "масло рапсовое (из рапса, или |
Дополнительные примечания:
1. | В субпозициях и подсубпозициях 1507 10, 1508 10, 1510 10, 1511 10, 1512 11, 1512 21, 1513 11, 1513 21, 1514 11, 1514 91, 1515 11, 1515 21, 1515 50 110 0, 1515 50 190 0, 1515 90 210 0, 1515 90 290 0, 1515 90 500 0 – 1515 90 690 0 и 1518 00 310 0: | |||
(а) | нелетучие масла растительного происхождения в жидком или твердом виде, полученные прессованием, должны рассматриваться как "сырые", если они не подвергались никакой другой обработке, кроме следующей: | |||
– | декантации в пределах нормального периода времени, | |||
– | центрифугированию или фильтрации при условии, что для отделения масел от их твердых составляющих применялась только механическая сила, такая как сила тяжести, сила давления или центробежная сила (исключая любой процесс адсорбционной фильтрации или любой другой физический или химический процесс); | |||
(б) | нелетучие масла растительного происхождения в жидком или твердом виде, полученные путем экстрагирования, должны по-прежнему считаться "сырыми", если их нельзя ни по цвету, ни по запаху, ни по вкусу, ни по признанным специальным аналитическим свойствам отличить от масел и жиров растительного происхождения, полученных под давлением; | |||
(в) | термин "масла сырые" распространяется на соевое масло, рафинированное гидратацией, и хлопковое масло, очищенное от госсипола. | |||
2. | В субпозиции 1510 10 термин "масло оливковое из жмыха сырое" означает масло со следующими характеристиками: | |||
(а) | с одним из следующих значений содержания воска: | |||
(i) | содержание воска более 350 мг/кг при условии, что содержание эритродиола и уваола более 4,5%; или | |||
(ii) | содержание воска более 300 мг/кг, но не более 350 мг/кг при условии, что: | |||
– | общее содержание алифатических спиртов более 350 мг/кг, и | |||
– | содержание эритродиола и уваола более 3,5%; | |||
(б) | с содержанием монопальмитата в 2-глицериле не более 1,4%; | |||
(в) | суммарное содержание трансолеиновых изомеров не более 0,20% и суммарное содержание транслинолевых + транслиноленовых изомеров не более 0,10%. | |||
3. | Подсубпозиции 1522 00 310 0 и 1522 00 390 0 не включают: | |||
(а) | остатки, образующиеся при обработке жировых веществ, содержащих масло, имеющие йодный индекс менее 70 или более 100; | |||
(б) |
остатки, образующиеся при обработке жировых веществ, содержащих масло, имеющие йодный индекс более 70 или менее 100, пиковая область которого, представляющая удерживаемый объем b-ситостерина, составляет |
Дополнительное примечание Евразийского экономического союза:
1. | В данной группе: | |
– | термин "тара" означает все виды тары, предназначенные для упаковывания, хранения и транспортировки товаров, включая транспортную тару, образующую самостоятельную транспортную единицу; | |
– | термин "нетто-масса" означает массу продукции в упаковочной единице, без учета массы упаковочной единицы. |
РАЗДЕЛ IV
ГОТОВЫЕ ПИЩЕВЫЕ ПРОДУКТЫ; АЛКОГОЛЬНЫЕ И БЕЗАЛКОГОЛЬНЫЕ НАПИТКИ И УКСУС; ТАБАК И ПРОМЫШЛЕННЫЕ ЗАМЕНИТЕЛИ ТАБАКА; ПРОДУКЦИЯ, СОДЕРЖАЩАЯ ИЛИ НЕ СОДЕРЖАЩАЯ НИКОТИН, ПРЕДНАЗНАЧЕННАЯ ДЛЯ ВДЫХАНИЯ БЕЗ ГОРЕНИЯ; ПРОЧАЯ ПРОДУКЦИЯ, СОДЕРЖАЩАЯ НИКОТИН И ПРЕДНАЗНАЧЕННАЯ ДЛЯ ПОСТУПЛЕНИЯ НИКОТИНА В ОРГАНИЗМ ЧЕЛОВЕКА
Примечание:
1. | В данном разделе термин "гранулы" означает продукты, агломерированные либо непосредственно прессованием, либо с добавлением связующего вещества в количестве, не превышающем 3 мас.%. |
ГРУППА 16
ГОТОВЫЕ ПРОДУКТЫ ИЗ МЯСА, РЫБЫ, РАКООБРАЗНЫХ, МОЛЛЮСКОВ ИЛИ ПРОЧИХ ВОДНЫХ БЕСПОЗВОНОЧНЫХ ИЛИ НАСЕКОМЫХ
Примечания:
1. | В данную группу не включаются мясо, мясные субпродукты, рыба, ракообразные, моллюски или прочие водные беспозвоночные, а также насекомые, приготовленные или консервированные способами, указанными в группе 02 или 03, в примечании 6 к группе 04 или в товарной позиции 0504. |
2. |
В данную группу включаются готовые пищевые продукты при условии, что они содержат более 20 мас.% колбасы, мяса, мясных субпродуктов, крови, насекомых, рыбы или ракообразных, моллюсков или прочих водных беспозвоночных или любую комбинацию этих продуктов. Если готовые продукты содержат два или большее число компонентов, указанных выше, они включаются в товарные позиции группы 16 по компоненту или компонентам, преобладающим по массе. Эти положения не относятся к продуктам с начинкой товарной позиции 1902 или к готовым продуктам товарной позиции |
Примечания к субпозициям:
1. |
В субпозиции 1602 10 термин "гомогенизированные готовые продукты" означает приготовленные изделия из мяса, мясных субпродуктов, крови или насекомых, тонко измельченные, расфасованные для розничной продажи в качестве пищевых продуктов, предназначенных для детей раннего возраста или для диетического питания, в упаковках нетто-массой не более 250 г. При этом не принимаются во внимание небольшие количества любых ингредиентов, добавленных в готовые продукты как приправа, консервант или для других целей. Эти готовые продукты могут содержать в небольших количествах видимые глазом кусочки мяса, мясных субпродуктов или насекомых. Эта субпозиция имеет первостепенное значение по отношению ко |
2. | Рыба, ракообразные, моллюски и прочие водные беспозвоночные в субпозициях товарной позиции 1604 или 1605 приведены только под их обычными названиями и являются теми же видами, что упомянуты в группе 03 под теми же названиями. |
Дополнительные примечания:
1. | В подсубпозициях 1602 31 110 0, 1602 32 110 0, 1602 39 210 0, 1602 50 100 0 и 1602 90 610 0 термин "сырые" следует применять к продуктам, которые не были подвергнуты никакой термической обработке или были подвергнуты термической обработке, не достаточной для свертывания белков мяса во всем продукте, и, следовательно, в случае подсубпозиций 1602 50 100 0 и 1602 90 610 0 обнаруживают на поверхности разреза следы розоватой жидкости, когда продукт разрезается вдоль линии, проходящей через его самую толстую часть. |
2. | В подсубпозициях 1602 41 100 0, 1602 42 100 0 и 1602 49 110 0 –1602 49 150 0 термин "их отруба" относится только к готовому или консервированному мясу, которое по размерам и свойствам соединительной мышечной ткани можно идентифицировать как полученное из окороков, лопаточных, филейных или шейных частей туш домашних свиней. |
ГРУППА 17
САХАР И КОНДИТЕРСКИЕ ИЗДЕЛИЯ ИЗ САХАРА
Примечание:
1. | В данную группу не включаются: | |
(а) | кондитерские изделия из сахара, содержащие какао (товарная позиция 1806); | |
(б) | химически чистые сахара (кроме сахарозы, лактозы, мальтозы, глюкозы и фруктозы) или прочие продукты товарной позиции 2940; или | |
(в) | лекарственные средства или прочая продукция группы 30. |
Примечания к субпозициям:
1. | В субпозициях 1701 12, 1701 13 и 1701 14 термин "сахар-сырец" означает сахар, в котором содержание сахарозы в сухом состоянии составляет менее 99,5° по показаниям поляриметра. |
2. | В субпозицию 1701 13 включается только тростниковый сахар, полученный без центрифугирования, с массовой долей сахарозы в пересчете на сухое вещество, соответствующей показаниям поляриметра 69° или более, но менее 93°. Продукт содержит только естественные ксеноморфные микрокристаллы неправильной формы, невидимые невооруженным глазом, окруженные остатками мелассы и другими составляющими сахарного тростника. |
Дополнительные примечания:
1. | В подсубпозициях 1701 12 100, 1701 12 900, 1701 13 10, 1701 13 90, 1701 14 10 и 1701 14 90 термин "сахар-сырец" означает сахар без вкусо- ароматических или красящих, или каких-либо других добавок, в котором содержание сахарозы в сухом состоянии составляет менее 99,5 мас.% при определении поляриметрическим методом. | |
2. | В подсубпозиции 1701 99 100 термин "сахар белый" означает сахар без вкусо- ароматических или красящих, или каких-либо других добавок, в котором содержание сахарозы в сухом состоянии составляет 99,5 мас.% или более при определении поляриметрическим методом. | |
3. | В подсубпозициях 1702 30 100 0, 1702 40 100 0, 1702 60 100 0 и 1702 90 300 0 термин "изоглюкоза" означает продукт, полученный из глюкозы или ее полимеров и содержащий в сухом состоянии не менее 10 мас.% фруктозы. | |
4. | "Сироп инулина" означает: | |
(а) | в подсубпозиции 1702 60 800 0 непосредственный продукт гидролиза инулина или олигофруктоз, содержащий в сухом состоянии более 50 мас.% фруктозы в свободном состоянии или в виде сахарозы; | |
(б) |
В подсубпозиции 1702 90 800 0 непосредственный продукт гидролиза инулина или олигофруктоз, содержащий в сухом состоянии не менее 10 мас.%, но не более 50 мас.% фруктозы в свободном состоянии или в виде сахарозы. |
ГРУППА 18
КАКАО И ПРОДУКТЫ ИЗ НЕГО
Примечания:
1. | В данную группу не включаются: | |
(a) | готовые пищевые продукты, содержащие более 20 мас.% колбасы, мяса, мясных субпродуктов, крови, насекомых, рыбы или ракообразных, моллюсков или прочих водных беспозвоночных или любую комбинацию этих продуктов (группа 16); | |
(б) |
готовые продукты товарной позиции 0403, 1901, 1902, 1904, 1905, 2105, | |
2. |
В товарную позицию 1806 включаются кондитерские изделия из сахара, |
Дополнительное примечание:
1. | Подсубпозиции 1806 90 110 0 и 1806 90 190 0 не включают шоколадные конфеты, изготовленные целиком из шоколада одного типа. |
ГРУППА 19
ГОТОВЫЕ ПРОДУКТЫ ИЗ ЗЕРНА ЗЛАКОВ, МУКИ, КРАХМАЛА ИЛИ МОЛОКА; МУЧНЫЕ КОНДИТЕРСКИЕ ИЗДЕЛИЯ
Примечания:
1. | В данную группу не включаются: | ||
(а) | готовые пищевые продукты, содержащие более 20 мас.% колбасы, мяса, мясных субпродуктов, крови, насекомых, рыбы или ракообразных, моллюсков или прочих водных беспозвоночных или любую комбинацию этих продуктов (группа 16), за исключением изделий с начинкой товарной позиции 1902; | ||
(б) | сухое печенье или иные изделия на основе муки или крахмала, специально приготовленные как корм для животных (товарная позиция 2309); или | ||
(в) | лекарственные средства или прочая продукция группы 30. | ||
2. | В товарной позиции 1901: | ||
(а) | термин "крупа" означает крупу из зерна злаков группы 11; | ||
(б) | термины "мука тонкого помола" и "мука грубого помола" означают: | ||
(1) | муку тонкого и грубого помола из зерна злаков группы 11; и | ||
(2) | муку тонкого и грубого помола и порошок из растений любой группы, кроме муки тонкого и грубого помола или порошка сушеных овощей (товарная позиция 0712), картофеля (товарная позиция 1105) или сушеных бобовых овощей (товарная позиция 1106). | ||
3. | В товарную позицию 1904 не включаются изделия, содержащие более 6 мас.% какао в пересчете на полностью обезжиренную основу, или полностью глазированные шоколадом или прочие готовые пищевые продукты, содержащие какао (товарная позиция 1806). | ||
4. | В товарной позиции 1904 выражение "приготовленные иным способом" означает изделия, подвергнутые особой кулинарной обработке, отличной от указанной в товарных позициях или примечаниях группы 10 или 11. |
Дополнительные примечания:
1. | Термин "сладкое сухое печенье" в субпозиции 1905 31 относится только к продуктам, содержащим не более 12 мас.% влаги и не более 35 мас.% жира (начинка и покрытие при определении этих показателей не учитываются). |
2. | В подсубпозицию 1905 90 200 0 включаются только сухие и ломкие продукты. |
ГРУППА 20
ПРОДУКТЫ ПЕРЕРАБОТКИ ОВОЩЕЙ, ФРУКТОВ, ОРЕХОВ ИЛИ ПРОЧИХ ЧАСТЕЙ РАСТЕНИЙ
Примечания:
1. | В данную группу не включаются: | |
(а) | овощи, фрукты или орехи, приготовленные или консервированные способами, указанными в группе 07, 08 или 11; | |
(б) | жиры и масла растительного происхождения (группа 15); | |
(в) | готовые пищевые продукты, содержащие более 20 мас.% колбасы, мяса, мясных субпродуктов, крови, насекомых, рыбы или ракообразных, моллюсков или прочих водных беспозвоночных или любую комбинацию этих продуктов (группа 16); | |
(г) | хлебобулочные, мучные кондитерские изделия и прочие продукты товарной позиции 1905; или | |
(д) | гомогенизированные составные готовые пищевые продукты товарной позиции 2104. | |
2. | В товарные позиции 2007 и 2008 не включаются фруктовое желе, фруктовые пасты, засахаренный миндаль или аналогичные продукты в виде кондитерских изделий (товарная позиция 1704) или шоколадные кондитерские изделия (товарная позиция 1806). | |
3. | В товарные позиции 2001, 2004 и 2005 включаются только те продукты группы 07 или товарной позиции 1105 или 1106 (кроме муки тонкого и грубого помола и порошка из продуктов группы 08), которые были приготовлены или консервированы способами, отличными от указанных в примечании 1 (а). | |
4. | Томатный сок, содержащий 7 мас.% или более сухого вещества, включается в товарную позицию 2002. | |
5. | В товарной позиции 2007 термин "полученные путем тепловой обработки" означает продукты, полученные путем термообработки при атмосферном давлении или пониженном давлении для повышения вязкости продукта вследствие снижения содержания воды или иной причины. | |
6. |
В товарной позиции 2009 термин "соки несброженные и не содержащие |
Примечания к субпозициям:
1. | В субпозиции 2005 10 термин "овощи гомогенизированные" означает готовые продукты из овощей, тонко измельченные и расфасованные для розничной продажи в качестве пищевых продуктов, предназначенных для детей раннего возраста или для диетического питания, в упаковках нетто-массой не более 250 г. При этом не принимаются во внимание небольшие количества любых ингредиентов, добавленных в эти продукты как приправа, консервант или для других целей. Эти продукты могут содержать в небольших количествах видимые глазом небольшие кусочки овощей. Субпозиция 2005 10 имеет первостепенное значение в товарной позиции 2005. |
2. | В субпозиции 2007 10 термин "гомогенизированные готовые продукты" означает готовые продукты из плодов, тонко измельченные и расфасованные для розничной продажи в качестве пищевых продуктов, предназначенных для детей раннего возраста или для диетического питания, в упаковках нетто- массой не более 250 г. При этом не принимаются во внимание небольшие количества любых ингредиентов, добавленных в эти продукты как приправа, консервант или для других целей. Эти продукты могут содержать в небольших количествах видимые глазом небольшие кусочки плодов. Субпозиция 2007 10 имеет первостепенное значение в товарной позиции 2007. |
3. |
В субпозициях 2009 12, 2009 21, 2009 31, 2009 41, 2009 61 и 2009 71 термин "число Брикса" означает непосредственно считанное с ареометра Брикса число ареометрических градусов или полученный на рефрактометре показатель преломления, выраженный в процентах содержания сахарозы, при |
Дополнительные примечания:
1. |
В товарной позиции 2001 овощи, фрукты, орехи и другие съедобные части растений, приготовленные или консервированные с добавлением уксуса или уксусной кислоты, должны содержать 0,5 мас.% или более свободной летучей кислоты в пересчете на уксусную кислоту. Кроме того, в грибах подсубпозиции 2001 90 500 0 содержание соли должно составлять не более | ||
2. | (а) | Содержание различных сахаров, выраженных как сахароза (содержание сахара), в продуктах данной группы соответствует показанию рефрактометра при температуре 20 ºС, умноженному на следующий коэффициент: | |
– |
0,93 для продуктов субпозиций 2008 20 – 2008 80, 2008 93, 2008 97 и | ||
– | 0,95 для продуктов других товарных позиций. | ||
Однако содержание различных сахаров, выраженных как сахароза (содержание сахара), в следующих продуктах данной группы: | |||
– | продукты, произведенные на основе морских и прочих водорослей, приготовленных или консервированных способами, не указанными в группе 12; | ||
– | продукты, произведенные на основе маниока, маранты, салепа, земляной груши, или топинамбура, сладкого картофеля, или батата и аналогичных корнеплодов и клубнеплодов с высоким содержанием крахмала или инулина товарной позиции 0714; | ||
– |
продукты, произведенные на основе виноградных листьев; |
S + (G + F) x 0,95, где | |||
S – содержание сахарозы, определенное ВЭЖХ методом; | |||
G – содержание глюкозы, определенное ВЭЖХ методом; | |||
F – содержание фруктозы, определенное ВЭЖХ методом. | |||
(б) | "Число Брикса", приведенное в субпозициях товарной позиции 2009, соответствует цифровому показанию рефрактометра при температуре 20 °С. | ||
3. | Продукты субпозиций 2008 20 – 2008 80, 2008 93, 2008 97 и 2008 99 должны рассматриваться как содержащие добавки сахара, если "содержание сахара" в них превышает по массе процент, указанный ниже, в зависимости от вида плода или употребляемой в пищу части растения: | ||
– | ананасы и виноград: 13%, | ||
– | прочие плоды, включая смеси плодов, и прочие употребляемые в пищу части растений: 9%. | ||
4. | В подсубпозициях 2008 30 110 0 – 2008 30 390 0, 2008 40 110 0 – 2008 40 390 0, 2008 50 110 0 – 2008 50 590 0, 2008 60 110 0 – 2008 60 390 0, 2008 70 110 0 –2008 70 590 0, 2008 80 110 0 – 2008 80 390 0, 2008 93 110 0 – 2008 93 290 0, 2008 97 120 0 – 2008 97 380 0 и 2008 99 110 0 – 2008 99 400 0 следующие термины имеют указанные ниже значения: | ||
– | "фактическая концентрация спирта по массе" – число килограммов чистого спирта, содержащихся в 100 кг продукта, | ||
– | "мас.%" – концентрация спирта по массе. | ||
5. | Следующее должно применяться к представленным продуктам: | ||
(а) | содержание добавленного сахара в продуктах товарной позиции 2009 соответствует "содержанию сахара" минус указанная ниже цифра, в зависимости от вида сока: | ||
– | лимонный или томатный сок: 3, | ||
– | виноградный сок: 15, | ||
– | прочие фруктовые, ореховые или овощные соки, включая смеси соков: 13; | ||
(б) | фруктовые соки с добавленным сахаром, имеющие число Брикса не более 67 и содержащие менее 50 мас.% фруктовых соков в их природном состоянии, полученных из фруктов или путем разбавления концентрированного сока, утрачивают свое первоначальное свойство фруктовых соков товарной позиции 2009. | ||
Дополнительное примечание 5 (б) не применяется к концентрированным натуральным фруктовым сокам. Следовательно, концентрированные натуральные фруктовые соки не исключаются из товарной позиции 2009. |
6. | В подсубпозициях 2009 69 510 и 2009 69 710 0 термин "концентрированный виноградный сок (включая виноградное сусло)" означает виноградный сок (включая виноградное сусло), для которого показание рефрактометра при температуре 20 ºС составляет не менее 50,9%. |
7. | В подсубпозициях 2001 90 920 0, 2006 00 350 0, 2006 00 910 0, 2007 10 91, 2007 99 930 0, 2008 97 030 0, 2008 97 050 0, 2008 97 120 0, 2008 97 160 0, 2008 97 320 0, 2008 97 360 0, 2008 97 510 0, 2008 97 720 0, 2008 97 760 0, 2008 97 920 0, 2008 97 940 0, 2008 97 970 0, 2008 99 240 0, 2008 99 310 0, 2008 99 360 0, 2008 99 380 0, 2008 99 480 0, 2008 99 630 0, 2009 89 340 0, 2009 89 360, 2009 89 730, 2009 89 850 0, 2009 89 880 0, 2009 89 970 0, 2009 90 920 0, 2009 90 950 0 и 2009 90 970 0 "тропические фрукты" означают плоды гуайявы, манго, мангостана, или гарцинии, папайи, тамаринда, анакардии, или акажу, личи, джекфрута, саподиллы, пассифлоры, или страстоцвета, карамболы и питайи. |
8. | В подсубпозициях 2001 90 920 0, 2006 00 350 0, 2006 00 910 0, 2007 99 930 0, 2008 19 120 0, 2008 19 920, 2008 97 030 0, 2008 97 050 0, 2008 97 120 0, 2008 97 160 0, 2008 97 320 0, 2008 97 360 0, 2008 97 510 0, 2008 97 720 0, 2008 97 760 0, 2008 97 920 0, 2008 97 940 0, 2008 97 970 0 "тропические орехи" означают орехи кокосовые, орехи кешью, орехи бразильские, орехи ареки (или бетеля), орехи колы и орехи макадамии. |
9. | Морские и прочие водоросли, приготовленные или консервированные способами, не указанными в группе 12, такими как тепловая кулинарная обработка, обжарка, добавление приправ или добавление сахара включаются в группу 20 как продукты из других частей растений. Морские и прочие водоросли свежие, охлажденные, мороженые или сушеные, дробленые или недробленые, включаются в товарную позицию 1212. |
ГРУППА 21
РАЗНЫЕ ПИЩЕВЫЕ ПРОДУКТЫ
Примечания:
1. | В данную группу не включаются: | |
(а) | овощные смеси товарной позиции 0712; | |
(б) | обжаренные заменители кофе, содержащие кофе в любой пропорции (товарная позиция 0901); | |
(в) | чай со вкусо-ароматическими добавками (товарная позиция 0902); | |
(г) | пряности или прочие продукты товарных позиций 0904 – 0910; | |
(д) | готовые пищевые продукты, кроме продуктов товарной позиции 2103 или 2104, содержащие более 20 мас.% колбасы, мяса, мясных субпродуктов, крови, насекомых, рыбы или ракообразных, моллюсков или прочих водных беспозвоночных или любую комбинацию этих продуктов (группа 16); | |
(е) | продукция товарной позиции 2404; | |
(ж) |
дрожжи, используемые в качестве лекарственных средств, или прочие | |
(з) | ферментные препараты товарной позиции 3507. | |
2. |
Экстракты обжаренных заменителей натурального кофе, упомянутых в | |
3. |
В товарной позиции 2104 термин "гомогенизированные составные готовые пищевые продукты" означает готовые пищевые продукты, состоящие из тонко измельченной смеси двух или большего числа основных компонентов, таких как мясо, рыба, овощи, фрукты или орехи, расфасованные для розничной продажи в качестве пищевых продуктов, предназначенных для детей раннего возраста или для диетического питания, в упаковках нетто-массой не более 250 г. При этом не принимаются во внимание небольшие количества любых ингредиентов, добавленных в эти продукты как приправа, консервант или для |
Дополнительные примечания:
1. | В подсубпозициях 2106 10 200 0 и 2106 90 930 0 термин "крахмал" означает также продукты распада крахмала. |
2. | В подсубпозиции 2106 90 200 0 "составные спиртовые полуфабрикаты, кроме продуктов на основе душистых веществ, используемые при производстве напитков" означают составные спиртовые полуфабрикаты с концентрацией спирта более 0,5 об.%. |
3. |
В подсубпозиции 2106 90 400 0 термин "изоглюкоза" означает продукт, |
Дополнительное примечание Евразийского экономического союза:
ГРУППА 22
АЛКОГОЛЬНЫЕ И БЕЗАЛКОГОЛЬНЫЕ НАПИТКИ И УКСУС
Примечания:
1. | В данную группу не включаются: | |
(а) | продукты этой группы (кроме продуктов товарной позиции 2209), приготовленные для кулинарных целей и тем самым непригодные для употребления в качестве напитков (в основном товарная позиция 2103); | |
(б) | морская вода (товарная позиция 2501); | |
(в) | дистиллированная или кондуктометрическая вода или вода аналогичной чистоты (товарная позиция 2853); | |
(г) | уксусная кислота с концентрацией более 10 мас.% (товарная позиция 2915); | |
(д) | лекарственные средства товарной позиции 3003 или 3004; или | |
(е) | парфюмерные или туалетные средства (группа 33). | |
2. | В данной группе, а также в группах 20 и 21, концентрация спирта по объему определяется при температуре 20 °C. | |
3. |
В товарной позиции 2202 термин "безалкогольные напитки" означает напитки с концентрацией спирта не более 0,5 об.%. Алкогольные напитки включаются в |
Примечание к субпозиции:
1. |
В субпозиции 2204 10 термин "вина игристые" означает вина в закрытых |
Дополнительные примечания:
1. | В субпозицию 2202 10 000 0 включаются воды, в том числе минеральные и газированные, содержащие добавки сахара или других подслащивающих или вкусо-ароматических веществ, при условии их прямого употребления в качестве напитков. | |
2. | В товарных позициях 2204 и 2205 и подсубпозиции 2206 00 100 0: | |
(а) | "фактическая концентрация спирта по объему" означает число объемов чистого спирта при температуре 20 °C в 100 объемах продукта при этой температуре; | |
(б) | "потенциальная концентрация спирта по объему" означает число объемов чистого спирта при температуре 20 °C, которые можно получить при полном сбраживании сахаров, содержащихся в 100 объемах продукта при этой температуре; | |
(в) | "общая концентрация спирта по объему" означает сумму фактической концентрации спирта по объему и потенциальной концентрации спирта по объему; |
(б) | вино крепленое для перегонки, то есть продукт, который: | ||||
– | имеет фактическую концентрацию спирта не менее 18 об.%, но не более 24 об.%, | ||||
– | получен исключительно путем добавления к вину, не содержащему остаточного сахара, неректификованного продукта, полученного путем перегонки вина и обладающего максимальной фактической концентрацией спирта 86 об.%, и | ||||
– | Обладает максимальным содержанием летучих кислот 1,5 г/л в пересчете на уксусную кислоту; | ||||
(в) | ликерное вино, то есть продукт, который: | ||||
– | имеет общую концентрацию спирта не менее 17,5 об.% и фактическую концентрацию спирта не менее 15 об.%, но не более 22 об.%, и | ||||
– | получен из виноградного сусла или вина из сортов винограда, одобренных в третьей стране для производства ликерных вин, и обладает натуральной концентрацией спирта по объему не менее 12 об.%, | ||||
– | путем замораживания, или | ||||
– | путем добавления в процессе брожения или после сбраживания: | ||||
– | продукта, полученного путем перегонки вина, или | ||||
– | концентрированного виноградного сусла или, в случае некоторых высококачественных ликерных вин, для которых такая практика является традиционной, виноградного сусла, сконцентрированного прямым теплом, которое, помимо этой операции, соответствует определению концентрированного виноградного сусла, или | ||||
– | смеси этих продуктов. | ||||
Однако некоторые ликерные вина с наименованием по происхождению или географическому указанию могут быть получены из свежего виноградного сусла, которое не обязательно должно иметь минимальную натуральную концентрацию спирта, равную 12 об.%. | |||||
6. | В подсубпозициях 2204 30 920 0 и 2204 30 960 0 "концентрированное виноградное сусло" означает виноградное сусло, для которого показания рефрактометра при температуре 20 °C не менее 50,9%. | ||||
7. | Только вермут и прочие вина из свежего винограда, приправленные растениями или ароматическими веществами, содержащие фактическую концентрацию спирта не менее 7 об.%, включаются в товарную позицию 2205. | ||||
8. | В подсубпозиции 2206 00 100 0 термин "пикет" означает продукт, полученный сбраживанием необработанных виноградных выжимок, вымоченных в воде, или экстракцией сброженных виноградных выжимок водой. | ||||
9. | В подсубпозициях 2206 00 310 0 и 2206 00 390 "игристыми" считаются следующие напитки: |
– |
сброженные напитки в бутылках с "грибовидными" пробками, | |
– | сброженные напитки в другой таре с избыточным давлением не менее 1,5 бар, измеренным при температуре 20 °C. | |
10. |
В подсубпозициях 2209 00 110 0 и 2209 00 190 0 термин "уксус винный" означает уксус, полученный исключительно уксуснокислым брожением вина и имеющий общую кислотность не менее 60 г/л в пересчете на уксусную |
Дополнительное примечание Евразийского экономического союза:
1. | В подсубпозициях 2208 90 560 2 и 2208 90 770 2 термин "шочу" означает продукт, полученный в результате дистилляции сброженного рисового сусла, с фактической концентрацией спирта не менее 25 об.%, но не более 45 об.%, не содержащий вкусовых добавок. |
ГРУППА 23
ОСТАТКИ И ОТХОДЫ ПИЩЕВОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ; ГОТОВЫЕ КОРМА ДЛЯ ЖИВОТНЫХ
Примечание:
1. |
В товарную позицию 2309 включаются продукты, используемые для кормления животных, в другом месте не поименованные или не включенные, полученные в результате переработки растительного или животного сырья до такой степени, что они утратили основные свойства исходного материала, кроме растительных отходов, растительных остатков и побочных продуктов |
Примечание к субпозиции:
1. |
В субпозиции 2306 41 термин "семена рапса, или кользы, с низким содержанием эруковой кислоты" означает семена рапса, или кользы, с низким содержанием эруковой кислоты как указано в примечании к субпозиции 1 к |
Дополнительные примечания:
1. | Подсубпозиции 2303 10 110 0 и 2303 10 190 0 включают только остатки от производства крахмала из кукурузы и не включают смеси этих остатков с продуктами, полученными из других растений, или с продуктами, полученными из кукурузы другим способом, кроме получения крахмала путем влажного процесса. | ||
Содержание крахмала не должно превышать 28 мас.% в пересчете на сухой продукт и содержание в них жира не должно превышать 4,5 мас.% в пересчете на сухой продукт. | |||
2. | Подсубпозиция 2306 90 050 0 включает только остатки, получаемые при извлечении масла из зародышей зерен кукурузы, содержащие следующие компоненты в определенных количествах в пересчете на сухой продукт: | ||
(а) | продукты с содержанием масла менее 3 мас.%: | ||
– | содержание крахмала менее 45 мас.%, | ||
– | содержание белка (содержание азота х 6,25) не менее 11,5 мас.%; | ||
(б) | продукты с содержанием масла не менее 3 мас.% и не более 8 мас.%: | ||
– | содержание крахмала менее 45 мас.%, | ||
– | содержание белка (содержание азота х 6,25) не менее 13 мас.%. | ||
Кроме того, эти остатки не должны содержать компоненты, которые получены не из зерен кукурузы. | |||
Продукты, содержащие компоненты частей зерен кукурузы, которые были |
3. | В подсубпозициях 2307 00 110 0, 2307 00 190 0, 2308 00 110 0 и 2308 00 190 0 следующие термины означают: | |
– | "фактическая концентрация спирта по массе" – число килограммов чистого спирта, содержащегося в 100 кг продукта, | |
– | "потенциальная концентрация спирта по массе" – число килограммов чистого спирта, которое можно получить при полном сбраживании сахаров, содержащихся в 100 кг продукта, | |
– | "общая концентрация спирта по массе" – сумма фактической и потенциальной концентраций спирта по массе, | |
– | "мас.%" – концентрация спирта по массе. | |
4. | В подсубпозициях 2309 10 110 0 – 2309 10 700 0 и 2309 90 310 0 – 2309 90 700 0 термин "молочные продукты" означает продукты, включаемые в товарные позиции 0401, 0402, 0404, 0405, 0406 и в подсубпозиции 0403 20 110 0 – 0403 20 390 0, 0403 90 110 0 – 0403 90 690 0, 1702 11 000 0, 1702 19 000 0 и 2106 90 520 0. | |
5. | Подсубпозиция 2309 90 200 0 включает только остатки от производства крахмала из кукурузы и не включает смеси этих остатков с продуктами, полученными из других растений, или продуктами, полученными из кукурузы другим способом, кроме получения крахмала путем влажного процесса, содержащие: | |
– | высевки кукурузы, используемые в процессе вымывания в соотношении, не превышающем 15 мас.%, и/или | |
– | остатки воды для замачивания кукурузы процесса вымывания, включая остатки воды для замачивания, используемые для производства спирта или прочих продуктов, получаемых из крахмала. | |
Эти продукты также могут содержать остатки, получаемые при извлечении масла из зародышей зерен кукурузы при процессе влажного измельчения. | ||
Возможное содержание крахмала в них не превышает 28 мас.% в пересчете на сухой продукт, содержание жира не превышает 4,5 мас.% в пересчете на сухой продукт и содержание белка не превышает 40 мас.% в пересчете на сухой |
ГРУППА 24
ТАБАК И ПРОМЫШЛЕННЫЕ ЗАМЕНИТЕЛИ ТАБАКА; ПРОДУКЦИЯ, СОДЕРЖАЩАЯ ИЛИ НЕ СОДЕРЖАЩАЯ НИКОТИН, ПРЕДНАЗНАЧЕННАЯ ДЛЯ ВДЫХАНИЯ БЕЗ ГОРЕНИЯ; ПРОЧАЯ ПРОДУКЦИЯ, СОДЕРЖАЩАЯ НИКОТИН И ПРЕДНАЗНАЧЕННАЯ ДЛЯ ПОСТУПЛЕНИЯ НИКОТИНА В ОРГАНИЗМ ЧЕЛОВЕКА
Примечания:
1. | В данную группу не включаются лекарственные сигареты (группа 30). |
2. | Любая продукция, которая может включаться как в товарную позицию 2404, так и в любую другую товарную позицию данной группы, должна включаться в товарную позицию 2404. |
3. | В товарной позиции 2404 выражение "вдыхание без горения" означает вдыхание с помощью нагрева или других способов, без горения. |
Примечание к субпозиции:
1. |
В субпозиции 2403 11 термин "табак для кальяна" означает табак, предназначенный для курения посредством кальяна и состоящий из смеси табака и глицерина, содержащий или не содержащий ароматические масла и экстракты, мелассу или сахар, имеющий или не имеющий фруктовый аромат. |
Код | Наименование позиции | Доп. ед. изм. | Ставка ввозной таможенной пошлины (в процентах от таможенной стоимости либо в евро, либо в долларах США) |
2401 | Табачное сырье; табачные отходы: | ||
2401 10 | – табак с неотделенной средней жилкой: | ||
2401 10 350 0 | – – светлый табак теневой сушки | – | 5 |
2401 10 600 0 | – – табак типа Ориенталь солнечной сушки | – | 5 |
2401 10 700 0 | – – темный табак теневой сушки | – | 5 |
2401 10 850 0 | – – табак тепловой сушки | – | 5 |
2401 10 950 0 | – – прочий | – | 5 |
2401 20 | – табак с частично или полностью отделенной средней жилкой: | ||
2401 20 350 0 | – – светлый табак теневой сушки | – | 5 |
2401 20 600 0 | – – табак типа Ориенталь солнечной сушки | – | 5 |
2401 20 700 0 | – – темный табак теневой сушки | – | 5 |
2401 20 850 | – – табак тепловой сушки: | ||
2401 20 850 1 | – – – типа Вирджиния | – | 4 |
2401 20 850 9 | – – – прочий | – | 4 |
2401 20 950 0 | – – прочий | – | 5 |
2401 30 000 0 | – табачные отходы | – | 5 |
2402 | Сигары, сигары с обрезанными концами, сигариллы и сигареты из табака или его заменителей: | ||
2402 10 000 0 | – сигары, сигары с обрезанными концами и сигариллы, содержащие табак |
1000 | 17, но не менее 1,7 евро за 1000 шт |
2402 20 | – сигареты, содержащие табак: | ||
2402 20 100 0 | – – содержащие гвоздику |
1000 | 2 евро за 1000 шт |
2402 20 900 0 | – – прочие |
1000 | 2 евро за 1000 шт |
2402 90 000 0 | – прочие | – | 20, но не менее 2 евро за 1000 шт |
2403 | Прочий промышленно изготовленный табак и промышленные заменители табака; табак "гомогенизированный" или "восстановленный"; табачные экстракты и эссенции: | ||
– курительный табак, содержащий или не содержащий заменители табака в любой пропорции: | |||
2403 11 000 0 | – – табак для кальяна, указанный в примечании к субпозиции 1 к данной группе | – | 15 |
2403 19 | – – прочий: | ||
2403 19 100 0 | – – – в первичных упаковках нетто- массой не более 500 г | – | 15 |
2403 19 900 0 | – – – прочий | – | 15 |
– прочий: | |||
2403 91 000 0 | – – "гомогенизированный" или "восстановленный" табак | – | 10 |
2403 99 | – – прочий: | ||
2403 99 100 0 | – – – жевательный и нюхательный табак | – | 20 |
2403 99 900 | – – – прочий: | ||
2403 99 900 2 | – – – – табачная "расширенная" жилка | – | 10 |
2403 99 900 8 | – – – – прочий | – | 20 |
2404 | Продукция, содержащая табак, восстановленный табак, никотин, или заменители табака или никотина, предназначенная для вдыхания без горения; прочая продукция, содержащая никотин и предназначенная для поступления никотина в организм человека: | ||
– продукция, предназначенная для вдыхания без горения: | |||
2404 11 000 | – – содержащая табак или восстановленный табак: | ||
2404 11 000 1 |
– – – содержащая | – | 10 |
2404 11 000 9 | – – – прочая | – | 20 |
2404 12 000 0 | – – прочая, содержащая никотин | – | 5 |
2404 19 000 | – – прочая: | ||
2404 19 000 1 | – – – содержащая заменители табака | – | 20 |
2404 19 000 9 | – – – прочая | – | 5 |
– прочая: | |||
2404 91 000 | – – для орального применения: | ||
2404 91 000 1 | – – – жевательная резинка | – | 10, но не менее 0,6 евро за 1 кг |
– – – прочая: | |||
2404 91 000 2 |
– – – – не содержащая молочных жиров, сахарозы, изоглюкозы, глюкозы или крахмала или содержащие менее 1,5 мас.% молочного | – | 10 |
глюкозы или крахмала | |||
2404 91 000 9 | – – – – прочая | – | 12 |
2404 92 000 0 | – – для трансдермального применения | – | 3 |
2404 99 000 0 | – – прочая | – | 5 |
РАЗДЕЛ V
МИНЕРАЛЬНЫЕ ПРОДУКТЫ
ГРУППА 25
СОЛЬ; СЕРА; ЗЕМЛИ И КАМЕНЬ; ШТУКАТУРНЫЕ МАТЕРИАЛЫ, ИЗВЕСТЬ И ЦЕМЕНТ
Примечания:
1. | Если в контексте или в примечании 4 к данной группе не оговорено иное, то в данную группу включаются только продукты сырые или промытые (в том числе с применением химических веществ, удаляющих примеси без изменения структуры продукта), раздробленные, размолотые, превращенные в порошок, просеянные, обогащенные путем флотации, магнитной сепарации или с использованием других механических или физических процессов (за исключением кристаллизации). Продукты, подвергнутые обжигу, кальцинированию, полученные смешиванием или обработанные способами, не указанными в каждой товарной позиции, в данную группу не включаются. | |
Продукты данной группы могут содержать добавки пылеподавляющего агента при условии, что это не изменяет свойств продукта, делая его пригодным скорее для специфического, чем для обычного применения. | ||
2. | В данную группу не включаются: | |
(а) | сера сублимированная, осажденная или коллоидная (товарная позиция 2802); | |
(б) | красители минеральные, содержащие 70 мас.% или более химически связанного железа в пересчете на Fe2O3 (товарная позиция 2821); | |
(в) | лекарственные средства или прочая продукция группы 30; | |
(г) | парфюмерные, косметические или туалетные средства (группа 33); | |
(д) | доломитовая набивочная смесь (товарная позиция 3816); | |
(е) | брусчатка, бордюрные камни или плиты для мощения (товарная позиция 6801); кубики для мозаики или аналогичные изделия (товарная позиция 6802); сланец для кровли, облицовки или гидроизоляции (товарная позиция 6803); | |
(ж) | камни драгоценные или полудрагоценные (товарная позиция 7102 или 7103); | |
(з) | кристаллы хлорида натрия или оксида магния, искусственно выращенные (кроме оптических элементов), с массой каждого не менее 2,5 г (товарная позиция 3824); оптические элементы из хлорида натрия или оксида магния (товарная позиция 9001); | |
(и) | мелки для бильярда (товарная позиция 9504); или | |
(к) | мелки для письма или рисования, мелки для портных (товарная позиция 9609). | |
3. | Любые продукты, которые могут включаться как в товарную позицию 2517, так и в любую другую товарную позицию данной группы, должны включаться в товарную позицию 2517. |
4. |
В товарную позицию 2530 включаются, inter alia: вермикулит, перлит и хлориты, невспененные; природные пигменты, кальцинированные или некальцинированные, смешанные или несмешанные; природный слюдяной оксид железа; сепиолит (в виде полированных или неполированных кусков); янтарь; сепиолит агломерированный и янтарь агломерированный, в пластинках, прутках, палочках или в аналогичных формах, не обработанные после отливки; гагат (черный янтарь); стронцианит (кальцинированный или некальцинированный), кроме оксида стронция; бой керамики, кирпича или |
ГРУППА 26
РУДЫ, ШЛАК И ЗОЛА
Примечания:
1. | В данную группу не включаются: | |
(а) | шлаки или аналогичные промышленные отходы в виде макадама (товарная позиция 2517); | |
(б) | природный карбонат магния (магнезит), кальцинированный или некальцинированный (товарная позиция 2519); | |
(в) | шлам из баков-хранилищ нефтепродуктов, состоящий преимущественно из этих нефтепродуктов (товарная позиция 2710); | |
(г) | основной шлак группы 31; | |
(д) | шлаковата, минеральная силикатная вата или аналогичные минеральные ваты (товарная позиция 6806); | |
(е) | отходы или лом драгоценных металлов или металлов, плакированных драгоценными металлами; прочие отходы или лом, содержащие драгоценный металл или соединения драгоценных металлов, используемые главным образом для извлечения драгоценных металлов (товарная позиция 7112 или 8549); или | |
(ж) |
медный, никелевый или кобальтовый штейн, получаемый любым | |
2. | В товарных позициях 2601 – 2617 термин "руды" означает минералы, обычно используемые в металлургической промышленности для извлечения ртути, металлов товарной позиции 2844 или металлов раздела XIV или XV, даже если они предназначены для неметаллургических целей. Однако в товарные позиции 2601 – 2617 не включаются минералы, которые подверглись обработке, не свойственной для металлургической промышленности. | |
3. | В товарную позицию 2620 включаются только: | |
(а) | шлак, зола и остатки, используемые в промышленности либо для извлечения металлов, либо как основа для производства химических соединений металлов, не включая золу и остатки от сжигания отходов городского хозяйства (товарная позиция 2621); и | |
(б) |
шлак, зола и остатки, содержащие мышьяк и содержащие или не |
Примечания к субпозициям:
1. |
В субпозиции 2620 21 термин "шламы этилированного бензина и шламы этилированной антидетонационной смеси" означает шламы, полученные из баков-хранилищ этилированного бензина и этилированной антидетонационной |
2. | Шлак, зола и остатки, содержащие мышьяк, ртуть, таллий или их смеси, используемые для извлечения мышьяка или этих металлов или для производства их химических соединений, классифицируются в субпозиции 2620 60. |
ГРУППА 27
ТОПЛИВО МИНЕРАЛЬНОЕ, НЕФТЬ И ПРОДУКТЫ ИХ ПЕРЕГОНКИ; БИТУМИНОЗНЫЕ ВЕЩЕСТВА; ВОСКИ МИНЕРАЛЬНЫЕ
Примечания:
1. | В данную группу не включаются: | |
(а) | органические соединения определенного химического состава, кроме чистого метана и пропана товарной позиции 2711; | |
(б) | лекарственные средства товарной позиции 3003 или 3004; или | |
(в) | смешанные ненасыщенные углеводороды товарной позиции 3301, 3302 или 3805. | |
2. | В товарной позиции 2710 термин "нефть и нефтепродукты, полученные из битуминозных пород" означает не только нефть и нефтепродукты, полученные из битуминозных пород, но и полученные любым способом аналогичные нефтепродукты, включая состоящие главным образом из смешанных ненасыщенных углеводородов, при условии, что масса неароматических составных частей превышает массу ароматических. | |
Однако сюда не включаются жидкие синтетические полиолефины, менее 60 об.% которых перегоняется до температуры 300 °С методом дистилляции под низким давлением, приведенным к давлению 1013 мбар (группа 39). | ||
3. | В товарной позиции 2710 термин "отработанные нефтепродукты" означает отходы, содержащие преимущественно нефть или нефтепродукты, полученные из битуминозных пород (описанные в примечании 2 к данной группе), смешанные или не смешанные с водой. Сюда включаются: | |
(а) | нефтепродукты, непригодные для дальнейшего использования в качестве первичных продуктов (например, отработанные смазочные масла, отработанные гидравлические и трансформаторные масла); | |
(б) | нефтепродукты в виде шлама из баков-хранилищ нефтепродуктов, содержащие преимущественно эти нефтепродукты и присадки высокой концентрации (например, химические вещества), используемые в производстве первичных продуктов; и | |
(в) |
нефтепродукты в виде водных эмульсий или смесей с водой, образующихся, например, в результате утечки нефтепродуктов, в процессе промывки бака-хранилища нефтепродуктов, или использованные смазочно-охлаждающие жидкости, применяемые при механической |
Примечания к субпозициям:
1. | В субпозиции 2701 11 термин "антрацит" означает уголь с предельным выходом летучих веществ (в пересчете на сухую беззольную основу) не более 14%. |
2. | В субпозиции 2701 12 термин "уголь битуминозный" означает уголь с предельным выходом летучих веществ (в пересчете на сухую беззольную |
основу) более 14% и с предельной теплотой сгорания (в пересчете на влажную беззольную основу) не менее 5 833 ккал/кг. | |
3. | В субпозициях 2707 10, 2707 20, 2707 30 и 2707 40 термины "бензол", "толуол", "ксилол" и "нафталин" означают продукты, которые содержат более 50 мас.% бензола, толуола, ксилола или нафталина, соответственно. |
4. | В субпозиции 2710 12 термин "легкие дистилляты и продукты" означает нефтепродукты, 90 об.% или более которых (включая потери) перегоняется до температуры 210 °С по методу ISO 3405 (эквивалентному методу ASTM D 86). |
5. |
В субпозициях товарной позиции 2710 термин "биодизель" означает моноалкиловые сложные эфиры жирных кислот, используемые в качестве топлива, получаемые из жиров и масел животного, растительного или |
Дополнительные примечания:
1. | В подсубпозиции 2707 99 800 0 термин "фенолы" означает продукты, которые содержат более 50 мас.% фенолов. | |
2. | В товарной позиции 2710: | |
(а) | термин "специальные бензины" (подсубпозиции 2710 12 210 0 и 2710 12 250) означает легкие дистилляты и продукты, определенные выше в примечании к субпозициям 4, без каких-либо антидетонационных присадок и с разницей температур, при которых перегоняется 5 об.% и 90 об.% (включая потери), не превышающей 60 °C; | |
(б) | термин "уайт-спирит" (подсубпозиция 2710 12 210 0) означает специальные бензины, определенные выше в пункте (а), с температурой вспышки более 21 °C по методу EN ISO 13736; | |
(в) | термин "средние дистилляты" (подсубпозиции 2710 19 110 0 – 2710 19 290 0) означает нефтяные фракции и другие нефтепродукты, у которых менее 90 об.% (включая потери) перегоняется при температуре 210 °C и 65 об.% или более (включая потери) перегоняется при температуре 250 °C по методу ISO 3405 (эквивалентному методу ASTM D 86); | |
(г) | термин "тяжелые дистилляты" (подсубпозиции 2710 19 310 0 – 2710 19 980 0 и 2710 20 110 0 – 2710 20 900 0) означает нефтяные фракции и другие нефтепродукты, менее 65 об.% которых (включая потери) перегоняется при температуре 250 °C по методу ISO 3405 (эквивалентному методу ASTM D 86), или фракции, процент перегонки которых при температуре 250 °C не может быть определен данным методом; | |
(д) | термин "газойли" (подсубпозиции 2710 19 310 0 –2710 19 480 0 и 2710 20 110 0 – 2710 20 190 0) означает тяжелые дистилляты, определенные выше в пункте (г), 85 об.% которых (включая потери) или более перегоняется при температуре 350 °C по методу ISO 3405 (эквивалентному методу ASTM D 86); | |
(е) | термин "топлива жидкие" (подсубпозиции 2710 19 510 – 2710 19 680 и 2710 20 310 – 2710 20 390) означает тяжелые дистилляты, определенные выше в пункте (г), кроме газойлей, определенных выше в пункте (д), которые при соответствующих колориметрических характеристиках в растворе К имеют вязкость В: |
– | не более, чем показано в строке I нижеследующей таблицы, при содержании сульфатной золы менее 1% по методу ISO 3987 и индексе омыления менее 4 по методу ISO 6293-1 или 6293-2; |
– | более, чем показано в строке II, при температуре потери текучести не менее 10 °C по методу ISO 3016; |
– | более, чем показано в строке I, но не более, чем показано в строке II, если 25 об.% или более перегоняется при температуре 300 °C по методу ISO 3405 (эквивалентному методу ASTM D 86) или если менее 25 об.% перегоняется при температуре 300 °C и температура потери текучести превышает минус 10 °C по методу ISO 3016. Данные параметры распространяются на фракции и продукты с колориметрическими характеристиками в растворе менее 2. |
Таблица соответствия колориметрических характеристик в растворе К и вязкости В |
Колориме трическая характери стика | 0 | 0,5 | 1 | 1,5 | 2 | 2,5 | 3 | 3,5 | 4 | 4,5 | 5 | 5,5 | 6 | 6,5 | 7 |
7,5 и | |
Вязкость В | I | 4 | 4 | 4 | 5,4 | 9 | 15,1 | 25,3 | 42,4 | 71,1 | 119 | 200 | 335 | 562 | 943 | 1580 | 2650 |
II | 7 | 7 | 7 | 7 | 9 | 15,1 | 25,3 | 42,4 | 71,1 | 119 | 200 | 335 | 562 | 943 | 1580 | 2650 |
Термин "вязкость В" означает кинематическую вязкость при температуре 50 °C, измеряемую в 0,000001 м2/с по методу EN ISO 3104. | |
Термин "колориметрическая характеристика в растворе К" означает цвет продукта, определенный по методу ISO 2049 (эквивалентному методу ASTM D 1500) после того, как одну часть (по объему) продукта смешивают с 100 частями (по объему) ксилола, толуола или другого подходящего растворителя. Цвет следует определять немедленно после образования раствора. | |
Подсубпозиции 2710 19 510 – 2710 19 680 и 2710 20 310 –2710 20 390 включают только жидкие топлива естественной окраски. | |
Эти подсубпозиции не включают тяжелые дистилляты, определенные выше в пункте (г), для которых невозможно определить: | |
– | процентное содержание (нулевой выход следует рассматривать как нулевой процент) количества отогнанного продукта при температуре 250 °C по методу ISO 3405 (эквивалентному методу ASTM D 86); |
– | кинематическую вязкость при температуре 50 °C по методу EN ISO 3104; или |
– | колориметрическую характеристику К по методу ISO 2049 (эквивалентному методу ASTM D 1500). | |||||
Такие продукты включаются 2710 19 980 0 или 2710 20 900 0. | в | подсубпозиции | 2710 19 710 0 – | |||
3. | В товарной позиции 2712 термин "сырой нефтяной вазелин" (подсубпозиция 2712 10 100 0) означает нефтяной вазелин с колориметрическими характеристиками для естественной окраски более 4,5 по методу ISO 2049 (эквивалентному методу ASTM D 1500). | |||||
4. | В подсубпозициях 2712 90 310 0 – 2712 90 390 0 термин "сырой" применяется к продуктам: | |||||
(а) | с содержанием нефтяных фракций 3,5 мас.% или более, если их вязкость при температуре 100 °C менее 0,000009 м2/с по методу EN ISO 3104; или | |||||
(б) | с колориметрическими характеристиками для естественной окраски более 3 по методу ISO 2049 (эквивалентному методу ASTM D 1500), если их вязкость при температуре 100 °C равна 0,000009 м2/с или более по методу EN ISO 3104. | |||||
5. | В товарных позициях 2710, 2711 и 2712 термин "специфический процесс" применяется к следующим процессам: | |||||
(а) | вакуумная дистилляция; | |||||
(б) | процесс вторичной перегонки с тщательным фракционированием; | |||||
(в) | крекинг; | |||||
(г) | риформинг; | |||||
(д) | экстракция селективными растворителями; | |||||
(е) | процесс, включающий все следующие операции: обработка концентрированной серной кислотой, олеумом или серным ангидридом; нейтрализация щелочными агентами; обесцвечивание (отбеливание) и очистка природными активными землями, активированным углем или бокситом; | |||||
(ж) | полимеризация; | |||||
(з) | алкилирование; | |||||
(и) | изомеризация; | |||||
(к) |
обессеривание с применением водорода, приводящее к восстановлению по меньшей мере 85% серы, содержащейся в обрабатываемых продуктах (методы EN ISO 20846, EN ISO 20884 или EN ISO 14596, или EN ISO | |||||
(л) | депарафинизация любым процессом, отличным от процесса фильтрации (только в отношении продуктов товарной позиции 2710); | |||||
(м) |
обработка водородом при давлении более 20 бар и температуре более |
2710 19 310 0 – 2710 19 980 0), если водород действует как активный участник химических реакций. Дальнейшая обработка водородом смазочных масел из подсубпозиций 2710 19 710 0 – 2710 19 980 0 (например, гидроочистка или обесцвечивание), в частности, для улучшения цвета или стабильности, не относится к специфическим процессам; | |
(н) | перегонка при атмосферном давлении при условии, что менее 30 об.% этих продуктов (включая потери) перегоняется при температуре 300 °C по методу ISO 3405 (эквивалентному методу ASTM D 86) (только для продуктов подсубпозиций 2710 19 510 – 2710 19 680); |
(о) | обработка высокочастотным электрическим разрядом (только для продуктов подсубпозиций 2710 19 710 0 – 2710 19 980 0); |
(п) | исключительно для продуктов подсубпозиции 2712 90 310 0: обезжиривание путем дробной кристаллизации. |
Дополнительные примечания Евразийского экономического союза:
РАЗДЕЛ VI
ПРОДУКЦИЯ ХИМИЧЕСКОЙ И СВЯЗАННЫХ С НЕЙ ОТРАСЛЕЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ
Примечания:
1. | (А) | Товары (отличные от радиоактивных руд), соответствующие описанию в товарной позиции 2844 или 2845, должны включаться в эти товарные позиции и ни в какие другие товарные позиции Номенклатуры. |
(Б) | При условии соблюдения положений примечания 1 (А) выше товары, соответствующие описанию в товарной позиции 2843, 2846 или 2852, должны включаться в эти товарные позиции и ни в какие другие товарные позиции данного раздела. | |
2. |
При условии соблюдения положений примечания 1 выше товары, относящиеся к товарной позиции 3004, 3005, 3006, 3212, 3303, 3304, 3305, 3306, 3307, 3506, | |
3. | Товары в наборах, состоящих из двух или более отдельных компонентов, некоторые из которых или все включаются в данный раздел и предназначены для смешивания с целью получения продукта, относящегося к разделу VI или VII, должны включаться в соответствующую для этого продукта товарную позицию при условии, что данные компоненты: | |
(а) | с учетом способа их упаковки явно предназначены для совместного использования без предварительной переупаковки или перефасовки; | |
(б) | поставляются совместно; и | |
(в) | идентифицируются либо по их природе, либо по относительным пропорциям, в которых они представлены как компоненты, дополняющие друг друга. | |
4. |
Если продукт соответствует описанию в одной или нескольких товарных позициях раздела VI в силу его описания по наименованию или функции, а также тексту товарной позиции 3827, то он включается в товарную позицию, |
ГРУППА 28
ПРОДУКТЫ НЕОРГАНИЧЕСКОЙ ХИМИИ; СОЕДИНЕНИЯ НЕОРГАНИЧЕСКИЕ ИЛИ ОРГАНИЧЕСКИЕ ДРАГОЦЕННЫХ МЕТАЛЛОВ, РЕДКОЗЕМЕЛЬНЫХ МЕТАЛЛОВ, РАДИОАКТИВНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ ИЛИ ИЗОТОПОВ
Примечания:
1. |
Если в контексте не оговорено иное, в товарные позиции этой группы |
(а) | отдельные химические элементы и отдельные соединения определенного химического состава, содержащие или не содержащие примеси; | |
(б) | продукты, указанные выше в пункте (а), растворенные в воде; | |
(в) | продукты, указанные выше в пункте (а), растворенные в других растворителях, при условии, что растворение является обычным и необходимым условием для их сохранения или транспортировки, с сохранением свойств данных продуктов, что не допускает их использования в иных целях, отличных от традиционных; | |
(г) | продукты, указанные выше в пункте (а), (б) или (в), с добавлением стабилизирующего вещества (включая агент против слеживания), необходимого для их сохранения или транспортировки; | |
(д) | продукты, указанные выше в пункте (а), (б), (в) или (г), с добавлением противопылевого средства или красящего вещества для облегчения их идентификации или в целях безопасности с сохранением свойств данных продуктов, что не допускает их использования в иных целях, отличных от традиционных. | |
2. | Помимо дитионитов и сульфоксилатов, стабилизированных органическими веществами (товарная позиция 2831), карбонатов и пероксокарбонатов неорганических оснований (товарная позиция 2836), цианидов, цианид оксидов и комплексных цианидов неорганических оснований (товарная позиция 2837), фульминатов, цианатов и тиоцианатов неорганических оснований (товарная позиция 2842), органических продуктов, включенных в товарные позиции 2843 – 2846 и 2852, а также карбидов (товарная позиция 2849), в данную группу включаются только следующие соединения углерода: | |
(а) | оксиды углерода, цианид водорода, гремучая, изоциановая, тиоциановая и другие простые или комплексные циановые кислоты (товарная позиция 2811); | |
(б) | галогенид оксиды углерода (товарная позиция 2812); | |
(в) | дисульфид углерода (товарная позиция 2813); | |
(г) | тиокарбонаты, селенокарбонаты, теллурокарбонаты, селеноцианаты, теллуроцианаты, тетратиоцианатодиамминохроматы (рейнекаты) и другие комплексные цианаты неорганических оснований (товарная позиция 2842); | |
(д) | пероксид водорода, отвержденный мочевиной (товарная позиция 2847), оксисульфид углерода, тиокарбонилгалогениды, циан, циангалогениды, цианамид и его металлопроизводные (товарная позиция 2853), кроме цианамида кальция как в чистом виде, так и с примесями (группа 31). | |
3. | При условии соблюдения положений примечания 1 к разделу VI в эту группу не включаются: | |
(а) | хлорид натрия или оксид магния, чистые или с примесями, а также другие продукты раздела V; | |
(б) | органо-неорганические соединения, кроме указанных выше в примечании 2 к данной группе; |
(в) | продукты, указанные в примечании 2, 3, 4 или 5 к группе 31; | |
(г) | неорганические продукты, используемые в качестве люминофоров товарной позиции 3206; фритта стекловидная и стекло прочее в порошке, гранулах или хлопьях товарной позиции 3207; | |
(д) | искусственный графит (товарная позиция 3801); продукты, используемые для зарядов в огнетушителях или входящие в состав гранат для тушения пожаров товарной позиции 3813; составы для удаления чернильных пятен, упакованные для розничной продажи, товарной позиции 3824; искусственно выращенные кристаллы (кроме оптических элементов) галогенидов щелочных или щелочно-земельных металлов, каждый массой не менее 2,5 г товарной позиции 3824; | |
(е) | драгоценные или полудрагоценные камни (природные, искусственные или реконструированные), а также крошка или порошок этих камней (товарные позиции 7102 – 7105), или драгоценные металлы, или сплавы драгоценных металлов группы 71; | |
(ж) | металлы, чистые или с примесями, их сплавы или металлокерамика, включая спеченные карбиды металлов (карбиды металлов, спеченные с металлом), раздела XV; или | |
(з) | оптические элементы, например, галогениды щелочных или щелочно- земельных металлов (товарная позиция 9001). | |
4. | Комплексные кислоты определенного химического состава, состоящие из кислоты, образованной неметаллом подгруппы II, и кислоты, образованной металлом подгруппы IV, включаются в товарную позицию 2811. | |
5. | В товарные позиции 2826 – 2842 включаются только соли металлов или аммония или пероксосоли. | |
Двойные или комплексные соли включаются в товарную позицию 2842, если в контексте не оговорено иное. | ||
6. | В товарную позицию 2844 включаются только: | |
(а) | технеций (порядковый номер 43), прометий (порядковый номер 61), полоний (порядковый номер 84) и все элементы с порядковыми номерами выше 84; | |
(б) | природные или искусственные радиоактивные изотопы (включая изотопы драгоценных или недрагоценных металлов, указанных, соответственно, в разделах XIV и XV) в смеси или отдельно; | |
(в) | соединения этих элементов и изотопов, органические или неорганические, определенного или неопределенного химического состава, в смеси или отдельно; | |
(г) | сплавы, дисперсии (включая металлокерамику), керамические продукты и смеси, содержащие эти элементы или их изотопы, а также неорганические и органические соединения названных элементов и изотопов с удельной радиоактивностью более 0,002 мкКи/г (74 Бк/г); | |
(д) | отработанные (облученные) тепловыделяющие элементы (твэлы) ядерных |
реакторов; | ||
(е) | радиоактивные остатки, пригодные или не пригодные к использованию. | |
В данных примечаниях и названиях товарных позиций 2844 и 2845 термин "изотопы" означает следующее: | ||
– | индивидуальные нуклиды, за исключением нуклидов, существующих в природе в моноизотопном состоянии; | |
– | смеси изотопов одного элемента, обогащенные одним или несколькими изотопами, указанными выше, то есть элементы с искусственно измененным природным изотопным составом. | |
7. | В товарную позицию 2853 включается фосфид меди (фосфористая медь), содержащий более 15 мас.% фосфора. | |
8. |
Химические элементы (например, кремний и селен), используемые в электронике, включаются в данную группу при условии, что они представлены в вытянутой форме без дальнейшей обработки или в форме цилиндров, или стержней. Если они имеют форму дисков, пластин или аналогичные формы, то |
Примечание к субпозиции:
1. |
В субпозиции 2852 10 термин "определенного химического состава" означает все органические или неорганические соединения ртути, удовлетворяющие требованиям примечаний 1 (а) – 1 (д) к группе 28 и примечаний 1 (а) – 1 (з) к |
Дополнительное примечание:
1. |
Если не оговорено иное, соли, указанные в субпозициях, включают кислые |
ГРУППА 29
ОРГАНИЧЕСКИЕ ХИМИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ
Примечания:
1. | Если в контексте не оговорено иное, в товарные позиции этой группы включаются только: | |
(а) | отдельные органические соединения определенного химического состава, содержащие или не содержащие примеси; | |
(б) | смеси двух или более изомеров одного и того же органического соединения (содержащего или не содержащего примеси), за исключением смесей изомеров ациклических углеводородов (но не стереоизомеров), насыщенных или ненасыщенных (группа 27); | |
(в) | продукты товарных позиций 2936 – 2939 или простые эфиры сахаров, ацетали сахаров, сложные эфиры сахаров, и их соли, товарной позиции 2940, или продукты товарной позиции 2941, определенного или неопределенного химического состава; | |
(г) | продукты, указанные выше в пунктах (а), (б) или (в), растворенные в воде; | |
(д) | продукты, указанные выше в пунктах (а), (б) или (в), растворенные в других растворителях, при условии, что растворение является обычным и необходимым способом, применяемым исключительно в целях сохранности или для транспортировки этих продуктов, и что растворитель не делает продукт пригодным для специфического применения, отличного от традиционного применения; | |
(е) | продукты, указанные выше в пунктах (а), (б), (в), (г) или (д), с добавлением стабилизирующего вещества (включая агент против слеживания), необходимого для их сохранения или транспортировки; | |
(ж) | продукты, указанные выше в пунктах (а), (б), (в), (г), (д) или (е), с добавлением противопылевого средства или красящего или душистого вещества или рвотного средства для облегчения их идентификации или в целях безопасности, при условии, что эти добавки не делают продукт пригодным для специфического применения, отличного от традиционного применения; | |
(з) | следующие продукты, разбавленные до стандартной концентрации, для производства азокрасителей: соли диазония, вещества, вступающие в реакцию сочетания с этими солями, диазотирующиеся амины и их соли. | |
2. | В данную группу не включаются: | |
(а) | товары товарной позиции 1504 или сырой глицерин товарной позиции 1520; | |
(б) | этиловый спирт (товарная позиция 2207 или 2208); | |
(в) | метан или пропан (товарная позиция 2711); | |
(г) | соединения углерода, указанные в примечании 2 к группе 28; | |
(д) | иммунологические продукты товарной позиции 3002; |
(е) | мочевина (товарная позиция 3102 или 3105); | |
(ж) | красящие вещества растительного или животного происхождения (товарная позиция 3203), синтетические органические красящие вещества, синтетические органические продукты, используемые в качестве оптических отбеливателей или люминофоров (товарная позиция 3204), или красители или другие красящие вещества, расфасованные в формы или упаковки для розничной продажи (товарная позиция 3212); | |
(з) | ферменты (товарная позиция 3507); | |
(и) | метальдегид, гексаметилентетрамин или аналогичные вещества, расфасованные в формы (например, таблетки, палочки или аналогичные формы), предназначенные для использования в качестве топлива, или жидкое, или сжиженное газообразное топливо в контейнерах емкостью не более 300 см³, используемое для заполнения или повторной заправки сигаретных или аналогичных зажигалок (товарная позиция 3606); | |
(к) | продукты, поставляемые в качестве зарядов для огнетушителей или гранат для тушения пожаров товарной позиции 3813; составы для удаления чернильных пятен, упакованные для розничной продажи, товарной позиции 3824; или | |
(л) | Оптические элементы, например, из этилендиаминтартрата (товарная позиция 9001). | |
3. | Товары, которые могут быть включены в две или более товарные позиции данной группы, включаются в товарную позицию, последнюю в порядке возрастания кодов в данной группе Номенклатуры. | |
4. | В товарных позициях 2904 – 2906, 2908 – 2911 и 2913 – 2920 любая ссылка на галогенированные, сульфированные, нитрованные или нитрозированные производные относится и к смешанным производным, таким как сульфогалогенированные, нитрогалогенированные, нитросульфированные или нитросульфогалогенированные. | |
В товарной позиции 2929 нитро- или нитрозогруппы не рассматриваются в качестве азотсодержащих функциональных групп. | ||
В товарных позициях 2911, 2912, 2914, 2918 и 2922 термин "кислородсодержащая функциональная группа" означает, что характеристические органические кислородсодержащие группы этих товарных позиций ограничены кислородсодержащими функциональными группами, указанными в товарных позициях 2905 – 2920. | ||
5. | (А) | Сложные эфиры органических соединений с кислотными функциональными группами подгрупп I – VII с органическими соединениями этих же подгрупп должны включаться с тем из них, которое включается в товарную позицию, последнюю в порядке возрастания кодов в этих подгруппах Номенклатуры. |
(Б) | Сложные эфиры этилового спирта с органическими соединениями с кислотными функциональными группами подгрупп I – VII должны включаться в те же товарные позиции, что и соответствующие органические соединения c кислотными функциональными группами. |
(В) | При условии соблюдения положений примечания 1 к разделу VI и примечания 2 к группе 28: | ||
(1) | неорганические соли органических соединений, таких как соединения с кислотными, фенольными или енольными функциональными группами, или органические основания, включаемые в подгруппы I – Х или в товарную позицию 2942, должны включаться в товарные позиции, предназначенные для органических соединений; | ||
(2) | соли, полученные в результате химических реакций между органическими соединениями, включаемыми в подгруппы I – Х или в товарную позицию 2942, должны включаться в товарную позицию, предназначенную для основания или кислоты (включая соединения с фенольными или енольными функциональными группами), из которых эти соли образуются, последнюю в порядке возрастания кодов в группе; и | ||
(3) | координационные, или комплексные, соединения, кроме веществ, относящихся к подгруппе XI или товарной позиции 2941, включаются в товарную позицию, последнюю в порядке возрастания кодов в группе 29, среди подходящих для фрагментов, образованных "расщеплением" всех связей металла, кроме металл-углеродных связей. | ||
(Г) | Алкоголяты металлов должны включаться в ту же товарную позицию, что и соответствующие спирты, за исключением этанола (товарная позиция 2905). | ||
(Д) | Галогенангидриды карбоновых кислот должны включаться в ту же товарную позицию, что и соответствующие кислоты. | ||
6. | Соединения товарных позиций 2930 и 2931 являются органическими соединениями, молекулы которых, помимо атомов водорода, кислорода или азота, содержат атомы других неметаллов или металлов (таких как сера, мышьяк или свинец), непосредственно связанные с атомами углерода. | ||
В товарные позиции 2930 (сероорганические соединения) и 2931 (прочие органо-неорганические соединения) не включаются сульфированные или галогенированные производные (в том числе сложные производные), которые кроме водорода, кислорода и азота имеют только непосредственно связанные с углеродом атомы серы или галогена, придающие им свойства сульфированных или галогенированных производных (или сложных производных). | |||
7. | В товарные позиции 2932 – 2934 не включаются эпоксиды с трехчленным кольцом, пероксиды кетонов, циклические полимеры альдегидов или тиоальдегидов, ангидриды многоосновных карбоновых кислот, циклические сложные эфиры полиспиртов или фенолов с многоосновными кислотами или имиды многоосновных кислот. | ||
Эти положения применимы лишь в том случае, если циклы с гетероатомами |
8. | В товарной позиции 2937: | |
(а) | термин "гормоны" распространяется на рилизинг-гормоны или факторы, стимулирующие секрецию гормонов, ингибиторы гормонов и антагонисты гормонов (антигормоны); | |
(б) | термин "используемые в основном в качестве гормонов" применяется не только к производным гормонов и их структурным аналогам, используемым главным образом для гормонального воздействия, но и к таким производным и структурным аналогам, которые применяются главным образом как промежуточные продукты в синтезе веществ данной товарной позиции. |
Примечания к субпозициям:
1. | В любой товарной позиции данной группы производные химического соединения (или группы химических соединений) должны включаться в ту же субпозицию, что и само соединение (или группа соединений), при условии, что они специально не включаются ни в какую другую субпозицию и что не существует остаточной субпозиции с наименованием "прочие" среди рассматриваемых субпозиций. |
2. | Примечание 3 к группе 29 не применяется к субпозициям данной группы. |
Дополнительные примечания Евразийского экономического союза:
1. | В подсубпозицию 2901 10 000 1 включаются этан, бутан и изобутан в виде отдельных изомеров чистотой 95% или более. Указанное процентное содержание соединений вычисляется соответственно по объему для газообразных продуктов или по массе для сжиженных продуктов. Этан, бутан и изобутан, имеющие меньшую степень чистоты, относятся к товарной позиции 2711. |
2. | В подсубпозицию 2901 10 000 2 включаются пентан и изопентан в виде отдельных изомеров чистотой 95 мас. % или более. |
ГРУППА 30
ФАРМАЦЕВТИЧЕСКАЯ ПРОДУКЦИЯ
Примечания:
1. | В данную группу не включаются: | ||
(а) | пищевые продукты или напитки (такие как диетические, диабетические или обогащенные питательными добавками пищевые продукты, пищевые добавки, тонизирующие напитки и минеральные воды), кроме питательных препаратов для внутривенного введения (раздел IV); | ||
(б) | продукция, такая как таблетки, жевательная резинка или пластыри (трансдермальные системы), содержащая никотин и предназначенная для содействия прекращению потребления табака (товарная позиция 2404); | ||
(в) | специально кальцинированные или мелко измельченные гипсы для использования в стоматологии (товарная позиция 2520); | ||
(г) | водные дистилляты или водные растворы эфирных масел, предназначенные для использования в медицинских целях (товарная позиция 3301); | ||
(д) | препараты товарных позиций 3303 – 3307, даже если они обладают терапевтическими или профилактическими свойствами; | ||
(е) |
мыло или другие продукты товарной позиции 3401, содержащие | ||
(ж) | средства на основе гипса для использования в стоматологии (товарная позиция 3407); | ||
(з) | альбумин крови, не подготовленный для использования в терапевтических или профилактических целях (товарная позиция 3502); или | ||
(и) | диагностические реагенты товарной позиции 3822. | ||
2. | В товарной позиции 3002 термин "иммунологические продукты" применим к пептидам и белкам (кроме товаров товарной позиции 2937), которые непосредственно вовлечены в регулирование иммунологических процессов, таким как моноклональные антитела (MAB), фрагменты антител, коньюгаты антител и коньюгаты фрагментов антител, интерлейкины, интерфероны (IFN), хемокины и некоторые факторы некроза опухоли (TNF), факторы роста (GF), гематопоэтины и колониестимулирующие факторы (CSF). | ||
3. | В товарных позициях 3003 и 3004 и примечании 4 (г) к данной группе следует понимать: | ||
(а) | под несмешанными продуктами: | ||
(1) | несмешанные продукты, растворенные в воде; | ||
(2) | все товары группы 28 или 29; и | ||
(3) | простые растительные экстракты товарной позиции 1302, только стандартизованные или растворенные в любом растворителе; | ||
(б) | под смешанными продуктами: |
(1) | коллоидные растворы и суспензии (кроме коллоидной серы); | ||
(2) | Растительные экстракты, полученные обработкой смесей растительного сырья; и | ||
(3) | соли и концентраты, полученные выпариванием природных минеральных вод. | ||
4. | В товарную позицию 3006 включаются лишь следующие продукты, которые должны включаться в эту и ни в какую другую товарную позицию Номенклатуры: | ||
(а) | стерильный хирургический кетгут, аналогичные стерильные материалы для наложения швов (включая стерильные рассасывающиеся хирургические или стоматологические нити) и стерильные адгезивные ткани для хирургического закрытия ран; | ||
(б) | стерильная ламинария и стерильные тампоны из ламинарии; | ||
(в) | стерильные рассасывающиеся хирургические или стоматологические кровоостанавливающие средства (гемостатики); стерильные хирургические или стоматологические адгезионные барьеры, рассасывающиеся или нерассасывающиеся; | ||
(г) | контрастные препараты для рентгенографических обследований и диагностические реагенты, предназначенные для введения больным, являющиеся несмешанными веществами в дозированных формах или веществами, состоящими из двух или более компонентов, смешанных для подобного использования; | ||
(д) | плацебо и наборы обезличенных клинических препаратов для проведения одобренных клинических исследований простым слепым (или двойным слепым) методом, расфасованные в виде дозированных форм, даже если в них могут содержаться активные (действующие) лекарственные вещества; | ||
(е) | зубные цементы и прочие материалы для пломбирования зубов; цементы, реконструирующие кость; | ||
(ж) | санитарные сумки и наборы для оказания первой помощи; | ||
(з) | химические контрацептивные средства на основе гормонов, прочих соединений товарной позиции 2937 или спермицидов; | ||
(и) | препараты в виде геля, предназначенные для использования в медицине или ветеринарии в качестве смазки для частей тела при хирургических операциях или физических исследованиях или в качестве связующего агента между телом и медицинскими инструментами; | ||
(к) | непригодные фармацевтические средства, то есть фармацевтические продукты, которые не пригодны для использования по первоначальному назначению, например, вследствие истечения их срока годности; и | ||
(л) |
приспособления, идентифицируемые как приспособления для стомического использования, то есть колостомные, илеостомные и уростомные мешки, разрезанные по форме, и их липкие пластины или |
Примечания к субпозициям:
1. | В субпозициях 3002 13 и 3002 14 следует понимать: | ||
(a) | под несмешанными продуктами – чистые продукты, содержащие или не содержащие примеси; | ||
(б) | под смешанными продуктами: | ||
(1) | продукты, указанные выше в пункте (a) растворенные в воде или в других растворителях; | ||
(2) | продукты, указанные выше в пунктах (a) и (б) (1) с добавлением стабилизатора, необходимого для их сохранения или транспортировки; и | ||
(3) | продукты, указанные выше в пунктах (a), (б) (1) и (б) (2) с любой другой добавкой. | ||
2. |
В субпозиции 3003 60 и 3004 60 включаются лекарственные средства, содержащие артемизинин (INN) для приема внутрь в комбинации с другими фармацевтическими активными веществами или содержащие любой из следующих активных (действующих) веществ, комбинированных или не комбинированных с другими фармацевтическими активными веществами: амодиахин (INN); артелиновая кислота или ее соли; артенимол (INN); артемотил (INN); артеметер (INN); артесунат (INN); хлорохин (INN); дигидроартемизинин (INN); лумефантрин (INN); мефлохин (INN); пиперахин |
ГРУППА 31
УДОБРЕНИЯ
Примечания:
1. | В данную группу не включаются: | ||
(а) | кровь животных товарной позиции 0511; | ||
(б) | отдельные соединения определенного химического состава (кроме указанных в примечаниях 2 (а), 3 (а), 4 (а) или 5); или | ||
(в) | искусственно выращенные кристаллы хлорида калия (кроме оптических элементов) каждый массой не менее 2,5 г, включаемые в товарную позицию 3824; оптические элементы хлорида калия (товарная позиция 9001). | ||
2. | В товарную позицию 3102 включаются лишь следующие товары при условии, что они не расфасованы в формы или упаковки, как предусмотрено в товарной позиции 3105: | ||
(а) | товары, которые соответствуют тому или иному описанию, приведенному ниже: | ||
(i) | нитрат натрия, с примесями или без примесей; | ||
(ii) | нитрат аммония, с примесями или без примесей; | ||
(iii) | двойные соли сульфата аммония и нитрата аммония, с примесями или без примесей; | ||
(iv) | сульфат аммония, с примесями или без примесей; | ||
(v) | двойные соли (с примесями или без примесей) или смеси нитрата кальция и нитрата аммония; | ||
(vi) | двойные соли (с примесями или без примесей) или смеси нитрата кальция и нитрата магния; | ||
(vii) | цианамид кальция, с примесями или без примесей, обработанный или не обработанный маслом; | ||
(viii) | мочевина, с примесями или без примесей; | ||
(б) | удобрения, состоящие из смесей любых веществ, указанных в примечании 2 (а); | ||
(в) | удобрения, состоящие из хлорида аммония или любого другого вещества, указанного в примечании 2 (а) или 2 (б), смешанного с мелом, гипсом или другими неорганическими веществами, не являющимися удобрениями; | ||
(г) | жидкие удобрения, состоящие из товаров, указанных в примечании 2 (а) (ii) или 2 (а) (viii), или из смесей этих товаров, в водном или аммиачном растворе. | ||
3. |
В товарную позицию 3103 включаются лишь следующие товары при условии, |
(а) | товары, которые соответствуют тому или иному описанию, приведенному ниже: | ||
(i) | основной шлак; | ||
(ii) | природные фосфаты товарной позиции 2510, кальцинированные или обработанные при температуре, большей, чем необходимо для удаления примесей; | ||
(iii) | суперфосфаты (простой, двойной или тройной); | ||
(iv) | водородфосфат кальция, содержащий не менее 0,2 мас.% фтора в пересчете на сухой безводный продукт; | ||
(б) | удобрения, состоящие из смесей любых товаров, указанных в примечании 3 (а), но без учета предельного содержания фтора; | ||
(в) | удобрения, состоящие из любых товаров, указанных в примечании 3 (а) или 3 (б), но без учета предельного содержания фтора, смешанных с мелом, гипсом или другими неорганическими веществами, не являющимися удобрениями. | ||
4. | В товарную позицию 3104 включаются лишь следующие товары при условии, что они не расфасованы в формы или упаковки, как предусмотрено в товарной позиции 3105: | ||
(а) | товары, которые соответствуют тому или иному описанию, приведенному ниже: | ||
(i) | необработанные калийные соли (например, карналлит, каинит и сильвит); | ||
(ii) | хлорид калия, с примесями или без примесей, за исключением упомянутого выше в примечании 1 (в); | ||
(iii) | сульфат калия, с примесями или без примесей; | ||
(iv) | сульфат калия-магния, с примесями или без примесей; | ||
(б) | удобрения, состоящие из смеси любых веществ, указанных выше в примечании 4 (а). | ||
5. | Диводородфосфат аммония (фосфат моноаммония) и водородфосфат диаммония (фосфат диаммония), с примесями или без примесей, а также их смеси должны включаться в товарную позицию 3105. | ||
6. |
В товарной позиции 3105 под термином "удобрения прочие" понимаются только товары, используемые как удобрения и содержащие в качестве основного компонента, по крайней мере, один из следующих питательных |
ГРУППА 32
ЭКСТРАКТЫ ДУБИЛЬНЫЕ ИЛИ КРАСИЛЬНЫЕ; ТАННИНЫ И ИХ ПРОИЗВОДНЫЕ; КРАСИТЕЛИ, ПИГМЕНТЫ И ПРОЧИЕ КРАСЯЩИЕ ВЕЩЕСТВА; КРАСКИ И ЛАКИ; ШПАТЛЕВКИ И ПРОЧИЕ МАСТИКИ;
ПОЛИГРАФИЧЕСКАЯ КРАСКА, ЧЕРНИЛА, ТУШЬ
Примечания:
1. | В данную группу не включаются: | |
(а) | отдельные элементы или соединения определенного химического состава (за исключением продуктов, включенных в товарную позицию 3203 или 3204, неорганических продуктов, используемых в качестве люминофоров (товарная позиция 3206), стекла, полученного из плавленого кварца или других плавленых кремнеземов, в формах, указанных в товарной позиции 3207, а также красителей и прочих красящих веществ, расфасованных в формы или упаковки для розничной продажи, товарной позиции 3212); | |
(б) | таннаты или прочие таннин-производные продуктов товарных позиций 2936 – 2939, 2941 или 3501 – 3504; или | |
(в) | мастики асфальтовые или другие битумные мастики (товарная позиция 2715). | |
2. | В товарную позицию 3204 включаются смеси стабилизированных солей диазония и компоненты для получения азокрасителей. | |
3. | В товарные позиции 3203 – 3206 включаются также продукты, изготовленные на основе красящих веществ (включая, в случае товарной позиции 3206, красящие пигменты товарной позиции 2530 или группы 28, металлические хлопья или металлические порошки), используемые для крашения любого материала или в качестве компонентов при производстве красящих средств. В эти товарные позиции не включаются, однако, пигменты, диспергированные в неводных средах, жидкие или пастообразные, используемые при производстве красок, включая эмали (товарная позиция 3212), или иные продукты товарных позиций 3207 – 3210, 3212, 3213 и 3215. | |
4. | В товарную позицию 3208 включаются растворы (кроме коллодиев), состоящие из любых продуктов товарных позиций 3901 – 3913 в летучих органических растворителях, если содержание растворителя превышает 50% массы раствора. | |
5. | Термин "красящее вещество" в данной группе не относится к продуктам, используемым в качестве наполнителей масляных красок, независимо от того, пригодны они или не пригодны для клеевых красок. | |
6. | Термин "фольга для тиснения" в товарной позиции 3212 означает только тонкие листовые материалы, используемые для нанесения оттисков, например, на обложках книг или шляпных лентах, и состоящие из: | |
(а) | металлического порошка (включая порошок драгоценного металла) или пигмента, агломерированного клеем, желатином или иным связующим веществом; или | |
(б) | металла (включая драгоценный металл) или пигмента, нанесенного на листовую подложку из любого материала. |
3214 90 000 1 | – – для производства авиационных двигателей5) | – | 0 |
3214 90 000 9 | – – прочие | – | 5 |
3215 |
Краска полиграфическая, чернила или тушь для письма или рисования и прочие чернила, | ||
– краска полиграфическая: | |||
3215 11 000 0 | – – черная | – | 571С) |
3215 19 000 0 | – – прочая | – | 0 |
3215 90 000 0 | – прочие | – | 571С) |
ГРУППА 33
ЭФИРНЫЕ МАСЛА И РЕЗИНОИДЫ; ПАРФЮМЕРНЫЕ, КОСМЕТИЧЕСКИЕ ИЛИ ТУАЛЕТНЫЕ СРЕДСТВА
Примечания:
1. | В данную группу не включаются: | |
(а) | Природные живицы или растительные экстракты товарной позиции 1301 или 1302; | |
(б) | мыло или другие продукты товарной позиции 3401; или | |
(в) | живичный, древесный или сульфатный скипидар или прочие продукты товарной позиции 3805. | |
2. | Термин "душистые вещества" в товарной позиции 3302 относится только к веществам товарной позиции 3301, душистым компонентам, выделенным из этих веществ, или синтетическим ароматическим веществам. | |
3. | В товарные позиции 3303 – 3307 включаются, inter alia, смешанные или несмешанные продукты (кроме водных дистиллятов и водных растворов эфирных масел), пригодные для использования в качестве товаров этих товарных позиций и расфасованные обычным для таких целей образом для розничной продажи. | |
4. |
Термин "парфюмерные, косметические или туалетные средства" в товарной позиции 3307 означает, inter alia, следующие продукты: пакетики с пахучими веществами; благовония, распространяющие запах при горении; ароматизированную бумагу и бумагу, пропитанную или покрытую косметическими средствами; растворы для хранения контактных линз или глазных протезов; вату, войлок или фетр и нетканые материалы, пропитанные, покрытые парфюмерными или косметическими средствами; туалетные |
ГРУППА 34
МЫЛО, ПОВЕРХНОСТНО-АКТИВНЫЕ ОРГАНИЧЕСКИЕ ВЕЩЕСТВА, МОЮЩИЕ СРЕДСТВА, СМАЗОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ, ИСКУССТВЕННЫЕ И ГОТОВЫЕ ВОСКИ, СОСТАВЫ ДЛЯ ЧИСТКИ ИЛИ ПОЛИРОВКИ, СВЕЧИ И АНАЛОГИЧНЫЕ ИЗДЕЛИЯ, ПАСТЫ ДЛЯ ЛЕПКИ, ПЛАСТИЛИН, "ЗУБОВРАЧЕБНЫЙ ВОСК" И ЗУБОВРАЧЕБНЫЕ СОСТАВЫ НА ОСНОВЕ ГИПСА
Примечания:
1. | В данную группу не включаются: | |
(а) | пригодные для употребления в пищу смеси или готовые продукты из жиров или масел животного, растительного или микробиологического происхождения, используемые для смазки форм (товарная позиция 1517); | |
(б) | отдельные соединения определенного химического состава; или | |
(в) | шампуни, средства для чистки зубов, кремы и пены для бритья или составы для принятия ванн, содержащие мыло или другие органические поверхностно-активные вещества (товарная позиция 3305, 3306 или 3307). | |
2. | В товарной позиции 3401 под термином "мыло" понимается только растворимое в воде мыло. Мыло и другие продукты товарной позиции 3401 могут иметь добавки (например, дезинфицирующие средства, абразивные порошки, наполнители или лекарственные средства). Продукты, содержащие абразивные порошки, включаются в товарную позицию 3401 только в форме брусков, кусков или в виде формованных изделий. Эти же продукты в других формах включаются в товарную позицию 3405 как "чистящие порошки и аналогичные средства". | |
3. | В товарной позиции 3402 "поверхностно-активные органические вещества" означают продукты, которые при смешивании с водой при концентрации 0,5% при температуре 20 °С и выдерживании в течение 1 часа при той же температуре: | |
(а) | Дают прозрачную или полупрозрачную жидкость или стабильную эмульсию без выпадения нерастворимого вещества; и | |
(б) | снижают поверхностное натяжение воды до 4,5 x 10-2 Н/м (45 дин/см) или менее. | |
4. | В товарной позиции 3403 термин "нефть и нефтепродукты, полученные из битуминозных пород" означает продукты, которые указаны в примечании 2 к группе 27. | |
5. | В товарной позиции 3404, учитывая исключения, указанные ниже, термин "воски искусственные и готовые воски" означает только: | |
(а) |
органические продукты воскообразного характера, полученные | |
(б) | продукты, полученные при смешивании различных видов воска; | |
(в) | продукты воскообразного характера на основе одного или нескольких видов воска, содержащие жиры, смолы, минеральные вещества или другие материалы. |
В данную товарную позицию не включаются: | |
(а) | продукты товарной позиции 1516, 3402 или 3823, даже если они имеют воскообразный характер; |
(б) | несмешанные животные или растительные воски, рафинированные или нерафинированные, окрашенные или неокрашенные, товарной позиции 1521; |
(в) | минеральные воски или аналогичные продукты товарной позиции 2712, смешанные или несмешанные или просто окрашенные или неокрашенные; или |
(г) | воски, смешанные с жидкой средой, диспергированные или растворенные в ней (товарные позиции 3405, 3809 и т.д.). |
ГРУППА 35
БЕЛКОВЫЕ ВЕЩЕСТВА; МОДИФИЦИРОВАННЫЕ КРАХМАЛЫ; КЛЕИ; ФЕРМЕНТЫ
Примечания:
1. | В данную группу не включаются: | |
(а) | дрожжи (товарная позиция 2102); | |
(б) | фракции крови (кроме альбумина, выделенного из сыворотки крови, не подготовленного для использования в терапевтических или профилактических целях), лекарственные средства или другая продукция группы 30; | |
(в) | ферментные препараты для предварительного дубления (товарная позиция 3202); | |
(г) | ферментные препараты для отмачивания или промывки и другие продукты группы 34; | |
(д) | отвержденные протеины (товарная позиция 3913); или | |
(е) | продукты из желатина для полиграфической промышленности (группа 49). | |
2. | В товарной позиции 3505 термин "декстрины" относится к продуктам расщепления крахмала с содержанием редуцирующего сахара, выраженного как декстроза в сухом веществе, не более 10%. | |
Такие продукты с содержанием редуцирующего сахара более 10% включаются в товарную позицию 1702. |
Дополнительное примечание:
1. |
В подсубпозицию 3504 00 100 0 включаются концентрированные молочные |
ГРУППА 36
ВЗРЫВЧАТЫЕ ВЕЩЕСТВА; ПИРОТЕХНИЧЕСКИЕ ИЗДЕЛИЯ; СПИЧКИ; ПИРОФОРНЫЕ СПЛАВЫ; НЕКОТОРЫЕ ГОРЮЧИЕ ВЕЩЕСТВА
Примечания:
1. | В данную группу не включаются отдельные соединения определенного химического состава, кроме соединений, описанных ниже в примечании 2 (а) или 2 (б). | |
2. | Термин "изделия из горючих материалов" в товарной позиции 3606 применяется только к следующим продуктам: | |
(а) | метальдегид, гексаметилентетрамин и аналогичные вещества, расфасованные в формы (например, таблетки, палочки или аналогичные формы) для использования в качестве топлива; горючее на основе спирта и аналогичное твердое или полутвердое готовое топливо; | |
(б) | топливо жидкое или сжиженное газообразное в контейнерах емкостью не более 300 см³, используемое для заполнения или повторной заправки сигаретных или аналогичных зажигалок; и | |
(в) | смоляные факелы, фитили и аналогичные изделия. |
ГРУППА 37
ФОТО- И КИНОТОВАРЫ
Примечания:
1. | В данную группу не включаются отходы или лом. |
2. |
В данной группе термин "фотографический" означает процесс, с помощью которого прямо или косвенно получают видимые изображения посредством действия световых лучей или других излучений на фоточувствительные, |
Дополнительные примечания:
1. | В случае звуковых фильмов, импортируемых в двух лентах (одна лента содержит только изображение, вторая лента звуковая), каждая лента должна быть включена в соответствующую товарную позицию. |
2. |
Термин "хроникальные фильмы" (подсубпозиция 3706 90 520 0) означает киноленты длиной менее 330 м и отражающие текущие политические, спортивные, военные, научные, литературные, фольклорные, туристические, |
ГРУППА 38
ПРОЧИЕ ХИМИЧЕСКИЕ ПРОДУКТЫ
Примечания:
1. | В данную группу не включаются: | ||
(а) | отдельные элементы или соединения определенного химического состава за исключением следующих: | ||
(1) | искусственного графита (товарная позиция 3801); | ||
(2) | инсектицидов, родентицидов, фунгицидов, гербицидов, противовсходовых средств и регуляторов роста растений, дезинфицирующих средств и аналогичных продуктов, расфасованных как описано в товарной позиции 3808; | ||
(3) | составов, используемых в качестве зарядов огнетушителей или заряженных гранат для тушения пожаров (товарная позиция 3813); | ||
(4) | сертифицированных эталонных материалов, указанных в примечании 2 к данной группе; | ||
(5) | товаров, указанных в примечании 3 (а) или 3 (в) к данной группе; | ||
(б) | смеси химических веществ с пищевыми продуктами или другими веществами, имеющими пищевую ценность, используемые в приготовлении пищевых продуктов (как правило, товарная позиция 2106); | ||
(в) | продукция товарной позиции 2404; | ||
(г) | шлак, зола и остатки (включая шлам, кроме шлама сточных вод), содержащие металлы, мышьяк или их смеси и удовлетворяющие требованиям примечания 3 (а) или 3 (б) к группе 26 (товарная позиция 2620); | ||
(д) | лекарственные средства (товарная позиция 3003 или 3004); или | ||
(е) | отработанные катализаторы, используемые для извлечения недрагоценных металлов или для производства химических соединений недрагоценных металлов (товарная позиция 2620), отработанные катализаторы, используемые главным образом для извлечения драгоценных металлов (товарная позиция 7112), или катализаторы, состоящие из металлов или сплавов металлов в виде, например, тонко измельченного порошка или скелетных катализаторов (раздел XIV или XV). | ||
2. | (А) | В товарной позиции 3822 термин "сертифицированные эталонные материалы" означает эталонные материалы, снабженные сертификатом, в котором приведены показатели сертифицированных свойств, методы, используемые для определения этих показателей, погрешность измерения каждого показателя, и пригодные для аналитических, калибровочных или эталонных целей. | |
(Б) |
За исключением товаров группы 28 или 29 при классификации |
3. | В товарную позицию 3824 включаются следующие товары, которые не включаются ни в одну из других товарных позиций Номенклатуры: | |
(а) | искусственно выращенные кристаллы (кроме оптических элементов) оксида магния или галогенидов щелочных или щелочно-земельных металлов с массой каждого кристалла не менее 2,5 г; | |
(б) | сивушное масло; масло костяного дегтя; | |
(в) | составы для удаления чернильных пятен, расфасованные в упаковки для розничной продажи; | |
(г) | составы для исправления печатных текстов, прочие корректурные жидкости и коррекционные ленты (кроме указанных в товарной позиции 9612), расфасованные в упаковки для розничной продажи; и | |
(д) | керамические пироэлементы, плавкие (например, конусы Зегера). | |
4. | Во всей Номенклатуре термин "отходы городского хозяйства" означает отходы типа собираемых из домов, гостиниц, ресторанов, больниц, магазинов, офисов и т.д., дорожный и тротуарный мусор, а также отходы от строительства и сноса зданий. Обычно отходы городского хозяйства содержат разнообразные материалы, такие как пластмасса, резина, дерево, бумага, ткани, стекло, металлы, пищевые отходы, сломанная мебель и прочие поврежденные или выброшенные за ненадобностью предметы. Однако термин "отходы городского хозяйства" не распространяется на: | |
(а) | отдельные материалы или предметы, выделенные из отходов, например, отходы пластмасс, резины, дерева, бумаги, тканей, стекла или металлов, отходы и лом электротехнических и электронных изделий (включая отработавшие батареи), которые включаются в соответствующие им товарные позиции Номенклатуры; | |
(б) | промышленные отходы; | |
(в) | непригодные фармацевтические средства, описанные в примечании 4 (к) к группе 30; или | |
(г) | клинические отходы, описанные в примечании 6 (а) к данной группе. | |
5. | В товарной позиции 3825 термин "шлам сточных вод" означает шлам, образующийся на городских предприятиях по переработке сточных вод, и включает отходы предварительной обработки, промывные воды и нестабилизированный шлам. Стабилизированный шлам в случае, если он пригоден для использования в качестве удобрений, исключается (группа 31). | |
6. | В товарной позиции 3825 термин "отходы прочие" означает: | |
(а) |
клинические отходы, то есть загрязненные отходы, образующиеся в результате научных исследований в области медицины, диагностических, лечебных или других медицинских, хирургических, стоматологических или ветеринарных процедур, которые часто содержат патогены и фармацевтические вещества и требуют специальных процедур по обезвреживанию (например, загрязненная одежда, использованные |
(б) | отработанные органические растворители; | |
(в) | Отработанные растворы для травления металлов, гидравлические жидкости, тормозные жидкости и антифризы; и | |
(г) | прочие отходы химической или смежных с ней отраслей промышленности. | |
Однако термин "отходы прочие" не распространяется на отходы, содержащие преимущественно нефть и нефтепродукты, полученные из битуминозных пород (товарная позиция 2710). | ||
7. |
В товарной позиции 3826 термин "биодизель" означает моноалкиловые сложные эфиры жирных кислот, используемые в качестве топлива, получаемые из жиров и масел животного, растительного или |
Примечания к субпозициям:
1. | В субпозиции 3808 52 и 3808 59 включаются только товары товарной позиции 3808, содержащие одно или несколько следующих веществ: алахлор (ISO); алдикарб (ISO); альдрин (ISO); азинфос метил (ISO); бинапакрил (ISO); камфехлор (ISO) (токсафен); каптафол (ISO); карбофуран (ISO); хлордан (ISO); хлордимеформ (ISO); хлорбензилат (ISO); ДДТ (ISO) (клофенотан (INN), 1,1,1- трихлор-2,2-бис(п-хлорфенил)этан); диэлдрин (ISO, INN); 4,6-динитро-о- крезол (ДНОК (ISO)) или его соли; диносеб (ISO), его соли или сложные эфиры; эндосульфан (ISO); этилендибромид (ISO) (1,2-дибромэтан); этилендихлорид (ISO) (1,2-дихлорэтан); фторацетамид (ISO); гептахлор (ISO); гексахлорбензол (ISO); 1,2,3,4,5,6-гексахлорциклогексан (ГХГ (ISO)), включая линдан (ISO, INN); соединения ртути; метамидофос (ISO); монокротофос (ISO); оксиран (этиленоксид); паратион (ISO); паратионметил (ISO) (метилпаратион); пентахлорфенол (ISO), его соли или сложные эфиры; перфтороктансульфоновая кислота и ее соли; перфтороктансульфонамиды; перфтороктансульфонилфторид; фосфамидон (ISO); 2,4,5-T (ISO) (2,4,5- трихлорфеноксиуксусная кислота), ее соли или сложные эфиры; трибутилолова соединения; трихлорфон (ISO). |
2. | В субпозиции 3808 61 – 3808 69 включаются только товары товарной позиции 3808, содержащие альфа-циперметрин (ISO), бендиокарб (ISO), бифентрин (ISO), хлорфенапир (ISO), цифлутрин (ISO), дельтаметрин (INN, ISO), этофенпрокс (INN), фенитротион (ISO), лямбда-цигалотрин (ISO), малатион (ISO), пиримифос-метил (ISO) или пропоксур (ISO). |
3. |
В субпозиции 3824 81 – 3824 89 включаются только смеси и препараты, содержащие одно или несколько из следующих веществ: оксиран (этиленоксид); полибромбифенилы (ПББ); полихлорбифенилы (ПХБ); полихлортерфенилы (ПХТ); трис(2,3-дибромпропил)фосфат; альдрин (ISO); камфехлор (ISO) (токсафен); хлордан (ISO); хлордекон (ISO); ДДТ (ISO) (клофенотан (INN), 1,1,1-трихлор-2,2-бис(п-хлорфенил)этан); диэлдрин (ISO, INN); эндосульфан (ISO); эндрин (ISO); гептахлор (ISO); мирекс (ISO); 1,2,3,4,5,6-гексахлорциклогексан (ГХГ (ISO)), включая линдан (ISO, INN); пентахлорбензол (ISO); гексахлорбензол (ISO); перфтороктансульфоновую |
перфтороктансульфонилфторид; тетра-, пента-, гекса-, гепта- или октабромдифениловые простые эфиры; хлорированные парафины с короткой цепью. | |
Хлорированные парафины с короткой цепью представляют собой смеси составов со степенью хлорирования более 48 мас.%, имеющие следующую молекулярную формулу: CxH(2x-y+2)Cly, где x= 10 – 13 и y = 1 – 13. | |
4. |
В субпозициях 3825 41 и 3825 49 термин "отработанные органические растворители" означает отходы, содержащие преимущественно органические растворители, не пригодные в существующем виде для дальнейшего |
РАЗДЕЛ VII
ПЛАСТМАССЫ И ИЗДЕЛИЯ ИЗ НИХ; КАУЧУК, РЕЗИНА И ИЗДЕЛИЯ ИЗ НИХ
Примечания:
1. | Товары, представленные в наборах, состоящих из двух или более отдельных компонентов, некоторые или все из которых включаются в данный раздел и предназначены для смешивания с целью получения продукта, включаемого в раздел VI или VII, должны включаться в товарную позицию, соответствующую этому продукту, при условии, что эти компоненты: | |
(а) | с учетом способа их упаковки явно предназначены для использования совместно без переупаковки; | |
(б) | поставляются совместно; и | |
(в) | определяются по их природе или по их соотношениям как дополняющие друг друга. | |
2. | За исключением товаров товарной позиции 3918 или 3919, пластмассы, каучук и изделия из них с напечатанными узорами, рисунками или изображениями, специально на них нанесенными для их основного назначения, включаются в группу 49. |
ГРУППА 39
ПЛАСТМАССЫ И ИЗДЕЛИЯ ИЗ НИХ
Примечания:
1. | Во всей Номенклатуре термин "пластмассы" означает материалы товарных позиций 3901 – 3914, которые способны при полимеризации или на какой- либо последующей стадии принимать заданную форму под влиянием внешнего воздействия (обычно температуры и давления, а при необходимости и с использованием растворителя или пластификатора) и сохранять ее после устранения внешнего воздействия, такого как прессование, литье, экструдирование, каландрирование или другого. | |
Во всей Номенклатуре термин "пластмассы" означает также вулканизованное волокно, однако не применяется к материалам, рассматриваемым как текстильные в разделе XI. | ||
2. | В данную группу не включаются: | |
(а) | материалы смазочные товарной позиции 2710 или 3403; | |
(б) | воски товарной позиции 2712 или 3404; | |
(в) | отдельные органические соединения определенного химического состава (группа 29); | |
(г) | гепарин или его соли (товарная позиция 3001); | |
(д) | растворы (кроме коллодиев), состоящие из любых продуктов товарных позиций 3901 – 3913 в летучих органических растворителях, при условии, что масса растворителя превышает 50% от массы раствора (товарная позиция 3208); фольга для тиснения товарной позиции 3212; | |
(е) | органические поверхностно-активные вещества или средства товарной позиции 3402; |
(ж) | переплавленные смолы или смолы сложноэфирные (товарная позиция 3806); | |
(з) | присадки готовые к нефтепродуктам (включая бензин) или другим жидкостям, используемым в тех же целях, что и нефтепродукты (товарная позиция 3811); | |
(и) | жидкости готовые гидравлические на основе полигликолей, силиконов или других полимеров группы 39 (товарная позиция 3819); | |
(к) | реагенты диагностические или лабораторные на подложке из пластмасс (товарная позиция 3822); | |
(л) | синтетический каучук группы 40 или изделия из него; | |
(м) | шорно-седельные изделия или упряжь (товарная позиция 4201) или сундуки дорожные, чемоданы, сумки или другие изделия товарной позиции 4202; | |
(н) | плетеные, корзиночные изделия или прочие изделия группы 46; | |
(о) | настенные покрытия товарной позиции 4814; | |
(п) | товары раздела XI (текстильные материалы и текстильные изделия); | |
(р) | изделия раздела XII (например, обувь, головные уборы, зонты, солнцезащитные зонты, трости, кнуты, хлысты или их детали или части); | |
(с) | бижутерия товарной позиции 7117; | |
(т) | товары раздела XVI (машины и механические или электрические устройства); | |
(у) | части летательных аппаратов или транспортных средств раздела XVII; | |
(ф) | изделия группы 90 (например, оптические элементы, оправы для очков, чертежные инструменты); | |
(х) | изделия группы 91 (например, корпуса часов всех видов); | |
(ц) | изделия группы 92 (например, музыкальные инструменты или их части); | |
(ч) | изделия группы 94 (например, мебель, светильники и осветительное оборудование, световые вывески, сборные строительные конструкции); | |
(ш) | изделия группы 95 (например, игрушки, игры, спортивный инвентарь); или | |
(щ) | изделия группы 96 (например, щетки, пуговицы, застежки-молнии, расчески, мундштуки или чубуки для трубок или аналогичные изделия, части для термосов или аналогичные изделия, ручки, карандаши с выталкиваемым стержнем и моноопоры, двуноги, треноги и аналогичные изделия). | |
3. | В товарные позиции 3901 – 3911 включаются только следующие продукты химического синтеза: | |
(а) | жидкие синтетические полиолефины, менее 60 об.% которых перегоняется при температуре 300 °С и давлении 1013 мбар в случае применения перегонки при пониженном давлении (товарные позиции 3901 и 3902); | |
(б) | смолы с низкой степенью полимеризации кумароно-инденового типа (товарная позиция 3911); | |
(в) | другие синтетические полимеры, содержащие в среднем, по крайней мере, 5 мономерных звеньев; | |
(г) | силиконы (товарная позиция 3910); |
(д) | резолы (товарная позиция 3909) и другие форполимеры. | |
4. | Термин "сополимеры" означает все полимеры, в которых ни одно мономерное звено не составляет 95 мас.% или более от общего содержания полимера. | |
В данной группе, если в контексте не оговорено иное, сополимеры (включая сополиконденсаты, продукты аддитивной сополимеризации, блоксополимеры и привитые сополимеры) и смеси полимеров включаются в ту же товарную позицию, что и полимеры сомономерного звена, преобладающего по массе над любым другим индивидуальным сомономерным звеном. В данном примечании сомономерные звенья, образующие полимеры, попадающие в ту же товарную позицию, должны рассматриваться вместе. | ||
Если не преобладает ни одно сомономерное звено, то сополимеры или полимерные смеси, в зависимости от конкретного случая, должны включаться в товарную позицию, последнюю в порядке возрастания кодов среди рассматриваемых равнозначных товарных позиций. | ||
5. | Химически модифицированные полимеры, в которых только боковые цепи главной полимерной цепи изменены химическим воздействием, включаются в товарную позицию, соответствующую немодифицированному полимеру. Это условие не относится к привитым сополимерам. | |
6. | В товарных позициях 3901 – 3914 термин "первичные формы" означает только следующие формы: | |
(а) | жидкости и пасты, включая дисперсии (эмульсии, суспензии) и растворы; | |
(б) | блоки неправильной формы, куски, порошки (включая пресс-порошки), гранулы, хлопья и аналогичные насыпные формы. | |
7. | В товарную позицию 3915 не включаются отходы, обрезки и скрап одного термопластичного материала, переработанного в первичные формы (товарные позиции 3901 – 3914). | |
8. | В товарной позиции 3917 термин "трубы, трубки и шланги" означает полые изделия или полуфабрикаты, или готовые изделия, обычно используемые для транспортировки, подачи или распределения газов или жидкостей (например, рифленый садовый шланг, перфорированные трубы). Этот термин также означает оболочки для колбасных изделий и другие трубы, принимающие плоскую форму. Однако, за исключением последних, изделия, имеющие внутреннее поперечное сечение иной формы, чем круг, овал, прямоугольник (в котором длина не более чем в 1,5 раза превышает ширину) или правильный многоугольник, рассматриваются не как трубы, трубки и шланги, а как фасонные профили. | |
9. | В товарной позиции 3918 термин "покрытия для стен или потолков из пластмасс" означает изделия в рулонах шириной не менее 45 см, применяемые для декорирования стен или потолков, состоящие из пластмасс, закрепленных на подложке из любого материала, кроме бумаги; при этом слой пластмассы (на лицевой поверхности) обычно декорирован путем тиснения, рифления, окрашивания, нанесения печатного рисунка или иным способом. | |
10. |
В товарных позициях 3920 и 3921 термин "плиты, листы, пленка и полосы или ленты" означает только плиты, листы, пленку и полосы или ленты (кроме |
способом, не нарезанные или нарезанные на прямоугольники (включая квадраты), но без дальнейшей обработки (даже если в результате подобных операций они становятся готовой продукцией). | ||
11. | В товарную позицию 3925 включаются только следующие изделия, не являющиеся продукцией, включаемой в предыдущие товарные позиции подгруппы II данной группы: | |
(а) | резервуары, баки (включая септик-баки), бочки и аналогичные емкости объемом более 300 л; | |
(б) | строительные элементы, используемые, например, для полов, стен или перегородок, потолков или крыш; | |
(в) | водостоки и фитинги к ним; | |
(г) | двери, окна и рамы к ним и пороги для дверей; | |
(д) | балконы, балюстрады, заборы, калитки и аналогичные ограждения; | |
(е) | ставни, шторы (включая венецианские жалюзи) и аналогичные изделия и части и приспособления к ним; | |
(ж) | крупногабаритные конструкционные элементы стеллажей для сборки и постоянной установки, например, в магазинах, мастерских, складах; | |
(з) | Декоративные архитектурные детали, например, канелюры, купола, голубятни; и | |
(и) |
арматура и фурнитура, предназначенные для стационарной установки в/или на дверях, окнах, лестницах, стенах или других частях зданий, |
Примечания к субпозициям:
1. | В любой товарной позиции данной группы полимеры (включая сополимеры) и химически модифицированные полимеры должны классифицироваться в соответствии со следующими положениями: | ||
(а) | в случае наличия субпозиции "прочие" на том же уровне: | ||
(1) | в субпозиции "полимеры" наличие префикса "поли" (например, полиэтилен и полиамид-6,6) означает, что основное мономерное звено или мономерные звенья названного полимера, взятые вместе, должны составлять 95 мас.% или более от общего содержания полимера; | ||
(2) | сополимеры субпозиций 3901 30, 3901 40, 3903 20, 3903 30 и 3904 30 должны включаться в те же субпозиции при условии, что сомономерные звенья вышеназванных сополимеров составляют 95 мас.% или более от общего содержания полимера; | ||
(3) | химически модифицированные полимеры должны включаться в субпозицию "прочие" в случае, если химически модифицированные полимеры не включаются в другую, более специфическую, субпозицию; | ||
(4) |
полимеры, не приведенные выше в пункте 1, 2 или 3, должны включаться в ту субпозицию из числа оставшихся субпозиций того же |
сомономерными звеньями. С этой целью основные мономерные звенья полимеров, образующие полимеры, попадающие в одну и ту же субпозицию, должны рассматриваться вместе. Сравниваться должны только те входящие в полимер сомономерные звенья, которые входят в субпозиции одного уровня; | |||
(б) | в случае отсутствия субпозиции "прочие" на том же уровне: | ||
(1) | полимеры должны включаться в субпозицию, включающую полимеры того мономерного звена, которое преобладает по массе над всеми другими индивидуальными сомономерными звеньями. С этой целью основные мономерные звенья полимеров, попадающие в одну и ту же субпозицию, должны рассматриваться вместе. Сравниваться должны только те входящие в полимер сомономерные звенья, которые входят в субпозиции одного уровня; | ||
(2) | Химически модифицированные полимеры должны включаться в субпозицию, соответствующую немодифицированному полимеру. | ||
Полимерные смеси должны включаться в ту же субпозицию, что и полимеры тех же мономерных звеньев в тех же пропорциях. | |||
2. | В субпозиции 3920 43 термин "пластификаторы" распространяется на вторичные пластификаторы. |
Дополнительное примечание:
1. | Рукавицы, перчатки или митенки, пропитанные или покрытые пористой пластмассой, когда в них текстильные материалы, тканые или машинного или ручного вязания, войлок или фетр или нетканые материалы представлены просто в целях армирования, относятся к группе 39, даже если они: | |
– | изготовлены из текстильных материалов, тканых или машинного или ручного вязания (кроме относящихся к товарной позиции 5903), войлока или фетра или нетканых материалов, пропитанных или покрытых пористой пластмассой, или | |
– | изготовлены из непропитанных или непокрытых текстильных материалов, тканых или машинного или ручного вязания, войлока или фетра или нетканых материалов и впоследствии пропитаны или покрыты пористой пластмассой. | |
(Примечание 3 (в) к группе 56 и примечание 2 (а) (5) к группе 59.) |
Дополнительные примечания Евразийского экономического союза:
1. | В подсубпозицию 3901 40 000 1 включаются сополимеры этилен-альфа- олефиновые с удельным весом менее 0,94 при условии, что они обладают одной или несколькими следующими характеристиками: | |
– | содержат сомономер октен-1; | |
– | имеют удельный вес менее 0,916; | |
– | имеют температуру плавления менее 120 °С. | |
2. | В подсубпозиции 3904 10 000 1: | |
термин "поливинилхлоридные эмульсионные смолы" означает полученные при |
эмульсионной полимеризации поливинилхлоридные смолы, размер первичных частиц которых составляет 0,1 – 3 мкм; |
термин "поливинилхлоридные микросуспензионные смолы" означает полученные при микросуспензионной полимеризации поливинилхлоридные смолы, размер первичных частиц которых составляет 0,1 – 3 мкм; |
термин "поливинилхлоридэкстендер смолы" означает полученные при суспензионной полимеризации поливинилхлоридные смолы, размер частиц которых составляет 20 – 50 мкм. |
ГРУППА 40
КАУЧУК, РЕЗИНА И ИЗДЕЛИЯ ИЗ НИХ
Примечания:
1. | Если в контексте не оговорено иное, то во всей Номенклатуре термины "каучук" и "резина" означают следующие продукты, вулканизованные или невулканизованные, твердые или нетвердые: натуральный каучук, балату, гуттаперчу, гваюлу, чикл и аналогичные природные смолы, синтетический каучук, фактис, полученный из масел, и эти же материалы в регенерированном виде. | |
2. | В данную группу не включаются: | |
(а) | товары раздела XI (текстильные материалы и текстильные изделия); | |
(б) | обувь или ее детали группы 64; | |
(в) | головные уборы или их части (включая купальные шапочки) группы 65; | |
(г) | механические или электрические устройства или их части раздела XVI (включая электротовары всех видов), из твердой резины; | |
(д) | изделия группы 90, 92, 94 или 96; или | |
(е) | изделия группы 95 (кроме спортивных перчаток, рукавиц, митенок и изделий товарных позиций 4011 – 4013). | |
3. | В товарных позициях 4001 – 4003 и 4005 термин "первичные формы" означает следующие формы: | |
(а) | Жидкости и пасты (включая латекс подвулканизованный или неподвулканизованный и другие дисперсии и растворы); | |
(б) | блоки неправильной формы, куски, кипы, порошки, гранулы, крошку и аналогичные насыпные формы. | |
4. | В примечании 1 к данной группе и в товарной позиции 4002 термин "каучук синтетический" означает: | |
(а) | ненасыщенные синтетические вещества, необратимо преобразующиеся при вулканизации серой в нетермопластические вещества, которые при температуре 18 – 29 °С при растяжении в 3 раза от своей первоначальной длины не разрываются, а при растяжении в 2 раза в течение 5 минут возвращаются к длине, превышающей первоначальную длину не более чем в полтора раза. При указанном испытании допускается добавление веществ, необходимых для образования поперечных связей, в частности, активаторов или ускорителей вулканизации. Допускается также наличие веществ, указанных в примечании 5 (Б) (ii) и (iii). Однако не допускается наличие любых веществ, не предназначенных для образования поперечных связей, таких как разбавители, пластификаторы и наполнители; | |
(б) | тиопласты (ТМ); и | |
(в) | натуральный каучук, модифицированный прививанием или путем смешения с пластмассами, деполимеризованный натуральный каучук, смеси ненасыщенных синтетических веществ с насыщенными синтетическими высокомолекулярными полимерами при условии, что все вышеперечисленные продукты соответствуют требованиям, указанным выше в пункте 4 (а) данного примечания, относительно вулканизации, удлинения и восстановления размеров. |
5. | (А) | В товарные позиции 4001 и 4002 не включается каучук или смесь каучуков, если до или после коагуляции они были смешаны с: | |
(i) | вулканизующими агентами, ускорителями, замедлителями или активаторами (кроме тех, которые были добавлены для приготовления подвулканизованного каучукового латекса); | ||
(ii) | пигментами или другими красящими веществами, кроме тех, которые используются только в целях идентификации; | ||
(iii) | пластификаторами или наполнителями (за исключением минерального масла в случае маслонаполненного каучука), усиливающими агентами, органическими растворителями или любыми другими веществами за исключением тех, которые упомянуты в пункте 5 (Б). | ||
(Б) | Наличие следующих веществ в каучуке или смеси каучуков не будет влиять на их отнесение к товарной позиции 4001 или 4002 при условии, что такой каучук или смесь каучуков сохраняет свое основное свойство сырьевого материала: | ||
(i) | эмульгаторов или антиадгезивов; | ||
(ii) | небольших количеств продуктов распада эмульгаторов; | ||
(iii) | очень небольших количеств теплочувствительных агентов (в основном для получения термочувствительных каучуковых латексов), катионных поверхностно-активных веществ (обычно для получения электроположительных каучуковых латексов), антиокислителей, коагулянтов, агентов, способствующих превращению каучука в крошку, агентов, обеспечивающих морозостойкость, пептизаторов, антикоагулянтов, стабилизаторов, агентов, регулирующих вязкость, или аналогичных добавок специального назначения. | ||
6. | В товарной позиции 4004 термин "отходы, обрезки и скрап" означает отходы, обрезки и скрап, образующиеся при изготовлении или обработке резины и изделий из нее, абсолютно не пригодные для использования как таковые вследствие разрезов, износа или других причин. | ||
7. | Нити, целиком состоящие из вулканизованной резины, с размером поперечного сечения более 5 мм включаются как полосы или ленты, прутки или профили фасонные в товарную позицию 4008. | ||
8. | В товарную позицию 4010 включаются конвейерные ленты, приводные ремни или бельтинг из ткани, пропитанной, с покрытием или дублированной резиной, или из ткани, которая изготовлена из текстильной пряжи или корда, пропитанных или покрытых резиной. | ||
9. |
В товарных позициях 4001, 4002, 4003, 4005 и 4008 термины "пластины", |
В товарной позиции 4008 термины "прутки" и "профили фасонные" означают |
Дополнительное примечание:
1. | Рукавицы, перчатки или митенки, пропитанные или покрытые пористой резиной, когда в них текстильные материалы, тканые или машинного или ручного вязания, войлок или фетр или нетканые материалы представлены просто в целях армирования, относятся к группе 40, даже если они: | |
– | изготовлены из текстильных материалов, тканых или машинного или ручного вязания (кроме относящихся к товарной позиции 5906), войлока или фетра или нетканых материалов, пропитанных или покрытых пористой резиной, или | |
– |
изготовлены из непропитанных или непокрытых текстильных материалов, тканых или машинного или ручного вязания, войлока или фетра или | |
(Примечание 3 (в) к группе 56 и примечание 5, последний абзац, к группе 59.) |
4017 00 000 1 | – трубопроводы с установленными фитингами, пригодные для транспортировки газов или жидкостей, предназначенные для гражданских воздушных судов5) | – | 5 |
4017 00 000 9 | – прочие | – | 1067С) |
РАЗДЕЛ VIII
НЕОБРАБОТАННЫЕ ШКУРЫ, ВЫДЕЛАННАЯ КОЖА, НАТУРАЛЬНЫЙ МЕХ И ИЗДЕЛИЯ ИЗ НИХ; ШОРНО-СЕДЕЛЬНЫЕ ИЗДЕЛИЯ И УПРЯЖЬ; ДОРОЖНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ, СУМКИ И АНАЛОГИЧНЫЕ ИМ ТОВАРЫ; ИЗДЕЛИЯ ИЗ ВНУТРЕННИХ ОРГАНОВ ЖИВОТНЫХ (КРОМЕ ШЕЛКООТДЕЛИТЕЛЬНЫХ ЖЕЛЕЗ ШЕЛКОПРЯДА)
ГРУППА 41
НЕОБРАБОТАННЫЕ ШКУРЫ (КРОМЕ НАТУРАЛЬНОГО МЕХА) И ВЫДЕЛАННАЯ КОЖА
Примечания:
1. | В данную группу не включаются: | |
(а) | обрезь или аналогичные отходы необработанных шкур (товарная позиция 0511); | |
(б) | птичьи шкурки или их части, с перьями или пухом, товарной позиции 0505 или 6701; или | |
(в) | шкуры с волосяным или шерстным покровом, необработанные, дубленые или выделанные (группа 43); однако необработанные шкуры с волосяным или шерстным покровом крупного рогатого скота (включая буйволов), лошадей, овец или ягнят (кроме ягнят астраханской, курдючной, каракульской, персидской или аналогичных пород, а также индийской, китайской, монгольской или тибетской пород), коз или козлят (кроме йеменских, монгольских или тибетских пород), свиней (включая американских диких свиней пеккари), серны, газели, верблюдов (включая дромадеров), северных оленей, лосей, ланей, косуль или собак, должны включаться в группу 41. | |
2. | (А) | В товарные позиции 4104 – 4106 не включаются шкуры, подвергнутые обратимому дублению (включая предварительное дубление) (товарные позиции 4101 – 4103 в зависимости от конкретного случая). |
(Б) | В товарных позициях 4104 – 4106 термин "краст" означает шкуры, подвергнутые перед сушкой додубливанию, крашению или жированию (пропитке жирами). | |
3. | Во всей Номенклатуре термин "кожа композиционная" означает только кожу товарной позиции 4115. |
ГРУППА 42
ИЗДЕЛИЯ ИЗ КОЖИ; ШОРНО-СЕДЕЛЬНЫЕ ИЗДЕЛИЯ И УПРЯЖЬ; ДОРОЖНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ, СУМКИ И АНАЛОГИЧНЫЕ ИМ ТОВАРЫ; ИЗДЕЛИЯ ИЗ ВНУТРЕННИХ ОРГАНОВ ЖИВОТНЫХ (КРОМЕ ШЕЛКООТДЕЛИТЕЛЬНЫХ ЖЕЛЕЗ ШЕЛКОПРЯДА)
Примечания:
1. | В данной группе термин "натуральная кожа" распространяется на замшу (включая комбинированную замшу), кожу лаковую, кожу лаковую ламинированную и металлизированную кожу. | ||
2. | В данную группу не включаются: | ||
(а) | кетгут хирургический стерильный или аналогичные стерильные материалы для наложения швов (товарная позиция 3006); | ||
(б) | предметы одежды или принадлежности к одежде (кроме перчаток, рукавиц и митенок) с подкладкой из натурального или искусственного меха или у которых натуральный или искусственный мех прикреплен с наружной стороны, кроме случаев, когда мех является только отделкой (товарная позиция 4303 или 4304); | ||
(в) | готовые изделия из сетки (товарная позиция 5608); | ||
(г) | изделия группы 64; | ||
(д) | головные уборы или их части группы 65; | ||
(е) | кнуты, хлысты или другие изделия товарной позиции 6602; | ||
(ж) | запонки, браслеты или прочая бижутерия (товарная позиция 7117); | ||
(з) | детали или отделка упряжи, такие как стремена, удила, металлическая фурнитура и пряжки для конской сбруи, представленные отдельно (в основном раздел XV); | ||
(и) | струны, кожа для барабанов или аналогичных изделий или прочие части музыкальных инструментов (товарная позиция 9209); | ||
(к) |
изделия группы 94 (например, мебель, светильники и осветительное | ||
(л) | изделия группы 95 (например, игрушки, игры, спортивный инвентарь); или | ||
(м) | пуговицы, кнопки, застежки-защелки, формы для пуговиц или прочие части этих изделий, заготовки для пуговиц товарной позиции 9606. | ||
3. | (А) | В дополнение к положениям примечания 2 в товарную позицию 4202 не включаются: | |
(а) | сумки, изготовленные из листов пластмассы, с напечатанными изображениями или без них, с ручками, не предназначенные для длительного использования (товарная позиция 3923); | ||
(б) | изделия из материалов для плетения (товарная позиция 4602). | ||
(Б) | Изделия товарных позиций 4202 и 4203, имеющие части из драгоценного металла или металла, плакированного драгоценным металлом, из природного или культивированного жемчуга, драгоценных или полудрагоценных камней (природных, искусственных или реконструированных), включаются в данные товарные позиции, даже если такие части представляют собой более чем незначительные отделочные детали или небольшие украшения, при условии, что это не изменяет основное свойство изделия. В противном случае указанные изделия включаются в группу 71. |
4. |
В товарной позиции 4203 термин "предметы одежды и принадлежности к одежде" означает, inter alia, перчатки, рукавицы и митенки (включая спортивные или защитные), фартуки и другую защитную одежду, подтяжки, пояса, патронташи и напульсники, кроме ремешков для часов (товарная |
Дополнительное примечание:
1. |
В субпозициях товарной позиции 4202 термин "лицевая поверхность" следует относить к материалу лицевой поверхности изделия, видимому невооруженным глазом, даже если этот материал является лицевым слоем |
ГРУППА 43
НАТУРАЛЬНЫЙ И ИСКУССТВЕННЫЙ МЕХ; ИЗДЕЛИЯ ИЗ НЕГО
Примечания:
1. | Во всей Номенклатуре термин "натуральный мех", кроме пушно-мехового сырья товарной позиции 4301, применяется к дубленым или выделанным шкурам всех животных с волосяным или шерстным покровом. | |
2. | В данную группу не включаются: | |
(а) | шкурки птичьи или их части, с перьями или пухом (товарная позиция 0505 или 6701); | |
(б) | необработанные шкуры с волосяным или шерстным покровом группы 41 (см. примечание 1 (в) к указанной группе); | |
(в) | перчатки, рукавицы и митенки, кожаные с натуральным или искусственным мехом (товарная позиция 4203); | |
(г) | изделия группы 64; | |
(д) | головные уборы или их части группы 65; или | |
(е) | изделия группы 95 (например, игрушки, игры, спортивный инвентарь). | |
3. | В товарную позицию 4303 включаются выделанные меховые шкурки и их части, собранные с добавлением других материалов, и выделанные меховые шкурки и их части, сшитые вместе в виде одежды или ее частей или принадлежностей, или в виде других изделий. | |
4. | Предметы одежды и принадлежности к одежде (за исключением упомянутых выше в примечании 2), имеющие подкладку из натурального или искусственного меха, или у которых натуральный или искусственный мех прикреплен с наружной стороны, кроме случаев, когда мех является только отделкой, включаются в товарную позицию 4303 или 4304, в зависимости от конкретного случая. | |
5. | Во всей Номенклатуре термин "искусственный мех" означает любую имитацию натурального меха из шерсти, волоса или других волокон, наклеенных или нашитых на кожу, ткань или другие материалы, кроме тканых или вязаных имитаций натурального меха (в основном товарная позиция 5801 или 6001). |
Код | Наименование позиции | Доп. ед. изм. | Ставка ввозной таможенной пошлины (в процентах от таможенной стоимости либо в евро, либо в долларах США) |
4301 |
Сырье пушно-меховое (включая головы, хвосты, лапы и прочие части или обрезки, пригодные для изготовления меховых изделий), кроме необработанных шкур товарной позиции 4101, 4102 или | ||
4301 10 00 | – норки, целые, не имеющие или имеющие голову, хвост или лапы: | ||
4301 10 001 0 | – – коричневой | шт | 3 |
4301 10 009 0 | – – прочие | шт | 3 |
4301 30 000 0 |
– ягнят следующих пород: | шт | 343С) |
4301 60 00 | – лисицы, целые, не имеющие или имеющие голову, хвост или лапы: | ||
4301 60 001 0 | – – лисицы серебристо-черной | шт | 3 |
4301 60 002 0 | – – лисицы красной | шт | 3 |
4301 60 006 0 | – – песца голубого | шт | 3 |
4301 60 007 0 | – – песца белого | шт | 3 |
4301 60 009 0 | – – прочие | шт | 3 |
4301 80 | – шкурки прочие, целые, не имеющие или имеющие голову, хвост или лапы: | ||
4301 80 300 0 | – – сурков | шт | 3 |
4301 80 50 | – – диких животных семейства кошачьих: | ||
4301 80 501 0 | – – – рыси | шт | 3 |
4301 80 509 0 | – – – прочие | шт | 3 |
4301 80 70 | – – прочие: | ||
– – – животных семейства куньих: | |||
4301 80 701 0 | – – – – горностая | шт | 3 |
4301 80 702 0 | – – – – соболя | шт | 3 |
4301 80 703 0 | – – – – куницы | шт | 3 |
4301 80 704 0 | – – – – выдры | шт | 3 |
4301 80 705 0 | – – – – колонка | шт | 3 |
4301 80 706 0 | – – – – хоря | шт | 3 |
4301 80 707 | – – – – прочие: | ||
4301 80 707 1 | – – – – – каланов | шт | 3 |
4301 80 707 9 | – – – – – прочие | – | 3 |
4301 80 708 0 | – – – белки | шт | 3 |
4301 80 709 | – – – прочие: | ||
4301 80 709 1 | – – – – кролика или зайца | шт | 3 |
4301 80 709 2 | – – – – бобра | шт | 3 |
4301 80 709 3 | – – – – ондатры | шт | 3 |
4301 80 709 4 | – – – – нутрии | шт | 3 |
– – – – тюленя: | |||
4301 80 709 5 | – – – – – шкурки бельков гренландского тюленя или детенышей хохлача | шт | 3 |
– – – – – прочие: | |||
4301 80 709 6 | – – – – – – бельков и других детенышей тюленей (кроме гренландского тюленя и хохлача) | шт | 3 |
4301 80 709 7 | – – – – – – прочие | шт | 3 |
4301 80 709 9 | – – – – прочие | – | 3 |
4301 90 00 | – головы, хвосты, лапы и прочие части или обрезки шкурок, пригодные для изготовления меховых изделий: | ||
– – хвосты лисицы: | |||
4301 90 001 0 | – – – песца | шт | 3 |
4301 90 002 0 | – – – прочие | шт | 3 |
4301 90 003 0 | – – хвосты норки | – | 3 |
4301 90 009 0 | – – прочие | – | 3 |
4302 |
Дубленые или выделанные меховые шкурки (включая головы, хвосты, лапы и прочие части или лоскут), несобранные или собранные (без добавления других материалов), | ||
– шкурки целые, не имеющие или имеющие голову, хвост или лапы, несобранные: | |||
4302 11 00 | – – норки: | ||
4302 11 001 0 | – – – коричневой | шт | 5 |
4302 11 009 0 | – – – прочие | шт | 5 |
4302 19 | – – прочие: | ||
4302 19 100 0 | – – – бобра | шт | 5 |
4302 19 200 0 | – – – ондатры | шт | 5 |
4302 19 30 | – – – лисицы: | ||
4302 19 301 0 | – – – – лисицы серебристо-черной | шт | 5 |
4302 19 302 0 | – – – – лисицы красной | шт | 5 |
4302 19 306 0 | – – – – песца голубого | шт | 5 |
4302 19 307 0 | – – – – песца белого | шт | 5 |
4302 19 309 0 | – – – – прочие | шт | 5 |
4302 19 350 0 | – – – кролика или зайца | шт | 5 |
– – – тюленя: | |||
4302 19 410 0 |
– – – – бельков гренландского | шт | 5 |
4302 19 49 | – – – – прочие: | ||
4302 19 491 0 | – – – – – бельков и других детенышей тюленей (кроме гренландского тюленя и хохлача) | шт | 5 |
4302 19 499 0 | – – – – – прочие | шт | 5 |
4302 19 50 | – – – каланов или нутрии (коипу): | ||
4302 19 501 0 | – – – – каланов | шт | 5 |
4302 19 502 0 | – – – – нутрии | шт | 5 |
4302 19 600 0 | – – – сурков | шт | 5 |
4302 19 70 | – – – диких животных семейства кошачьих: | ||
4302 19 701 0 | – – – – рыси | шт | 5 |
4302 19 709 0 | – – – – прочие | шт | 5 |
– – – овец или ягнят: | |||
4302 19 750 0 |
– – – – ягнят следующих пород: | шт | 563С) |
4302 19 80 | – – – – прочие: | ||
4302 19 801 0 | – – – – – овчина меховая | шт | 5 |
4302 19 802 0 | – – – – – велюр меховой | шт | 5 |
4302 19 803 0 | – – – – – овчина шубная | шт | 5 |
4302 19 804 0 | – – – – – овчина меховая и шубная с пленочным покрытием | шт | 5 |
4302 19 809 0 | – – – – – прочие | шт | 5 |
4302 19 95 | – – – прочие: | ||
4302 19 951 0 | – – – – горностая | шт | 5 |
4302 19 952 0 | – – – – соболя | шт | 5 |
4302 19 953 0 | – – – – куницы | шт | 5 |
4302 19 954 0 | – – – – выдры | шт | 5 |
4302 19 955 0 | – – – – колонка | шт | 5 |
4302 19 956 0 | – – – – хоря | шт | 5 |
4302 19 957 0 | – – – – енота | шт | 5 |
4302 19 958 0 | – – – – белки | шт | 5 |
4302 19 959 0 | – – – – прочие | – | 5 |
4302 20 00 | – головы, хвосты, лапы и прочие части или лоскут, несобранные: | ||
– – хвосты лисицы: | |||
4302 20 001 0 | – – – серебристо-черной и красной | шт | 5 |
4302 20 002 0 | – – – песца | шт | 5 |
4302 20 003 0 | – – – прочие | – | 5 |
4302 20 004 0 | – – хвосты норки | – | 5 |
4302 20 009 0 | – – прочие | – | 5 |
4302 30 | – шкурки целые и их части или лоскут, собранные: | ||
4302 30 100 0 | – – пластины | – | 5 |
– – прочие: | |||
4302 30 21 | – – – норки: | ||
4302 30 211 0 | – – – – коричневой | шт | 5 |
4302 30 219 0 | – – – – прочие | шт | 5 |
4302 30 250 0 | – – – кролика или зайца | шт | 5 |
4302 30 310 0 |
– – – ягнят следующих пород: | шт | 5 |
4302 30 410 0 | – – – ондатры | шт | 5 |
4302 30 45 | – – – лисицы: | ||
4302 30 451 0 | – – – – лисицы серебристо-черной | шт | 5 |
4302 30 452 0 | – – – – лисицы красной | шт | 5 |
4302 30 456 0 | – – – – песца голубого | шт | 5 |
4302 30 457 0 | – – – – песца белого | шт | 5 |
4302 30 459 0 | – – – – прочие | шт | 5 |
– – – тюленя: | |||
4302 30 510 0 | – – – – бельков гренландского тюленя или детенышей хохлача | шт | 5 |
4302 30 55 | – – – – прочие: | ||
4302 30 551 0 | – – – – – бельков и других детенышей тюленей (кроме гренландского тюленя и хохлача) | шт | 5 |
4302 30 559 0 | – – – – – прочие | шт | 5 |
4302 30 61 | – – – каланов или нутрии (коипу): | ||
4302 30 611 0 | – – – – каланов | шт | 5 |
4302 30 612 0 | – – – – нутрии | шт | 5 |
4302 30 71 | – – – диких животных семейства кошачьих: | ||
4302 30 711 0 | – – – – рыси | шт | 5 |
4302 30 719 0 | – – – – прочие | шт | 5 |
4302 30 95 | – – – прочие: | ||
4302 30 951 0 | – – – – соболя | шт | 5 |
4302 30 952 0 | – – – – куницы | шт | 5 |
4302 30 953 0 | – – – – горностая | шт | 5 |
4302 30 954 0 | – – – – колонка | шт | 5 |
4302 30 955 0 | – – – – хоря | шт | 5 |
4302 30 956 0 | – – – – енота | шт | 5 |
4302 30 957 0 | – – – – белки | шт | 5 |
4302 30 959 0 | – – – – прочие | – | 5 |
4303 | Предметы одежды, принадлежности к одежде и прочие изделия, из натурального меха: | ||
4303 10 | – предметы одежды и принадлежности к одежде: | ||
4303 10 10 | – – из шкурок бельков гренландского тюленя или детенышей хохлача: | ||
4303 10 101 0 | – – – предметы одежды | шт | 10 |
4303 10 109 0 | – – – принадлежности к одежде | – | 10 |
4303 10 90 | – – прочие: | ||
4303 10 901 0 | – – – предметы одежды из норки | шт | 10 |
4303 10 902 0 | – – – предметы одежды из нутрии | шт | 10 |
4303 10 903 0 | – – – предметы одежды из песца или лисицы | шт | 10 |
4303 10 904 0 | – – – предметы одежды из кролика или зайца | шт | 10 |
4303 10 905 0 | – – – предметы одежды из енота | шт | 10 |
4303 10 906 0 | – – – предметы одежды из овчины | шт | 10 |
4303 10 907 0 | – – – предметы одежды из овчины, из кролика или зайца, детские: рост до 164 см, обхват груди до 84 см | шт | 7,5 |
4303 10 908 0 | – – – предметы одежды прочие | шт | 10 |
4303 10 909 0 | – – – принадлежности к одежде | – | 10 |
4303 90 000 0 | – прочие | – | 10 |
4304 00 000 0 | Мех искусственный и изделия из него | – | 7 |
РАЗДЕЛ IX
ДРЕВЕСИНА И ИЗДЕЛИЯ ИЗ НЕЕ; ДРЕВЕСНЫЙ УГОЛЬ; ПРОБКА И ИЗДЕЛИЯ ИЗ НЕЕ; ИЗДЕЛИЯ ИЗ СОЛОМЫ, АЛЬФЫ ИЛИ ИЗ ПРОЧИХ МАТЕРИАЛОВ ДЛЯ ПЛЕТЕНИЯ; КОРЗИНОЧНЫЕ И ДРУГИЕ ПЛЕТЕНЫЕ ИЗДЕЛИЯ
ГРУППА 44
ДРЕВЕСИНА И ИЗДЕЛИЯ ИЗ НЕЕ; ДРЕВЕСНЫЙ УГОЛЬ
Примечания:
1. | В данную группу не включаются: | |
(а) | древесина в виде щепок, стружки, опилок или порошка, используемая главным образом в парфюмерии, фармации или в инсектицидных, фунгицидных или аналогичных целях (товарная позиция 1211); | |
(б) | бамбук или прочие материалы древесной природы, используемые главным образом для плетения, необработанные, расщепленные или нерасщепленные, не распиленные или распиленные вдоль или не разрезанные или разрезанные по длине (товарная позиция 1401); | |
(в) | древесина в виде щепок, стружки, опилок или порошка, используемая главным образом для крашения или дубления (товарная позиция 1404); | |
(г) | активированный древесный уголь (товарная позиция 3802); | |
(д) | изделия товарной позиции 4202; | |
(е) | товары группы 46; | |
(ж) | обувь или ее детали группы 64; | |
(з) | товары группы 66 (например, зонты, трости и их части); | |
(и) | товары товарной позиции 6808; | |
(к) | бижутерия товарной позиции 7117; | |
(л) | товары раздела XVI или XVII (например, части машин, кожухи, крышки, корпуса машин и аппаратуры и изделия мастеров-каретников); | |
(м) |
товары раздела XVIII (например, корпуса часов, музыкальные | |
(н) | части огнестрельного оружия (товарная позиция 9305); | |
(о) | изделия группы 94 (например, мебель, светильники и осветительное оборудование, сборные строительные конструкции); | |
(п) | изделия группы 95 (например, игрушки, игры, спортивный инвентарь); | |
(р) | изделия группы 96 (например, курительные трубки и их части, пуговицы, карандаши, моноопоры, двуноги, треноги и аналогичные изделия), за исключением деревянных корпусов и ручек для изделий товарной позиции 9603; или | |
(с) | изделия группы 97 (например, произведения искусства). | |
2. | В данной группе термин "прессованная древесина" означает древесину, подвергнутую химической или физической обработке (в случае соединения вместе слоев обработка должна быть более значительной, чем необходимо для простого склеивания слоев), в результате чего она приобретает повышенную плотность или твердость вместе с улучшением механической прочности или сопротивления к химическому или электрическому воздействию. |
3. | В товарные позиции 4414 – 4421 включаются изделия соответствующего описания из древесно-стружечных или аналогичных плит, древесно- волокнистых плит, слоистой или прессованной древесины аналогично изделиям из древесины. |
4. | Изделиям товарной позиции 4410, 4411 или 4412 может быть придан профиль, характерный для изделий товарной позиции 4409, они могут быть изогнуты, гофрированы, перфорированы, разрезаны или сформированы по форме, отличной от квадратной или прямоугольной, или подвергнуты любой другой обработке при условии, что это не придает им свойств изделий других товарных позиций. |
5. | В товарную позицию 4417 не включаются инструменты, у которых лезвие, рабочая кромка, рабочая поверхность или другая рабочая часть выполнены из любого из материалов, перечисленных в примечании 1 к группе 82. |
6. |
При условии соблюдения положений примечания 1 выше и если контекст не требует иного, термин "древесина" в товарных позициях данной группы |
Примечания к субпозициям:
1. | В субпозиции 4401 31 термин "гранулы древесные" означает побочные продукты производства деревообрабатывающей промышленности, мебельной промышленности или других отраслей переработки древесины, такие как срезанная стружка, опилки или щепки, агломерированные либо непосредственно прессованием, либо с добавлением связующего вещества в количестве, не превышающем 3 мас.%. Такие гранулы имеют форму цилиндра диаметром не более 25 мм и длиной не более 100 мм. |
2. | В субпозиции 4401 32 выражение "брикеты древесные" означает побочные продукты деревообрабатывающей, мебельной промышленности или других отраслей переработки древесины, такие как срезанная стружка, опилки или щепки, агломерированные либо непосредственно прессованием, либо с добавлением связующего вещества в количестве, не превышающем 3 мас.%. Такие брикеты имеют форму куба, многогранника или цилиндра, с наименьшим размером поперечного сечения более 25 мм. |
3. | В субпозиции 4407 13 аббревиатура "S-P-F" означает древесину, полученную из смешанных насаждений ели, сосны и пихты, количество каждой породы в которых варьируется и неизвестно. |
4. | В субпозиции 4407 14 аббревиатура "Hem-fir" означает древесину, полученную из смешанных насаждений тсуги западной и пихты, количество каждой породы в которых варьируется и неизвестно. |
Дополнительные примечания:
1. | В товарной позиции 4405 термин "мука древесная" означает древесный порошок, не более 8 мас.% которого удерживается на сите с отверстиями размером 0,63 мм. |
2. |
В подсубпозициях 4418 11 100 0, 4418 21 100 0 и 4420 90 910 0 термин "древесина тропических пород" означает древесину следующих пород: аукумея Клайна, триплохитон твердосмольный, энтандрофрагма цилиндрическая, энтандрофрагма полезная, кайя иворензис, мимузопс Геккеля, хлорофора высокая, или африканское тиковое дерево, энтандрофрагма ангольская, мансония высокая, иломба, или пикнантус анголезский, ловоа (виды), терминалия пышная, лофира крылатая, шорея с темно-красной древесиной, шорея с бледно-красной древесиной, шорея бакау, древесина различных видов шореи, парашореи, пентакме, заболонная древесина шореи всех видов, парашорея, шорея фагуцина и другие виды шореи, фрагрэа душистая, двукрылоплодник, гонистилюс Варбурга, дриабаланопс ароматный, или камфорное дерево, тик, jongkong, интсия Бейкера, диера тонкоребристая, коомпассия, вирола суринамская, махогониевое, или красное дерево (Swietenia spp.), феба пористая, бальза, палисандр Рио, палисандр Пара и бразильское |
Дополнительные примечания Евразийского экономического союза:
1. |
В подсубпозициях 4403 49 950 2, 4407 29 150 2, 4407 29 830 1, 4407 29 850 1, |
2. |
Для товаров товарной позиции 4407: |
Варбурга, энтандрофрагма цилиндрическая, бомбакопсис, псевдосиндора болотная, энтандрофрагма полезная, sucupira, suren, tauari, тик, энтандрофрагма ангольская, госсвейлеродендрон бальзамный, вирола суринамская, древесина различных видов шореи, парашореи и пентакме, заболонная древесина шореи всех видов, парашорея, шорея фагуцина.
ГРУППА 45
ПРОБКА И ИЗДЕЛИЯ ИЗ НЕЕ
Примечание:
1. | В данную группу не включаются: | |
(а) | обувь или детали обуви группы 64; | |
(б) | головные уборы или их части группы 65; или | |
(в) | изделия группы 95 (например, игрушки, игры, спортивный инвентарь). |
ГРУППА 46
ИЗДЕЛИЯ ИЗ СОЛОМЫ, АЛЬФЫ ИЛИ ПРОЧИХ МАТЕРИАЛОВ ДЛЯ ПЛЕТЕНИЯ; КОРЗИНОЧНЫЕ ИЗДЕЛИЯ И ПЛЕТЕНЫЕ ИЗДЕЛИЯ
Примечания:
1. | В данной группе термин "материалы для плетения" означает материалы, находящиеся в виде или состоянии, пригодном для плетения, переплетения или аналогичных процессов; к этим материалам относятся солома, ива, бамбук, ротанг, тростник, камыш, полоски древесины, полосы прочих растительных материалов (например, полосы коры, узкие листья и рафия или полосы, вырезанные из широких листьев), натуральные текстильные волокна, не подвергнутые прядению, мононить и полоса или лента и аналогичные формы из пластмасс и полосы или ленты из бумаги, но не полосы или ленты из натуральной кожи или композиционной кожи, войлока или фетра или нетканых материалов, человеческий волос, конский волос, текстильная ровница или пряжа, или мононить и плоская нить и аналогичные нити группы 54. | |
2. | В данную группу не включаются: | |
(а) | настенные покрытия товарной позиции 4814; | |
(б) | бечевки, веревки, канаты или тросы, плетеные или неплетеные (товарная позиция 5607); | |
(в) | обувь или головные уборы или их детали или части группы 64 или 65; | |
(г) | транспортные средства или кузова для транспортных средств из материалов для плетения (группа 87); или | |
(д) | изделия группы 94 (например, мебель, светильники и осветительное оборудование). | |
3. |
В товарной позиции 4601 термин "материалы для плетения, плетеные и аналогичные изделия из материалов для плетения, связанные в параллельные пряди" означает материалы для плетения, плетеные и аналогичные изделия из материалов для плетения, расположенные рядами и связанные вместе, в форме |
РАЗДЕЛ X
МАССА ИЗ ДРЕВЕСИНЫ ИЛИ ИЗ ДРУГИХ ВОЛОКНИСТЫХ ЦЕЛЛЮЛОЗНЫХ МАТЕРИАЛОВ; РЕГЕНЕРИРУЕМЫЕ БУМАГА ИЛИ КАРТОН (МАКУЛАТУРА И ОТХОДЫ); БУМАГА, КАРТОН И ИЗДЕЛИЯ ИЗ НИХ
ГРУППА 47
МАССА ИЗ ДРЕВЕСИНЫ ИЛИ ИЗ ДРУГИХ ВОЛОКНИСТЫХ ЦЕЛЛЮЛОЗНЫХ МАТЕРИАЛОВ; РЕГЕНЕРИРУЕМЫЕ БУМАГА ИЛИ КАРТОН (МАКУЛАТУРА И ОТХОДЫ)
Примечание:
1. | В товарной позиции 4702 термин "целлюлоза древесная, растворимые сорта" означает древесную целлюлозу с содержанием 92 мас.% или более нерастворимой фракции для натронной или сульфатной целлюлозы или 88 мас.% или более – для сульфитной целлюлозы после выдержки в течение 1 часа в растворе каустической соды с содержанием 18% гидроксида натрия (NaOH) при температуре 20 ºС, и с содержанием золы не более 0,15 мас.% для сульфитной целлюлозы. |
ГРУППА 48
БУМАГА И КАРТОН; ИЗДЕЛИЯ ИЗ БУМАЖНОЙ МАССЫ, БУМАГИ ИЛИ КАРТОНА
Примечания:
1. | В данной группе, если в тексте не оговорено иное, термин "бумага" распространяется на картон (независимо от толщины или массы 1 м²). | |
2. | В данную группу не включаются: | |
(а) | изделия группы 30; | |
(б) | фольга для тиснения товарной позиции 3212; | |
(в) | Ароматизированная бумага или бумага, пропитанная или покрытая косметическими средствами (группа 33); | |
(г) | бумага или целлюлозная вата, пропитанные или с покрытием мылом или моющими средствами (товарная позиция 3401) или полирующими веществами, кремами или аналогичными средствами (товарная позиция 3405); | |
(д) | сенсибилизированная бумага или картон товарных позиций 3701 – 3704; | |
(е) | бумага, пропитанная диагностическими или лабораторными реагентами (товарная позиция 3822); | |
(ж) | листовая слоистая пластмасса с бумажным наполнением, или один слой бумаги или картона, покрытый слоем пластмассы, если последний составляет более половины всей толщины материала, или изделия из таких материалов, исключая настенные покрытия товарной позиции 4814 (группа 39); | |
(з) | изделия товарной позиции 4202 (например, дорожные принадлежности); | |
(и) | изделия группы 46 (изделия из материалов для плетения); | |
(к) | бумажная пряжа или текстильные изделия из нее (раздел XI); | |
(л) | изделия группы 64 или 65; | |
(м) | абразивная бумага или картон (товарная позиция 6805) или слюда на бумажной или картонной основе (товарная позиция 6814) (однако бумага и картон, покрытые слюдяным порошком, входят в данную группу); | |
(н) | металлическая фольга на бумажной или картонной основе (как правило, раздел XIV или XV); | |
(о) | изделия товарной позиции 9209; | |
(п) | изделия группы 95 (например, игрушки, игры, спортивный инвентарь); или | |
(р) | Изделия группы 96 (например, пуговицы, женские гигиенические прокладки и тампоны, пеленки и подгузники). | |
3. | При условии соблюдения положений примечания 7 к данной группе, в товарные позиции 4801 – 4805 включаются бумага и картон, подвергнутые каландрированию, суперкаландрированию, лощению или аналогичной отделке, нанесению водяных знаков или поверхностной проклейке, а также бумага, картон, целлюлозная вата и полотно из целлюлозных волокон, окрашенные или отделанные под мрамор в массе любыми способами. За исключением особо оговоренных в товарной позиции 4803 случаев, в эти товарные позиции не включаются бумага, картон, целлюлозная вата или полотно из целлюлозных волокон, прошедшие иную обработку. |
4. | В данной группе термин "бумага газетная" означает бумагу немелованную, используемую для печатания газет, с содержанием от общей массы волокна не менее 50% древесных волокон, полученных механическим или химико- механическим способом, не проклеенную или очень слабо проклеенную, имеющую шероховатость поверхности по каждой стороне, измеренную аппаратом Parker Print Surf (1МПа), превышающую 2,5 мкм (микрона), с массой 1 м2 не менее 40 г, но не более 65 г, и применяется только к бумаге: | |||
(а) | в полосах или лентах, или рулонах шириной более 28 см; или | |||
(б) | в прямоугольных (включая квадратные) листах с размером одной стороны более 28 см, а другой стороны – более 15 см в развернутом виде. | |||
5. | В товарной позиции 4802 термины "бумага и картон, используемые для письма, печати или других графических целей" и "неперфорированные карты и неперфорированные бумажные ленты" означают бумагу и картон, изготовленные главным образом из беленой массы или массы, полученной механическим или химико-механическим способом, и удовлетворяющие любому из следующих критериев: | |||
(А) | Для бумаги или картона массой 1 м² не более 150 г: | |||
(а) | Содержание волокон, полученных механическим или химико- механическим способом, 10% или более, и | |||
(1) | масса 1 м² не более 80 г, или | |||
(2) | окрашенные в массе; или | |||
(б) | зольность более 8%, и | |||
(1) | масса 1 м² не более 80 г, или | |||
(2) | окрашенные в массе; или | |||
(в) | зольность более 3% и белизна 60% или более; или | |||
(г) | зольность более 3%, но не более 8%, белизна менее 60% и индекс продавливания менее или равен 2,5 кПа·м²/г; или | |||
(д) | зольность 3% или менее, белизна 60% или более и индекс продавливания менее или равен 2,5 кПа·м²/г. | |||
(Б) | Для бумаги или картона с массой 1 м² более 150 г: | |||
(а) | окрашенные в массе; или | |||
(б) | белизна 60% или более, и | |||
(1) | толщина 225 мкм (микрон) или менее, или | |||
(2) | толщина более 225 мкм (микрон), но не более 508 мкм (микрон) и |
зольность более 3%; или | |||
(в) | белизна менее 60%, толщина 254 мкм (микрон) или менее и зольность более 8%. | ||
В товарную позицию 4802, однако, не включаются фильтровальные бумага или картон (включая бумагу для пакетиков для заваривания чая) или бумага или картон кровельные. | |||
6. | В данной группе термин "крафт-бумага и крафт-картон" означает бумагу и картон с содержанием от общей массы волокна не менее 80% волокон, полученных химическим сульфатным или натронным способом. | ||
7. | За исключением особо оговоренных в товарных позициях случаев, бумага, картон, целлюлозная вата и полотно из целлюлозных волокон, которые могут включаться в две или более товарные позиции с 4801 по 4811, включаются в товарную позицию, последнюю в порядке возрастания кодов среди названных товарных позиций. | ||
8. | В товарные позиции 4803 – 4809 включаются только бумага, картон, целлюлозная вата и полотно из целлюлозных волокон: | ||
(a) | в полосах или лентах, или рулонах, шириной более 36 см; или | ||
(б) | в прямоугольных (включая квадратные) листах, с размером одной стороны более 36 см, а другой стороны – более 15 см в развернутом виде. | ||
9. | В товарной позиции 4814 термин "обои и аналогичные настенные покрытия" означает только: | ||
(а) | Бумагу в рулонах шириной не менее 45 см и не более 160 см, предназначенную для декорирования стен или потолков: | ||
(i) | с зернистым тиснением, с рельефным рисунком, с окрашенной поверхностью, с печатным рисунком или с поверхностью, декорированной иным способом (например, с текстильным ворсом), не покрытую или покрытую прозрачным защитным слоем пластмассы; | ||
(ii) |
с шероховатой поверхностью, образуемой присутствием частиц | ||
(iii) | с покрытием с лицевой стороны пластмассой, причем этот слой имеет зернистое тиснение, рельефный рисунок, окрашен, имеет печатный рисунок или декорирован иначе; или | ||
(iv) | покрытую с лицевой стороны материалом для плетения, не соединенным или соединенным в параллельные пряди, или тканым или нетканым; | ||
(б) | бордюры и фризы из бумаги, обработанные вышеуказанными способами, в рулонах или не в рулонах, пригодные для декорирования стен или потолков; | ||
(в) |
настенные покрытия из бумаги, изготовленные из нескольких панелей, в рулонах или листах, с печатными изображениями, образующими вместе |
Изделия на основе из бумаги или картона, пригодные для использования в качестве как покрытий для пола, так и настенных покрытий, включаются в товарную позицию 4823. | |
10. | В товарную позицию 4820 не включаются отдельные листы или карты, нарезанные по размеру, напечатанные или ненапечатанные, тисненые или нетисненые, перфорированные или неперфорированные. |
11. | В товарную позицию 4823 включаются, inter alia, перфорированная бумага или картонные перфокарты для жаккардовых или аналогичных машин и бумажные кружева. |
12. |
За исключением изделий, включаемых в товарную позицию 4814 или 4821, бумага, картон, целлюлозная вата и изделия из них с напечатанными узорами, рисунками или изображениями, специально на них нанесенными для их |
Примечания к субпозициям:
1. |
В субпозициях 4804 11 и 4804 19 термин "крафт-лайнер" означает отделанные или лощеные машинным способом бумагу и картон, представленные в рулонах, с содержанием от общей массы волокна не менее 80% древесных волокон, полученных химическим сульфатным или натронным способом. Масса 1 м² таких изделий превышает 115 г и минимальное сопротивление продавливанию по Мюллену соответствует значениям нижеследующей |
Масса, г/м² | Минимальное сопротивление продавливанию по Мюллену, кПа |
115 | 393 |
125 | 417 |
200 | 637 |
300 | 824 |
400 | 961 |
2. | В субпозициях 4804 21 и 4804 29 термин "крафт-бумага мешочная" означает бумагу машинной отделки, представленную в рулонах, с содержанием от общей массы волокна не менее 80% волокон, полученных химическим сульфатным или натронным способом, масса 1 м² этой бумаги составляет не менее 60 г и не более 115 г; эта бумага должна удовлетворять одному из нижеприведенных условий: | |
(а) | иметь индекс продавливания по Мюллену не менее 3,7 кПа·м²/г, коэффициент растяжения в поперечном направлении более 4,5%, в продольном направлении – более 2%; |
(б) |
иметь минимальное сопротивление раздиранию и прочность на разрыв, соответствующие величинам, указанным в нижеприведенной таблице, а |
Масса, г/м² | Минимальное сопротивление раздиранию, мН | Минимальная прочность на разрыв, кН/м | ||
В продольном направлении | В продольном и поперечном направлении | В поперечном направлении | В продольном и поперечном направлении | |
60 | 700 | 1510 | 1,9 | 6 |
70 | 830 | 1790 | 2,3 | 7,2 |
80 | 965 | 2070 | 2,8 | 8,3 |
100 | 1230 | 2635 | 3,7 | 10,6 |
115 | 1425 | 3060 | 4,4 | 12,3 |
3. | В субпозиции 4805 11 термин "бумага для гофрирования из полуцеллюлозы" означает бумагу в рулонах, в которой не менее 65% от общей массы волокна составляют небеленые волокна лиственной древесины, полученные сочетанием механических и химических процессов, сопротивление раздавливанию этой бумаги, измеренное по методу CMT 30 (Corrugated Medium Test при 30-минутной выдержке), превышает 1,8 Н·м²/г при относительной влажности 50% и температуре 23 °С. |
4. | В субпозицию 4805 12 включается бумага в рулонах, изготовленная главным образом из соломенной целлюлозы, полученной сочетанием механических и химических способов, массой 1 м² 130 г или более, сопротивление раздавливанию этой бумаги, измеренное по методу CMT 30 (Corrugated Medium Test при 30-минутной выдержке), превышает 1,4 Н·м²/г при относительной влажности 50% и температуре 23 °С. |
5. | Субпозиции 4805 24 и 4805 25 включают бумагу и картон, полученные полностью или преимущественно из массы, полученной из регенерируемых бумаги или картона (макулатуры и отходов). Тест-лайнер может также иметь поверхностный слой из окрашенной бумаги или бумаги, полученной из беленой или небеленой нерегенерированной массы. Такие изделия имеют индекс продавливания по Мюллену не менее 2 кПа·м²/г. |
6. | В субпозиции 4805 30 термин "бумага оберточная сульфитная" означает лощеную машинным способом бумагу с содержанием от общей массы волокна более 40% древесных волокон, полученных химическим сульфитным способом, с содержанием золы не более 8% и индексом продавливания по Мюллену не менее 1,47 кПа·м²/г. |
7. | В субпозиции 4810 22 термин "бумага мелованная легковесная" означает бумагу, мелованную с двух сторон, общая масса 1 м² которой не превышает |
72 г, причем масса 1 м² покровного слоя на каждой поверхности не должна превышать 15 г, и не менее 50% от общей массы волокна составляют древесные волокна, полученные механическим способом.
ГРУППА 49
ПЕЧАТНЫЕ КНИГИ, ГАЗЕТЫ, РЕПРОДУКЦИИ И ДРУГИЕ ИЗДЕЛИЯ ПОЛИГРАФИЧЕСКОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ; РУКОПИСИ, МАШИНОПИСНЫЕ ТЕКСТЫ И ПЛАНЫ
Примечания:
1. | В данную группу не включаются: | |
(а) | фотографические негативы или позитивы на прозрачной основе (группа 37); | |
(б) | рельефные географические карты, планы или глобусы, отпечатанные или неотпечатанные (товарная позиция 9023); | |
(в) | игральные карты или прочие товары группы 95; или | |
(г) | подлинники гравюр, эстампов или литографий (товарная позиция 9702), марки почтовые или марки госпошлин, знаки почтовой оплаты, включая первого дня гашения, почтовые канцелярские принадлежности или аналогичные предметы товарной позиции 9704, антиквариат возрастом более 100 лет или прочие изделия группы 97. | |
2. | В группе 49 термин "печатный" распространяется также на материалы, воспроизведенные на множительных машинах, полученные с помощью вычислительной машины, а также путем тиснения, фотографирования, фотокопирования, термокопирования или машинописи. | |
3. | Газеты, журналы и другие периодические издания в переплетах, за исключением бумажных, и подшивки газет, журналов или других периодических изданий количеством более одного экземпляра под одной обложкой включаются в товарную позицию 4901 независимо от наличия в них рекламного материала. | |
4. | В товарную позицию 4901 также включаются: | |
(а) | сборники печатных репродукций, например, произведений искусства или рисунков с пояснительным текстом, с пронумерованными страницами в форме, удобной для брошюровки в один или несколько томов; | |
(б) | иллюстрированные приложения, сопровождающие и дополняющие переплетенные тома; и | |
(в) | печатные части книг или брошюр в виде подобранных или отдельных листов или сигнатур, составляющих все произведение или его часть и предназначенных для переплета. | |
Однако репродукции картин или иллюстрации без пояснительного текста в форме сигнатур или отдельных листов включаются в товарную позицию 4911. | ||
5. | При условии соблюдения положений примечания 3 к данной группе, в товарную позицию 4901 не включаются публикации, которые, по существу, посвящены рекламе (например, брошюры, проспекты, листовки, торговые каталоги, ежегодники, публикуемые торговыми ассоциациями, туристические проспекты). Подобные публикации включаются в товарную позицию 4911. | |
6. | В товарной позиции 4903 термин "книги-картинки детские" означает книги для детей, в которых основной интерес представляют картинки, а текст является вспомогательным. |
РАЗДЕЛ XI
ТЕКСТИЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ И ТЕКСТИЛЬНЫЕ ИЗДЕЛИЯ
Примечания:
1. | В данный раздел не включаются: | |
(а) | щетина или волос животных для изготовления щеток (товарная позиция 0502); конский волос или его отходы (товарная позиция 0511); | |
(б) | человеческий волос или изделия из него (товарная позиция 0501, 6703 или 6704), кроме фильтровальной или процеживающей ткани, обычно используемой в прессах для отжима масла или для аналогичных целей (товарная позиция 5911); | |
(в) | хлопковый линт или другие материалы растительного происхождения группы 14; | |
(г) | асбест товарной позиции 2524 или изделия из него или других материалов товарной позиции 6812 или 6813; | |
(д) | изделия товарной позиции 3005 или 3006; нити для чистки межзубных промежутков (зубной шелк) в индивидуальной упаковке для розничной продажи товарной позиции 3306; | |
(е) | сенсибилизированные текстильные материалы товарных позиций 3701 – 3704; | |
(ж) | мононити с поперечным сечением размером более 1 мм или плоские нити или аналогичные формы (например, искусственная соломка) шириной более 5 мм из пластмассы (группа 39), или плетеные изделия, или ткани, или другие корзиночные или плетеные изделия из мононитей или плоских нитей (группа 46); | |
(з) | ткани, трикотажные полотна машинного или ручного вязания, войлок или фетр или нетканые материалы, пропитанные, с покрытием или дублированные пластмассой, или изделия из них группы 39; | |
(и) | ткани, трикотажные полотна машинного или ручного вязания, войлок или фетр или нетканые материалы, пропитанные, с покрытием или дублированные резиной, или изделия из них группы 40; | |
(к) | шкуры с волосяным или шерстным покровом (группа 41 или 43) или изделия из натурального меха, искусственный мех или изделия из него, товарной позиции 4303 или 4304; | |
(л) | изделия из текстильных материалов товарной позиции 4201 или 4202; | |
(м) | товары или изделия группы 48 (например, целлюлозная вата); | |
(н) | обувь или ее детали, гетры или гамаши или аналогичные изделия группы 64; | |
(о) | сетки для волос или головные уборы или их части группы 65; | |
(п) | товары группы 67; | |
(р) | текстильные материалы с абразивным покрытием (товарная позиция 6805), а также углеродные волокна или изделия из них товарной позиции 6815; |
(с) | стекловолокно или изделия из него, кроме вышивок стеклянной нитью с видимым фоном (группа 70); | ||
(т) | изделия группы 94 (например, мебель, постельные принадлежности, светильники и осветительное оборудование); | ||
(у) | изделия группы 95 (например, игрушки, игры, спортинвентарь и сетки); | ||
(ф) | изделия группы 96 (например, щетки, дорожные наборы для шитья, застежки-молнии, ленты для пишущих машинок, женские гигиенические прокладки и тампоны, пеленки и подгузники); или | ||
(х) | изделия группы 97. | ||
2. | (А) | Товары, включенные в группы 50 – 55 или в товарную позицию 5809 или 5902 и состоящие из смеси двух или более текстильных материалов, должны классифицироваться по тому текстильному материалу, который преобладает по массе по сравнению с любым другим текстильным материалом в данном товаре. | |
Если ни один из текстильных материалов не преобладает по массе, то такие товары должны классифицироваться по тому текстильному материалу, который включается в товарную позицию, последнюю в порядке возрастания кодов среди рассматриваемых товарных позиций. | |||
(Б) | При применении вышеприведенного правила: | ||
(а) | позументная нить из конского волоса (товарная позиция 5110) и металлизированная нить (товарная позиция 5605) должны рассматриваться как единый текстильный материал, масса которого принимается как сумма масс его компонентов; при классификации тканей металлическая нить должна рассматриваться как текстильный материал; | ||
(б) | при выборе подходящей товарной позиции сначала определяется группа, а затем соответствующая товарная позиция внутри этой группы, не принимая во внимание материалы, которые в данную группу не включаются; | ||
(в) | в тех случаях, когда обе группы, 54 и 55, связаны с любой другой группой, они должны рассматриваться как единая группа; | ||
(г) | когда в группу или товарную позицию входят товары из различных текстильных материалов, такие материалы должны рассматриваться как единый текстильный материал. | ||
(В) | Положения, содержащиеся выше в примечаниях 2 (А) и 2 (Б), применяются также при классификации пряжи, упоминаемой ниже в примечании 3 (А, Б), 4 (А, Б), 5 или 6. | ||
3. | (А) | В пределах этого раздела при условии соблюдения исключений, оговоренных ниже в примечании 3 (Б), пряжу (однониточную, многокруточную (крученую) или однокруточную), описанную далее, следует рассматривать как "бечевки, веревки, канаты и тросы": | |
(а) | из шелковых нитей или шелковых отходов, линейной плотности |
более 20 000 дтекс; | |||||
(б) | из химических нитей (включая нити из двух или более мононитей группы 54) линейной плотности более 10 000 дтекс; | ||||
(в) | из пеньковых или льняных волокон: | ||||
(i) | лощеные линейной плотности 1429 дтекс или более; или | ||||
(ii) | нелощеные линейной плотности более 20 000 дтекс; | ||||
(г) | из волокон ореха кокосового в три или более сложения; | ||||
(д) | Из других растительных волокон линейной плотности 20 000 дтекс; или | более | |||
(е) | армированные металлической нитью. | ||||
(Б) | Исключения: | ||||
(а) | пряжа из шерсти или другого волоса животных и бумажная пряжа, кроме пряжи, армированной металлической нитью; | ||||
(б) | жгут химических нитей группы 55 и комплексная нить без крутки или с круткой менее 5 кр/м группы 54; | ||||
(в) | волокно из шелкоотделительных желез шелкопряда товарной позиции 5006 и мононити группы 54; | ||||
(г) | металлизированные нити товарной позиции 5605; пряжа, армированная металлической нитью, включается в соответствии с примечанием 3 (А) (е), приведенным выше; и | ||||
(д) | пряжа синель, позументная нить и фасонная петлистая товарной позиции 5606. | пряжа | |||
4. | (А) | В группах 50, 51, 52, 54 и 55 при условии соблюдения исключений, оговоренных ниже в примечании 4 (Б), термин "расфасованная для розничной продажи" означает пряжу (однониточную, многокруточную (крученую) или однокруточную): | |||
(а) | на картонных пластинах, катушках, патронах или на аналогичных носителях, массой не более (включая массу носителя): | ||||
(i) | 85 г – для шелковых нитей, шелковых отходов или химических нитей; или | ||||
(ii) | 125 г – для прочей пряжи; | ||||
(б) | в клубках, пасмах или мотках массой не более: | ||||
(i) | 85 г – для химических нитей линейной плотности 3000 дтекс, шелковых нитей или шелковых отходов; | менее | |||
(ii) | 125 г – для прочей пряжи линейной плотности менее 2000 дтекс; или | ||||
(iii) | 500 г – для прочей пряжи; | ||||
(в) | в пасмах или мотках, включающих несколько меньших пасм или мотков, разделенных нитями, которые делают их независимыми друг |
от друга, причем каждая из этих меньших пасм или мотков массой не более: | ||||
(i) | 85 г – для шелковых нитей, шелковых отходов или химических нитей; или | |||
(ii) | 125 г – для прочей пряжи. | |||
(Б) | Исключения: | |||
(а) | однониточная пряжа из любого текстильного материала, кроме: | |||
(i) | однониточной неотбеленной пряжи из шерсти или тонкого волоса животных; и | |||
(ii) | однониточной пряжи из шерсти или тонкого волоса животных, отбеленной, окрашенной или напечатанной, линейной плотности более 5000 дтекс; | |||
(б) | многокруточная (крученая) или однокруточная пряжа, неотбеленная: | |||
(i) | из шелковых нитей или шелковых отходов, расфасованная; или | |||
(ii) | из другого текстильного материала, кроме пряжи из шерсти или тонкого волоса животных, в пасмах или мотках; | |||
(в) | многокруточная (крученая) или однокруточная пряжа из шелковых нитей или шелковых отходов, отбеленная, окрашенная или напечатанная, линейной плотности 133 дтекс или менее; и | |||
(г) | однониточная, многокруточная (крученая) или однокруточная пряжа из любого текстильного материала: | |||
(i) | в пасмах или мотках крестовой намотки; или | |||
(ii) | намотанная на носителях или другим способом, указывающим на ее использование в текстильной промышленности (например, в початках, на крутильных патронах и шпулях, в конических бобинах или на веретенах или в форме коконов для вышивальных машин). | |||
5. | В товарных позициях 5204, 5401 и 5508 термин "нитки швейные" означает многокруточную (крученую) или однокруточную пряжу: | |||
(а) | расфасованную на носители (например, шпули, патроны) массой (включая массу носителя) не более 1000 г; | |||
(б) | аппретированную для использования в качестве швейных ниток; и | |||
(в) | с конечной правой круткой. | |||
6. | В данном разделе термин "пряжа высокой прочности" означает пряжу с относительной разрывной нагрузкой, измеряемой в сН/текс (сантиньютонах на текс), превышающей: | |||
однониточная пряжа из нейлона или других полиамидов или полиэфиров – 60 сН/текс; | ||||
многокруточная (крученая) или однокруточная нить из нейлона или других полиамидов или полиэфиров – 53 сН/текс; |
однониточная, многокруточная (крученая) или однокруточная пряжа из вискозного волокна – 27 сН/текс. | ||
7. | В данном разделе термин "готовые" означает: | |
(а) | разрезанные, но не в форме квадратов или прямоугольников; | |
(б) | представленные в завершенном виде, пригодные для использования (или требующие только разделения путем разрезания разделяющих нитей) и не требующие сшивания или другой обработки (например, салфетки, полотенца, скатерти, шарфы, одеяла); | |
(в) | разрезанные по размеру и имеющие, по крайней мере, один термически запаянный край с видимой подогнутой или припрессованной кромкой и другие края, обработанные как описано в любом другом подпункте данного примечания, но исключая материалы, у которых резаные края предохранены от осыпания термическим разрезанием или другим простым способом; | |
(г) | подрубленные или с подогнутыми кромками или с узелковой бахромой по любому из краев, но исключая материалы, у которых резаные края предохранены от осыпания обметкой или другим простым способом; | |
(д) | разрезанные по заданному размеру и подвергнутые обработке края путем выдергивания нитей; | |
(е) | сшитые, склеенные или соединенные другим способом (кроме штучных изделий, состоящих из двух или более полотнищ идентичного материала, сшитых край в край, и штучных изделий, состоящих из двух или более текстильных материалов, соединенных слоями, с мягким слоем или без него); | |
(ж) | вязанные машинным или ручным способом по форме, представленные в виде отдельных изделий или в виде нескольких соединенных изделий. | |
8. | В группы 50 – 60: | |
(а) |
в группы 50 – 55 и 60 и, если в контексте не оговорено иное, в группы 56 – | |
(б) | в группы 50 – 55 и 60 не включаются товары групп 56 – 59. | |
9. | Ткани групп 50 – 55 включают ткани, состоящие из слоев параллельных текстильных нитей, расположенных один над другим под острыми или прямыми углами. Эти слои скреплены в местах пересечения нитей клеящим веществом или термосоединением. | |
10. | Эластичные изделия, состоящие из текстильных материалов в сочетании с резиновыми нитями, включаются в данный раздел. | |
11. | В этом разделе термин "пропитанный" означает также обработку методом погружения. | |
12. | В данном разделе термин "полиамиды" распространяется и на "арамиды". | |
13. | В данном разделе и, где применимо, во всей Номенклатуре термин "эластомерная нить" означает комплексную нить, включая мононить, из синтетического текстильного материала, иную, чем текстурированная нить, которая не разрывается при растяжении в три раза по сравнению с ее первоначальной длиной и которая при растяжении в два раза по сравнению с первоначальной длиной за период в пять минут возвращается до длины, не более чем в полтора раза превышающей ее первоначальную длину. |
14. | Если в контексте не оговорено иное, предметы одежды из текстильных материалов, относящиеся к различным товарным позициям, должны включаться в соответствующие товарные позиции, даже если они представлены в наборах для розничной продажи. В настоящем примечании термин "предметы одежды из текстильных материалов" означает предметы одежды, поименованные в товарных позициях 6101 – 6114 и 6201 – 6211. |
15. |
При условии соблюдения положений примечания 1 к данному разделу текстильные материалы, предметы одежды и другие текстильные изделия, содержащие встроенные химические, механические или электронные компоненты, выполняющие дополнительные функции, независимо от того, встроены ли такие компоненты в волокно или материал или не встроены, |
Примечания к субпозициям:
1. | В данном разделе и, где применимо, во всей Номенклатуре нижеприведенные термины означают: | ||
(а) | "неотбеленная пряжа": | ||
(i) | имеющая натуральный цвет образующих ее волокон и не подвергнутая отбеливанию, крашению (в массе или не в массе) или печатанию; или | ||
(ii) | имеющая неопределенный цвет ("суровая пряжа"), изготовленная из расщипанного сырья. | ||
Такая пряжа может быть обработана бесцветным аппретом или нестойким красителем (исчезающим после простой промывки с мылом), а в случае химических волокон - обработана в массе матирующим средством (например, диоксидом титана). | |||
(б) | "отбеленная пряжа": | ||
(i) | прошедшая процесс отбеливания, изготовленная из отбеленных волокон или, если в контексте не оговорено иное, окрашенная в белый цвет (в массе или не в массе) или обработанная белым аппретом; | ||
(ii) | состоящая из смеси неотбеленных и отбеленных волокон; или | ||
(iii) | многокруточная (крученая) или однокруточная пряжа, состоящая из неотбеленных и отбеленных нитей. | ||
(в) | "цветная (окрашенная или напечатанная) пряжа": | ||
(i) | окрашенная (в массе или не в массе) в цвет, кроме белого или нестойкого цвета, или напечатанная, или изготовленная из окрашенных или напечатанных волокон; |
(ii) | состоящая из смеси окрашенных волокон различных цветов или из смеси неотбеленных или отбеленных волокон с окрашенными волокнами (пряжа из двухцветной ровницы или меланжевая пряжа) или напечатанная пряжа в один или несколько цветов через промежутки для создания впечатления точек; | |
(iii) | полученная из напечатанных ленты или ровницы; или | |
(iv) | многокруточная (крученая) или однокруточная пряжа, состоящая из неотбеленной или отбеленной пряжи и окрашенной пряжи. | |
Вышеуказанные определения применимы также при внесении соответствующих изменений к мононитям и плоским или аналогичным нитям группы 54. | ||
(г) | "ткани неотбеленные": | |
изготовленные из неотбеленной пряжи и не подвергнутые отбеливанию, крашению или печатанию. Такие ткани могут быть подвергнуты бесцветному аппретированию или крашению нестойкими красителями. | ||
(д) | "ткани отбеленные": | |
(i) | отбеленные или, если в контексте не оговорено иное, окрашенные в белый цвет или обработанные белым аппретом, в куске; | |
(ii) | изготовленные из отбеленной пряжи; или | |
(iii) | изготовленные из неотбеленной и отбеленной пряжи. | |
(е) | "ткани окрашенные": | |
(i) | ткани гладкокрашеные, кроме окрашенных в белый цвет (если в контексте не оговорено иное), или подвергнутые цветному аппретированию, кроме белого цвета (если в контексте не оговорено иное), в куске; или | |
(ii) | изготовленные из однотонной окрашенной пряжи. | |
(ж) | "ткани из пряжи различных цветов (кроме напечатанных тканей)": | |
(i) | изготовленные из пряжи различных цветов или пряжи различных оттенков одного цвета (кроме натурального цвета составляющих ее волокон); | |
(ii) | изготовленные из неотбеленной или отбеленной пряжи и окрашенной пряжи; или | |
(iii) | изготовленные из двухцветной или меланжевой пряжи. | |
(Во всех случаях нити, образующие кромку или конец полотна, не принимаются во внимание.) | ||
(з) | "ткани напечатанные": | |
ткани, напечатанные в куске, независимо от того, изготовлены они из пряжи различных цветов или нет. |
(К напечатанным тканям относятся также ткани с рисунком, нанесенным, например, кистью или пульверизатором, с помощью трафарета, методом флокирования или методом батик.). | |||
Мерсеризация не влияет на классификацию пряжи или тканей в соответствии с вышеуказанными определениями. | |||
Определения, изложенные выше в примечаниях к субпозициям 1 (г) – 1 (з), при внесении соответствующих изменений применимы по отношению к трикотажным полотнам машинного или ручного вязания. | |||
(и) | "ткани полотняного переплетения": | ||
ткани, в структуре которых каждая уточная нить проходит поочередно над и под последовательными нитями основы и каждая нить основы проходит поочередно над и под последовательными уточными нитями. | |||
2. | (А) | Изделия групп 56 – 63, содержащие два или более текстильных материала, рассматриваются как изделия, состоящие целиком из того текстильного материала, который согласно примечанию 2 к настоящему разделу должен быть выбран для отнесения изделия, состоящего из тех же текстильных материалов, к группам 50 – 55 или товарной позиции 5809. | |
(Б) | При использовании вышеприведенного правила: | ||
(а) | где применимо, принимается в расчет лишь часть, определяющая классификацию в соответствии с Основным правилом интерпретации 3; | ||
(б) | во внимание не принимается фоновая ткань, если текстильное изделие состоит из фоновой ткани и имеет ворсовую или петельную поверхность; | ||
(в) |
в случае вышивок товарной позиции 5810 и изделий из них во внимание принимается только фоновая ткань. Однако вышивка без видимого фона и изделия из нее должны классифицироваться только |
ГРУППА 50
ШЕЛК
Код | Наименование позиции | Доп. ед. изм. | Ставка ввозной таможенной пошлины (в процентах от таможенной стоимости либо в евро, либо в долларах США) |
5001 00 000 0 | Коконы шелкопряда, пригодные для разматывания | – | 5 |
5002 00 000 0 | Шелк-сырец (некрученый) | – | 5 |
5003 00 000 0 | Отходы шелковые (включая коконы, непригодные для разматывания, отходы коконной нити и расщипанное сырье) | – | 5 |
5004 00 | Нить шелковая (кроме пряжи из шелковых отходов), не расфасованная для розничной продажи: | ||
5004 00 100 0 | – неотбеленная, промытая или отбеленная | – | 5 |
5004 00 900 0 | – прочая | – | 5 |
5005 00 | Пряжа из шелковых отходов, не расфасованная для розничной продажи: | ||
5005 00 100 0 | – неотбеленная, промытая или отбеленная | – | 5 |
5005 00 900 0 | – прочая | – | 5 |
5006 00 | Нить шелковая и пряжа из шелковых отходов, расфасованные для розничной продажи; волокно из шелкоотделительных желез шелкопряда: | ||
5006 00 100 0 | – нить шелковая | – | 5 |
5006 00 900 0 | – пряжа из шелкового гребенного очеса или прочих шелковых отходов; волокно из шелкоотделительных желез шелкопряда | – | 5 |
5007 | Ткани из шелковых нитей или из шелковых отходов: | ||
5007 10 000 0 | – ткани из шелкового гребенного очеса | м2 | 3 |
5007 20 |
– ткани прочие, содержащие | ||
– – креповые ткани: | |||
5007 20 110 0 | – – – неотбеленные, промытые или отбеленные | м2 | 3 |
5007 20 190 0 | – – – прочие | м2 | 3 |
– – эпонж, хабутай, хонан, чесуча, кора и аналогичные дальневосточные ткани, выработанные полностью из шелковых нитей (не смешанных с шелковым гребенным очесом или другими шелковыми отходами, или с другими текстильными материалами): | |||
5007 20 210 0 | – – – полотняного переплетения, неотбеленные или не подвергнутые дальнейшей обработке, кроме промывания | м2 | 3 |
– – – прочие: | |||
5007 20 310 0 | – – – – полотняного переплетения | м2 | 3 |
5007 20 390 0 | – – – – прочие | м2 | 3 |
– – прочие: | |||
5007 20 410 0 | – – – просвечивающие ткани (ажурного переплетения) | м2 | 3 |
– – – прочие: | |||
5007 20 510 0 | – – – – неотбеленные, промытые или отбеленные | м2 | 3 |
5007 20 590 0 | – – – – окрашенные | м2 | 3 |
– – – – из пряжи различных цветов: | |||
5007 20 610 0 | – – – – – шириной более 57 см, но не более 75 см | м2 | 3 |
5007 20 690 0 | – – – – – прочие | м2 | 3 |
5007 20 710 0 | – – – – напечатанные | м2 | 3 |
5007 90 | – ткани прочие: | ||
5007 90 100 0 | – – неотбеленные, промытые или отбеленные | м2 | 0 |
5007 90 300 0 | – – окрашенные | м2 | 3 |
5007 90 500 0 | – – из пряжи различных цветов | м2 | 3 |
5007 90 900 0 | – – напечатанные | м2 | 3 |
ГРУППА 51
ШЕРСТЬ, ТОНКИЙ ИЛИ ГРУБЫЙ ВОЛОС ЖИВОТНЫХ; ПРЯЖА И ТКАНЬ, ИЗ КОНСКОГО ВОЛОСА
Примечание:
1. | Во всей Номенклатуре: | |
(а) | термин "шерсть" означает шерсть овец или ягнят; | |
(б) | термин "тонкий волос животных" означает волос альпаки, ламы, викуньи, верблюда (включая дромадера), яка, ангорских, тибетских, кашмирских или аналогичных коз (за исключением обычных коз), кролика (включая ангорского), зайца, бобра, нутрии или ондатры; | |
(в) |
термин "грубый волос животных" означает волос животных, не упомянутых выше, за исключением волоса и щетины, используемых для производства щеток (товарная позиция 0502), и конского волоса (товарная |
ГРУППА 52
ХЛОПОК
Примечание к субпозициям:
1. | В субпозициях 5209 42 и 5211 42 термин "деним, или джинсовая ткань" означает ткани из пряжи различных цветов с трех- или четырехниточным саржевым переплетением, включая ломаную саржу, с основными нитями одного цвета, образующими лицевую поверхность, и с уточными нитями, неотбеленными, отбеленными, окрашенными в серый цвет или в более светлые тона по сравнению с основными нитями. |
ГРУППА 53
ПРОЧИЕ РАСТИТЕЛЬНЫЕ ТЕКСТИЛЬНЫЕ ВОЛОКНА; БУМАЖНАЯ ПРЯЖА И ТКАНИ ИЗ БУМАЖНОЙ ПРЯЖИ
Дополнительное примечание:
1. | (А) | С учетом исключений, указанных ниже в примечании 1 (Б), в подсубпозициях 5306 10 900 0, 5306 20 900 0 и 5308 20 900 0 термин "расфасованная для розничной продажи" по отношению к пряже (однониточной, многокруточной (крученой) или однокруточной) означает пряжу, расфасованную: | ||
(а) | в клубках или на картонных пластинах, катушках, патронах или аналогичных носителях массой (включая массу носителя) не более 200 г; | |||
(б) | в пасмах или мотках массой не более 125 г; | |||
(в) | в пасмах или мотках, включающих несколько меньших пасм или мотков, разделенных нитями, которые делают их независимыми друг от друга, причем каждая из этих меньших пасм или мотков массой не более 125 г. | |||
(Б) | Исключения: | |||
(а) | многокруточная (крученая) или однокруточная пряжа, неотбеленная, в пасмах или мотках; | |||
(б) | многокруточная (крученая) или однокруточная пряжа, расфасованная: | |||
(i) | в пасмах или мотках крестовой намотки; или | |||
(ii) |
намотанная на носителях или другим способом, указывающим на ее использование в текстильной промышленности (например, в початках, на крутильных патронах и шпулях, в конических |
Код | Наименование позиции | Доп. ед. изм. | Ставка ввозной таможенной пошлины (в процентах от таможенной стоимости либо в евро, либо в долларах США) |
5301 |
Лен-сырец или лен обработанный, но не подвергнутый прядению; очесы и отходы льна (включая | ||
5301 10 000 0 | – лен-сырец или лен-моченец | – | 10 |
– лен мятый, трепаный, чесаный или обработанный каким-либо другим способом, но не подвергнутый прядению: | |||
5301 21 000 0 | – – мятый или трепаный | – | 1063С) |
5301 29 000 0 | – – прочий | – | 10 |
5301 30 000 0 | – очесы и отходы льна | – | 10 |
5302 |
Пенька (Cannabis sativa L.), сырец или обработанная, но не подвергнутая прядению; очесы и отходы пеньки (включая | ||
5302 10 000 0 | – пенька-сырец или пенька моченая | – | 5 |
5302 90 000 0 | – прочие | – | 5 |
5303 | Джутовое волокно и другие текстильные лубяные волокна (кроме льна, пеньки и рами), в виде сырца или обработанные, но не подвергнутые прядению; очесы и отходы этих волокон (включая прядильные отходы и расщипанное сырье): | ||
5303 10 000 0 | – джутовое волокно и другие текстильные лубяные волокна, в виде сырца или после мочки | – | 5 |
5303 90 000 0 | – прочие | – | 3 |
[5304] | |||
5305 00 000 0 | Волокно ореха кокосового, абаки (манильской пеньки, или Musa textilis Nee), рами и другие растительные текстильные волокна, в другом месте не поименованные или не включенные, в виде сырца или обработанные, но не подвергнутые прядению; очесы и отходы этих волокон (включая прядильные отходы и расщипанное сырье) | – | 367С) |
5306 | Пряжа льняная: | ||
5306 10 | – однониточная: | ||
– – не расфасованная для розничной продажи: | |||
5306 10 100 0 | – – – линейной плотности 833,3 дтекс или более (но не выше 12 метрического номера) | – | 5 |
5306 10 300 0 |
– – – линейной плотности менее 833,3 дтекс, но не менее 277,8 дтекс (выше | – | 571С) |
5306 10 500 0 |
– – – линейной плотности менее 277,8 дтекс (выше | – | 5 |
5306 10 900 0 | – – расфасованная для розничной продажи | – | 5 |
5306 20 | – многокруточная (крученая) или однокруточная: | ||
5306 20 100 0 | – – не расфасованная для розничной продажи | – | 5 |
5306 20 900 0 | – – расфасованная для розничной продажи | – | 5 |
5307 | Пряжа из джутовых волокон или других текстильных лубяных волокон товарной позиции 5303: | ||
5307 10 000 0 | – однониточная | – | 571С) |
5307 20 000 0 | – многокруточная (крученая) или однокруточная | – | 571С) |
5308 | Пряжа из других растительных текстильных волокон; пряжа бумажная: | ||
5308 10 000 0 | – пряжа из волокон ореха кокосового | – | 5 |
5308 20 | – пряжа пеньковая: | ||
5308 20 100 0 | – – не расфасованная для розничной продажи | – | 5 |
5308 20 900 0 | – – расфасованная для розничной продажи | – | 5 |
5308 90 | – прочая: | ||
– – пряжа из волокон рами: | |||
5308 90 120 0 |
– – – линейной плотности | – | 5 |
5308 90 190 0 | – – – линейной плотности менее 277,8 дтекс (выше36 метрического номера) | – | 5 |
5308 90 500 0 | – – пряжа бумажная | – | 5 |
5308 90 900 0 | – – прочая | – | 5 |
5309 | Ткани льняные: | ||
– содержащие 85 мас.% или более льняных волокон: | |||
5309 11 | – – неотбеленные или отбеленные: | ||
5309 11 100 0 | – – – неотбеленные | м2 | 10 |
5309 11 900 0 | – – – отбеленные | м2 | 10 |
5309 19 000 0 | – – прочие | м2 | 10 |
– содержащие менее 85 мас.% льняных волокон: | |||
5309 21 000 0 | – – неотбеленные или отбеленные | м2 | 10 |
5309 29 000 0 | – – прочие | м2 | 10 |
5310 | Ткани из джутовых волокон или других текстильных лубяных волокон товарной позиции 5303: | ||
5310 10 | – неотбеленные: | ||
5310 10 100 0 | – – шириной не более 150 см | м2 | 8 |
5310 10 900 0 | – – шириной более 150 см | м2 | 8 |
5310 90 000 0 | – прочие | м2 | 10 |
5311 00 | Ткани из прочих растительных текстильных волокон; ткани из бумажной пряжи: | ||
5311 00 100 0 | – из волокон рами | м2 | 10 |
5311 00 900 0 | – прочие | м2 | 10 |
ГРУППА 54
ХИМИЧЕСКИЕ НИТИ; ПЛОСКИЕ И АНАЛОГИЧНЫЕ НИТИ ИЗ ХИМИЧЕСКИХ ТЕКСТИЛЬНЫХ МАТЕРИАЛОВ
Примечания:
1. | Во всей Номенклатуре термин "химические волокна" означает волокна и нити из органических полимеров, полученные одним из двух промышленных способов: | |
(а) | полимеризацией органических мономеров для производства полимеров, таких как полиамиды, полиэфиры, полиолефины или полиуретаны, или химической модификацией полимеров, произведенных посредством этого процесса (например, поливиниловый спирт, полученный гидролизом поливинилацетата); или | |
(б) | растворением или химической обработкой природных органических полимеров (например, целлюлозы) для получения полимеров, таких как медно-аммиачное или вискозное волокно, или химической модификацией природных органических полимеров (например, целлюлозы, казеина и других протеинов или альгиновой кислоты) для получения полимеров, таких как ацетат целлюлозы или альгинаты. | |
Термины "синтетические" и "искусственные", применяемые по отношению к волокнам, означают: синтетические – волокна, указанные в пункте (a); искусственные – волокна, указанные в пункте (б). Плоские и аналогичные нити товарной позиции 5404 или 5405 не считаются химическими волокнами. | ||
Термины "химические", "синтетические" и "искусственные" имеют те же значения применительно к "текстильным материалам". | ||
2. | В товарные позиции 5402 и 5403 не включается жгут синтетических или искусственных нитей группы 55. |
ГРУППА 55
ХИМИЧЕСКИЕ ВОЛОКНА
Примечание:
1. | В товарные позиции 5501 и 5502 включается только жгут химических нитей, состоящий из параллельных нитей одинаковой длины, равной длине жгута, имеющего следующие характеристики: | |
(а) | длина жгута – более 2 м; | |
(б) | крутка – менее 5 кр/м; | |
(в) | линейная плотность элементарной нити – менее 67 дтекс; | |
(г) | только для жгута синтетических нитей: жгут должен быть вытянут, после чего его способность к растяжению не превышает 100% его длины; | |
(д) | общая линейная плотность жгута – более 20 000 дтекс. | |
Жгут длиной не более 2 м должен включаться в товарную позицию 5503 или 5504. |
ГРУППА 56
ВАТА, ВОЙЛОК ИЛИ ФЕТР И НЕТКАНЫЕ МАТЕРИАЛЫ; СПЕЦИАЛЬНАЯ ПРЯЖА; БЕЧЕВКИ, ВЕРЕВКИ, КАНАТЫ И ТРОСЫ И ИЗДЕЛИЯ ИЗ НИХ
Примечания:
1. | В данную группу не включаются: | |
(а) | вата, войлок или фетр или нетканые материалы, пропитанные или с покрытием веществами или препаратами (например, парфюмерными или косметическими средствами группы 33, мылом или моющими средствами товарной позиции 3401, полирующими средствами, кремами или аналогичными средствами товарной позиции 3405, мягчителями тканей товарной позиции 3809), где текстильный материал является просто основой; | |
(б) | текстильные изделия товарной позиции 5811; | |
(в) | природный или искусственный абразивный порошок или зерно на основе из войлока или фетра или нетканых материалов (товарная позиция 6805); | |
(г) | агломерированная или регенерированная слюда на основе из войлока или фетра или нетканых материалов (товарная позиция 6814); | |
(д) | металлическая фольга на основе из войлока или фетра или нетканых материалов (как правило, раздел XIV или XV); или | |
(е) | женские гигиенические прокладки и тампоны, пеленки и подгузники и аналогичные изделия товарной позиции 9619. | |
2. | Термин "войлок или фетр" включает иглопробивной войлок или фетр и материалы, состоящие из холста текстильных волокон, сцепление между которыми усиливается пробивкой иглами с использованием волокон холста. | |
3. | В товарные позиции 5602 и 5603 включаются, соответственно, войлок или фетр и нетканые материалы, пропитанные, с покрытием или дублированные пластмассой или резиной, независимо от структуры последних (плотной или пористой). | |
В товарную позицию 5603 также входят нетканые материалы, в которых пластмасса или резина образуют связующее вещество. | ||
В товарные позиции 5602 и 5603, однако, не включаются: | ||
(а) | войлок или фетр, пропитанные, с покрытием или дублированные пластмассой или резиной, содержащие не более 50 мас.% текстильного материала, или войлок или фетр, полностью заделанные внутрь пластмассы или резины (группа 39 или 40); | |
(б) |
нетканые материалы, полностью заделанные внутрь пластмассы или резины или полностью покрытые такими материалами с двух сторон, при условии, что такое покрытие или оболочка могут быть различимы |
(в) | плиты, листы или полосы или ленты из пористой пластмассы или пористой резины, соединенные с войлоком или фетром или неткаными материалами, где текстильный материал добавлен для армирования (группа 39 или 40). | |
4. |
В товарную позицию 5604 не включаются текстильная пряжа или плоские или аналогичные нити товарной позиции 5404 или 5405, в которых пропитка или покрытие не могут быть видны невооруженным глазом (обычно группы 50 – 55); при этом не принимается во внимание какое-либо связанное с этим изменение |
ГРУППА 57
КОВРЫ И ПРОЧИЕ ТЕКСТИЛЬНЫЕ НАПОЛЬНЫЕ ПОКРЫТИЯ
Примечания:
1. | В данной группе термин "ковры и прочие текстильные напольные покрытия" означает напольные покрытия, в которых текстильные материалы служат лицевой поверхностью изделия в процессе его эксплуатации, и включает изделия, имеющие характеристики текстильных напольных покрытий, но предназначенные для использования в других целях. |
2. | В данную группу не включаются каркасные подложки напольных покрытий. |
Код | Наименование позиции | Доп. ед. изм. | Ставка ввозной таможенной пошлины (в процентах от таможенной стоимости либо в евро, либо в долларах США) |
5701 | Узелковые ковры и прочие текстильные напольные покрытия, готовые или неготовые: | ||
5701 10 | – из шерсти или тонкого волоса животных: | ||
5701 10 100 0 | – – содержащие более 10 мас.% шелковых нитей или пряжи из шелковых отходов, исключая гребенные очесы | м2 | 0,38 евро за 1 м2 |
5701 10 900 0 | – – прочие | м2 | 0,38 евро за 1 м2 |
5701 90 | – из прочих текстильных материалов: | ||
5701 90 100 0 | – – из шелковых нитей, пряжи из шелковых отходов, кроме гребенных очесов, из синтетических нитей, из пряжи товарной позиции 5605 или из текстильных материалов, содержащих металлические нити | м2 | 0,38 евро за 1 м2 |
5701 90 900 0 | – – из прочих текстильных материалов | м2 | 0,38 евро за 1 м2 |
5702 |
Тканые ковры и прочие текстильные напольные покрытия, нетафтинговые или нефлокированные, готовые или неготовые, включая "килим", | ||
5702 10 000 0 | – ковры "килим", "сумах", "кермани" и аналогичные ковры ручной работы | м2 | 0,38 евро за 1 м2 |
5702 20 000 0 | – напольные покрытия из волокон ореха кокосового | м2 | 0,38 евро за 1 м2 |
– прочие ворсовые, неготовые: | |||
5702 31 | – – из шерсти или тонкого волоса животных: | ||
5702 31 100 0 | – – – аксминстерские ковры | м2 | 0,38 евро за 1 м2 |
5702 31 800 0 | – – – прочие | м2 | 0,38 евро за 1 м2 |
5702 32 | – – из химических текстильных материалов: | ||
5702 32 100 0 | – – – аксминстерские ковры | м2 | 0,38 евро за 1 м2 |
5702 32 900 0 | – – – прочие | м2 | 0,38 евро за 1 м2 |
5702 39 000 0 | – – из прочих текстильных материалов | м2 | 0,38 евро за 1 м2 |
– прочие ворсовые, готовые: | |||
5702 41 | – – из шерсти или тонкого волоса животных: | ||
5702 41 100 0 | – – – аксминстерские ковры | м2 | 0,38 евро за 1 м2 |
5702 41 900 0 | – – – прочие | м2 | 0,38 евро за 1 м2 |
5702 42 | – – из химических текстильных материалов: | ||
5702 42 100 0 | – – – аксминстерские ковры | м2 | 0,25 евро за 1 м2 |
5702 42 900 0 | – – – прочие | м2 | 0,25 евро за 1 м2 |
5702 49 000 0 | – – из прочих текстильных материалов | м2 | 0,38 евро за 1 м2 |
5702 50 | – прочие безворсовые, неготовые: | ||
5702 50 100 0 | – – из шерсти или тонкого волоса животных | м2 | 0,38 евро за 1 м2 |
– – из химических текстильных материалов: | |||
5702 50 310 0 | – – – из полипропилена | м2 | 0,38 евро за 1 м2 |
5702 50 390 0 | – – – прочие | м2 | 0,38 евро за 1 м2 |
5702 50 900 0 | – – из прочих текстильных материалов | м2 | 0,38 евро за 1 м2 |
– прочие безворсовые, готовые: | |||
5702 91 000 0 | – – из шерсти или тонкого волоса животных | м2 | 0,38 евро за 1 м2 |
5702 92 | – – из химических текстильных материалов: | ||
5702 92 100 0 | – – – из полипропилена | м2 | 0,38 евро за 1 м2 |
5702 92 900 0 | – – – прочие | м2 | 0,38 евро за 1 м2 |
5702 99 000 0 | – – из прочих текстильных материалов | м2 | 0,38 евро за 1 м2 |
5703 | Ковры и прочие текстильные напольные покрытия (включая щетинистые (turf)), тафтинговые, готовые или неготовые: | ||
5703 10 000 0 | – из шерсти или тонкого волоса животных | м2 | 0,38 евро за 1 м2 |
– из нейлона или прочих полиамидов: | |||
5703 21 000 | – – щетинистые (turf): | ||
5703 21 000 1 | – – – в виде пластин максимальной площадью 0,3 м2 | м2 | 0,38 евро за 1 м2 |
– – – прочие: | |||
5703 21 000 2 | – – – – напечатанные | м2 | 0,25 евро за 1 м2 |
5703 21 000 9 | – – – – прочие | м2 | 0,3 евро за 1 м2 |
5703 29 000 | – – прочие: | ||
5703 29 000 1 | – – – в виде пластин максимальной площадью 0,3 м2 | м2 | 0,38 евро за 1 м2 |
– – – прочие: | |||
5703 29 000 2 | – – – – напечатанные | м2 | 0,25 евро за 1 м2 |
5703 29 000 9 | – – – – прочие | м2 | 0,3 евро за 1 м2 |
– из прочих химических текстильных материалов: | |||
5703 31 000 | – – щетинистые (turf): | ||
5703 31 000 1 | – – – из полипропилена | м2 | 0,38 евро за 1 м2 |
– – – прочие: | |||
5703 31 000 2 | – – – – в виде пластин максимальной площадью 0,3 м² | м2 | 0,38 евро за 1 м2 |
– – – – прочие: | |||
5703 31 000 3 | – – – – – напечатанные | м2 | 0,38 евро за 1 м2 |
5703 31 000 9 | – – – – – прочие | м2 | 0,25 евро за 1 м2 |
5703 39 000 | – – прочие: | ||
5703 39 000 1 | – – – из полипропилена | м2 | 0,38 евро за 1 м2 |
– – – прочие: | |||
5703 39 000 2 | – – – – в виде пластин максимальной площадью 0,3 м² | м2 | 0,38 евро за 1 м2 |
– – – – прочие: | |||
5703 39 000 3 | – – – – – напечатанные | м2 | 0,38 евро за 1 м2 |
5703 39 000 9 | – – – – – прочие | м2 | 0,25 евро за 1 м2 |
5703 90 000 0 | – из прочих текстильных материалов | м2 | 0,38 евро за 1 м2 |
5704 | Ковры и прочие текстильные напольные покрытия из войлока или фетра, нетафтинговые или нефлокированные, готовые или неготовые: | ||
5704 10 000 0 | – в виде пластин максимальной площадью 0,3 м² | м2 | 0,38 евро за 1 м2 |
5704 20 000 0 | – в виде пластин максимальной площадью более 0,3 м², но не более 1 м² | м2 | 0,2 евро за 1 м2 |
5704 90 000 0 | – прочие | м2 | 0,2 евро за 1 м2 |
5705 00 | Ковры и текстильные напольные покрытия прочие, готовые или неготовые: | ||
5705 00 300 0 | – из химических текстильных материалов | м2 | 0,38 евро за 1 м2 |
5705 00 800 0 | – из прочих текстильных материалов | м2 | 0,38 евро за 1 м2 |
ГРУППА 58
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТКАНИ; ТАФТИНГОВЫЕ ТЕКСТИЛЬНЫЕ
МАТЕРИАЛЫ; КРУЖЕВА; ГОБЕЛЕНЫ; ОТДЕЛОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ; ВЫШИВКИ
Примечания:
1. | В данную группу не включаются текстильные материалы, указанные в примечании 1 к группе 59, пропитанные, с покрытием или дублированные, или другие изделия группы 59. | |
2. | В товарную позицию 5801 включаются также ткани с уточным ворсом, у которых ворсообразующие нити еще не обрезаны и на этой стадии у них нет еще стоячего ворса. | |
3. | Для изделий товарной позиции 5803 термин "ткань перевивочного переплетения" означает ткань с основой, полностью или частично состоящей из стоячих или фоновых нитей и из пересекающих или перевивочных нитей, которые пересекают стоячие или фоновые нити, делая пол-оборота, полный оборот или более для образования петель, через которые проходят уточные нити. | |
4. | Товарная позиция 5804 не включает сетчатые полотна, плетеные из бечевок, веревок или канатов товарной позиции 5608. | |
5. | В товарной позиции 5806 под термином "узкие ткани" понимаются: | |
(а) | ткани шириной не более 30 см, сотканные или отрезанные от более широких полотен, с кромками (ткаными, приклеенными или полученными другими способами) на обоих краях; | |
(б) | ткани трубчатые с шириной плоскости не более 30 см; и | |
(в) | косые бейки с подвернутыми краями шириной в развернутом виде не более 30 см. | |
Узкие ткани с тканой бахромой включаются в товарную позицию 5808. | ||
6. | В товарной позиции 5810 под термином "вышивка" понимаются, inter alia, вышивки металлической или стеклянной нитью на видимой текстильной основе и вышитые аппликации из блесток, бисера или декоративные украшения из текстильных или других материалов. В данную товарную позицию не включаются вышитые иглой гобелены (товарная позиция 5805). | |
7. |
В дополнение к изделиям товарной позиции 5809 в данную группу включаются также изделия, изготовленные из металлических нитей и используемые для |
ГРУППА 59
ТЕКСТИЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ, ПРОПИТАННЫЕ, С ПОКРЫТИЕМ ИЛИ ДУБЛИРОВАННЫЕ; ТЕКСТИЛЬНЫЕ ИЗДЕЛИЯ ТЕХНИЧЕСКОГО НАЗНАЧЕНИЯ
Примечания:
1. | Если в контексте не оговорено иное, то в данной группе термин "текстильные материалы" относится только к тканям групп 50 – 55 и товарных позиций 5803 и 5806, плетеной тесьме и отделочным материалам в куске товарной позиции 5808 и полотну трикотажному машинного или ручного вязания товарных позиций 6002 – 6006. | ||
2. | В товарную позицию 5903 включаются: | ||
(а) | текстильные материалы, пропитанные, с покрытием или дублированные пластмассами, любой поверхностной плотности и любой природы пластмасс (плотной или пористой), кроме: | ||
(1) | материалов, у которых пропитка или покрытие не видны невооруженным глазом (обычно группы 50 – 55, 58 или 60); при этом не принимается во внимание какое-либо последующее изменение цвета; | ||
(2) | изделий, которые нельзя без излома согнуть вручную вокруг цилиндра диаметром 7 мм при температуре 15 – 30 °С (обычно группа 39); | ||
(3) | изделий, в которых текстильный материал полностью заделан внутрь пластмассы или полностью покрыт пластмассой с двух сторон, при условии, что такое покрытие видно невооруженным глазом; при этом не принимается во внимание какое-либо последующее изменение цвета (группа 39); | ||
(4) | материалов, частично покрытых пластмассами, и имеющих рисунки, полученные в результате такой обработки (обычно группы 50 – 55, 58 или 60); | ||
(5) | плит, листов или полос или лент из пористой пластмассы в сочетании с текстильным материалом, причем текстильный материал служит только для армирования (группа 39); или | ||
(6) | текстильных изделий товарной позиции 5811; | ||
(б) | материалы, изготовленные из нитей, плоских или аналогичных нитей, пропитанных, с покрытием или с оболочкой из пластмасс товарной позиции 5604. | ||
3. | В товарной позиции 5903 термин "текстильные материалы, дублированные пластмассами" означает изделия, изготовленные путем соединения одного или нескольких слоев материала с одним или несколькими листами или пленками из пластмасс любым способом, связывающим слои вместе, независимо от того, видны или не видны невооруженным глазом в поперечном сечении листы или пленка из пластмасс. | ||
4. | В товарной позиции 5905 под термином "настенные покрытия из текстильных материалов" понимаются изделия в рулонах шириной не менее 45 см, |
предназначенные для отделки стен или потолка и состоящие из текстильного материала, закрепленного на подложке или обработанного с изнаночной стороны (пропитанного или с нанесенным слоем для приклеивания). | |||
В данную товарную позицию, однако, не включаются настенные покрытия, состоящие из текстильного пуха или пыли, закрепленных непосредственно на бумажной (товарная позиция 4814) или текстильной (обычно товарная позиция 5907) основе. | |||
5. | В товарной позиции 5906 термин "текстильные материалы прорезиненные" означает: | ||
(а) | текстильные материалы, пропитанные, с покрытием или дублированные резиной: | ||
(i) | с поверхностной плотностью не более 1500 г/м²; или | ||
(ii) | с поверхностной плотностью более 1500 г/м² и содержащие более 50 мас.% текстильного материала; | ||
(б) | материалы из нитей, плоских или аналогичных нитей, пропитанных, с покрытием или с оболочкой из резины, товарной позиции 5604; и | ||
(в) | материалы из параллельных текстильных нитей, агломерированных резиной, независимо от их поверхностной плотности. | ||
Данная товарная позиция, однако, не включает плиты, листы или полосы или ленты пористой резины в сочетании с текстильными материалами, в которых текстильный материал служит только для армирования (группа 40), или текстильные изделия товарной позиции 5811. | |||
6. | В товарную позицию 5907 не включаются: | ||
(а) | материалы, в которых пропитка или покрытие не видны невооруженным глазом (обычно группы 50 – 55, 58 или 60); при этом не принимается во внимание какое-либо последующее изменение цвета; | ||
(б) | разрисованные материалы с узорами (кроме расписанных холстов, являющихся театральными декорациями, задниками для художественных студий или аналогичных); | ||
(в) | материалы, частично покрытые пухом, пылью, порошкообразной пробкой или аналогичные, и имеющие рисунки, полученные при такой обработке; однако материалы с имитацией ворса включаются в данную товарную позицию; | ||
(г) | материалы, обработанные составами на основе крахмала или аналогичных веществ; | ||
(д) | Фанерованная древесина на подложке из текстильных материалов (товарная позиция 4408); | ||
(е) | природный или искусственный абразивный порошок или зерно на подложке из текстильных материалов (товарная позиция 6805); | ||
(ж) | агломерированная или регенерированная слюда на подложке из текстильных материалов (товарная позиция 6814); или |
(з) | металлическая фольга на подложке из текстильных материалов (как правило, раздел XIV или XV). | ||
7. | В товарную позицию 5910 не включаются: | ||
(а) | приводной и конвейерный бельтинг из текстильного материала толщиной менее 3 мм; или | ||
(б) | ленты конвейерные или ремни приводные, или бельтинг из текстильного материала, пропитанного, с покрытием или дублированного резиной, либо из текстильных пряжи или корда, пропитанных, с покрытием или с оболочкой из резины (товарная позиция 4010). | ||
8. | В товарную позицию 5911 включаются следующие товары, которые не включаются ни в какие другие товарные позиции раздела XI: | ||
(а) | текстильные изделия в куске, разрезанные до нужной длины или просто нарезанные в виде прямоугольников, включая квадраты, кроме изделий товарных позиций 5908 – 5910, а именно: | ||
(i) | текстильные материалы, войлок или фетр и ткани с войлочной подкладкой, с покрытием или дублированные резиной, кожей или другим материалом, обычно применяемые для игольчатых лент, и аналогичные материалы, используемые для прочих технических целей, включая узкие вельветовые ткани, пропитанные резиной, для покрытия ткацких навоев; | ||
(ii) | ситоткань; | ||
(iii) | ткани фильтровальные или процеживающие, используемые в прессах для отжима масла или для аналогичных целей, из текстильного материала или человеческого волоса; | ||
(iv) | плоские ткани с многочисленными основными или уточными нитями, валяные или неваляные, пропитанные или непропитанные, или с покрытием или без покрытия, используемые в машиностроении или для других технических целей; | ||
(v) | текстильные материалы, армированные металлом, используемые для технических целей; | ||
(vi) | шнуры, тесьма плетеная и аналогичные изделия с покрытием или без покрытия, пропитанные или непропитанные или армированные или не армированные металлом, используемые в промышленности как уплотнительные или прокладочные материалы; | ||
(б) |
текстильные изделия (кроме изделий товарных позиций 5908 – 5910), используемые для технических целей (например, текстильные материалы и войлок или фетр, бесконечные или с соединительными приспособлениями, применяемые в бумагоделательных или аналогичных машинах (например, для целлюлозы или асбестоцемента), прокладки, |
ГРУППА 60
ТРИКОТАЖНЫЕ ПОЛОТНА МАШИННОГО ИЛИ РУЧНОГО ВЯЗАНИЯ
Примечания:
1. | В данную группу не включаются: | |
(а) | кружева ручного вязания товарной позиции 5804; | |
(б) | ярлыки, эмблемы и аналогичные изделия, трикотажные машинного или ручного вязания товарной позиции 5807; или | |
(в) | трикотажные полотна машинного или ручного вязания, пропитанные, с покрытием или дублированные группы 59. Однако трикотажные ворсовые полотна машинного или ручного вязания, пропитанные, с покрытием или дублированные, включаются в товарную позицию 6001. | |
2. | В данную группу включаются также полотна, изготовленные из металлической нити и используемые в одежде, как мебельные ткани или для аналогичных целей. | |
3. |
Во всей Номенклатуре любая ссылка на "трикотажные" изделия включает ссылку на вязально-прошивные изделия, в которых цепные стежки образованы |
Примечание к субпозициям:
1. |
В субпозицию 6005 35 включаются полотна из полиэтиленовых мононитей или из полиэфирных комплексных нитей, поверхностной плотностью не менее 30 г/м2 и не более 55 г/м2, имеющие не менее 20 отверстий/см2 и не более 100 отверстий/см2 и пропитанные или покрытые альфа-циперметрином (ISO), |
Код | Наименование позиции | Доп. ед. изм. | Ставка ввозной таможенной пошлины (в процентах от таможенной стоимости либо в евро, либо в долларах США) |
6001 |
Ворсовые полотна, трикотажные машинного или ручного вязания, | ||
6001 10 000 0 | – длинноворсовые полотна | – | 8 |
– полотна с петельным ворсом: | |||
6001 21 000 0 | – – из хлопчатобумажной пряжи | – | 863С) |
6001 22 000 0 | – – из химических нитей | – | 863С) |
6001 29 000 0 | – – из прочих текстильных материалов | – | 8 |
– прочие: | |||
6001 91 000 0 | – – из хлопчатобумажной пряжи | – | 863С) |
6001 92 000 0 | – – из химических нитей | – | 763С) |
6001 99 000 0 | – – из прочих текстильных материалов | – | 763С) |
6002 | Трикотажные полотна машинного или ручного вязания шириной не более 30 см, содержащие 5 мас.% или более эластомерных или резиновых нитей, кроме полотен товарной позиции 6001: | ||
6002 40 000 0 |
– содержащие 5 мас.% или более эластомерных нитей, но не | – | 318С) |
6002 90 000 0 | – прочие | – | 8 |
6003 |
Трикотажные полотна машинного или ручного вязания шириной не более 30 см, кроме трикотажных | ||
6003 10 000 0 | – из шерстяной пряжи или пряжи из тонкого волоса животных | – | 8 |
6003 20 000 0 | – из хлопчатобумажной пряжи | – | 863С) |
6003 30 | – из синтетических нитей: | ||
6003 30 100 0 | – – кружево основовязаное | – | 371С) |
6003 30 900 0 | – – прочие | – | 8 |
6003 40 000 0 | – из искусственных нитей | – | 8 |
6003 90 000 0 | – прочие | – | 8 |
6004 |
Трикотажные полотна машинного или ручного вязания шириной более 30 см, содержащие 5 мас.% или | ||
6004 10 000 0 |
– содержащие 5 мас.% или более эластомерных нитей, но не | – | 371С) |
6004 90 000 0 | – прочие | – | 863С) |
6005 | Полотна основовязаные (включая вязаные на трикотажных машинах для изготовления галунов), кроме трикотажных полотен товарных позиций 6001 – 6004: | ||
– из хлопчатобумажной пряжи: | |||
6005 21 000 0 | – – неотбеленные или отбеленные | – | 863С) |
6005 22 000 0 | – – окрашенные | – | 863С) |
6005 23 000 0 | – – из пряжи различных цветов | – | 8 |
6005 24 000 0 | – – напечатанные | – | 8 |
– из синтетических нитей: | |||
6005 35 000 0 |
– – полотна, указанные в | – | 8 |
6005 36 | – – прочие, неотбеленные или отбеленные: | ||
6005 36 100 0 | – – – для гардин, включая полотно для тюлевых занавесей | – | 8 |
6005 36 500 0 | – – – кружево основовязаное, кроме полотна для гардин или полотна для тюлевых занавесей | – | 863С) |
6005 36 900 0 | – – – прочие | – | 8 |
6005 37 | – – прочие, окрашенные: | ||
6005 37 100 0 | – – – для гардин, включая полотно для тюлевых занавесей | – | 8 |
6005 37 500 0 | – – – кружево основовязаное, кроме полотна для гардин или полотна для тюлевых занавесей | – | 3 |
6005 37 900 0 | – – – прочие | – | 8 |
6005 38 | – – прочие, из пряжи различных цветов: | ||
6005 38 100 0 | – – – для гардин, включая полотно для тюлевых занавесей | – | 8 |
6005 38 500 0 | – – – кружево основовязаное, кроме полотна для гардин или полотна для тюлевых занавесей | – | 8 |
6005 38 900 0 | – – – прочие | – | 8 |
6005 39 | – – прочие, напечатанные: | ||
6005 39 100 0 | – – – для гардин, включая полотно для тюлевых занавесей | – | 8 |
6005 39 500 0 | – – – кружево основовязаное, кроме полотна для гардин или полотна для тюлевых занавесей | – | 8 |
6005 39 900 0 | – – – прочие | – | 8 |
– из искусственных нитей: | |||
6005 41 000 0 | – – неотбеленные или отбеленные | – | 8 |
6005 42 000 0 | – – окрашенные | – | 8 |
6005 43 000 0 | – – из пряжи различных цветов | – | 8 |
6005 44 000 0 | – – напечатанные | – | 8 |
6005 90 | – прочие: | ||
6005 90 100 0 | – – из шерстяной пряжи или пряжи из тонкого волоса животных | – | 8 |
6005 90 900 0 | – – прочие | – | 863С) |
6006 | Трикотажные полотна машинного или ручного вязания прочие: | ||
6006 10 000 0 | – из шерстяной пряжи или пряжи из тонкого волоса животных | – | 863С) |
– из хлопчатобумажной пряжи: | |||
6006 21 000 0 | – – неотбеленные или отбеленные | – | 863С) |
6006 22 000 0 | – – окрашенные | – | 863С) |
6006 23 000 0 | – – из пряжи различных цветов | – | 8 |
6006 24 000 0 | – – напечатанные | – | 763С) |
– из синтетических нитей: | |||
6006 31 | – – неотбеленные или отбеленные: | ||
6006 31 100 0 | – – – для гардин, включая полотно для тюлевых занавесей | – | 563С) |
6006 31 900 0 | – – – прочие | – | 563С) |
6006 32 | – – окрашенные: | ||
6006 32 100 0 | – – – для гардин, включая полотно для тюлевых занавесей | – | 563С) |
6006 32 900 0 | – – – прочие | – | 563С) |
6006 33 | – – из пряжи различных цветов: | ||
6006 33 100 0 | – – – для гардин, включая полотно для тюлевых занавесей | – | 563С) |
6006 33 900 0 | – – – прочие | – | 563С) |
6006 34 | – – напечатанные: | ||
6006 34 100 0 | – – – для гардин, включая полотно для тюлевых занавесей | – | 563С) |
6006 34 900 0 | – – – прочие | – | 563С) |
– из искусственных нитей: | |||
6006 41 000 0 | – – неотбеленные или отбеленные | – | 563С) |
6006 42 000 0 | – – окрашенные | – | 563С) |
6006 43 000 0 | – – из пряжи различных цветов | – | 563С) |
6006 44 000 0 | – – напечатанные | – | 563С) |
6006 90 000 0 | – прочие | – | 863С) |
ГРУППА 61
ПРЕДМЕТЫ ОДЕЖДЫ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ К ОДЕЖДЕ, ТРИКОТАЖНЫЕ МАШИННОГО ИЛИ РУЧНОГО ВЯЗАНИЯ
Примечания:
1. | В данную группу включаются только готовые трикотажные изделия машинного или ручного вязания. | ||
2. | В эту группу не включаются: | ||
(а) | изделия товарной позиции 6212; | ||
(б) |
одежда, бывшая в употреблении, или прочие изделия, бывшие в | ||
(в) | ортопедические приспособления, хирургические ремни, бандажи или аналогичные изделия (товарная позиция 9021). | ||
3. | В товарных позициях 6103 и 6104: | ||
(а) | термин "костюм" означает набор одежды, составленный из двух или трех предметов, изготовленных с лицевой стороны из идентичного полотна, и включающий: | ||
– | один пиджак или жакет, лицевая сторона которых, за исключением рукавов, состоит из четырех или более деталей, предназначенные для верхней части тела, возможно, со строгим жилетом в качестве дополнения, полочки которого выполнены из того же материала, что и лицевая сторона других компонентов набора, а спинка выполнена из того же материала, что и подкладка пиджака или жакета; и | ||
– | один предмет одежды, предназначенный для нижней части тела и представляющий собой брюки, бриджи или шорты (кроме купальных), юбку или юбку-брюки без лямок или нагрудников. | ||
Все компоненты "костюма" должны быть выполнены из полотна одинаковых переплетения, цвета и состава; они также должны быть единого фасона и соответствующего или совместимого размера. Однако эти компоненты могут иметь кант (полоску материала, втачанную в шов) из другого материала. | |||
Если несколько отдельных предметов одежды, предназначенных для нижней части тела (например, две пары брюк или брюки и шорты, или юбка или юбка-брюки и брюки), представлены вместе, то компонентом костюма, предназначенным для нижней части тела, должна быть одна пара брюк или, в случае костюмов женских или для девочек, – юбка или юбка- брюки, прочие предметы одежды классифицируются отдельно. | |||
Термин "костюм мужской" означает следующие наборы предметов одежды независимо от того, удовлетворяют они или нет всем вышеуказанным условиям: | |||
– | утренний костюм, состоящий из однотонного пиджака (визитки) с закругленными внизу полами и полосатых брюк; |
– | вечерний костюм (фрак) обычно из черного материала, у которого пиджак, относительно короткий спереди, не застегивается и имеет узкие полы, укороченные спереди до бедер и свисающие сзади фалдами; | ||
– | костюм, в котором смокинг – пиджак того же фасона, что и обычные пиджаки (при этом сорочка, возможно, остается более открытой спереди), но имеющий лацканы из блестящего натурального или искусственного шелка. | ||
(б) | термин "комплект" означает набор одежды (кроме костюмов и изделий товарной позиции 6107, 6108 или 6109), состоящий из нескольких предметов, изготовленных из идентичного полотна, предназначенный для розничной продажи и включающий: | ||
– | один предмет одежды, предназначенный для верхней части тела, за исключением пуловеров, которые могут быть вторым предметом одежды для верхней части тела в случае комплектов-двоек, и жилетов, которые также могут быть вторым предметом одежды для верхней части тела; и | ||
– | один или два различных предмета одежды, предназначенных для нижней части тела и представляющих собой брюки, комбинезоны с нагрудниками и лямками, бриджи, шорты (кроме купальных), юбку или юбку-брюки. | ||
Все компоненты комплекта должны быть из полотна одинаковых переплетения, вида, цвета и состава; они также должны быть соответствующего или совместимого размера. Термин "комплект" не относится к спортивным или лыжным костюмам товарной позиции 6112. | |||
4. | В товарные позиции 6105 и 6106 не включается одежда с карманами ниже талии, с эластичным поясом или другими средствами затягивания на нижней части одежды или одежда, имеющая плотность вязки в среднем менее 10 петель на 1 линейный сантиметр в каждом направлении, рассчитанную на площади размером не менее 10 см х 10 см. В товарную позицию 6105 не включается одежда без рукавов. | ||
"Рубашки", "блузы" и "блузоны" относятся к предметам одежды, предназначенным для верхней части тела, с длинными или короткими рукавами, полным или частичным разрезом, начинающимся от горловины. "Блузки" представляют собой свободную одежду, также предназначенную для покрытия верхней части тела, которая может не иметь рукавов, а также иметь или не иметь разрез у горловины. "Рубашки", "блузы", "блузоны" и "блузки" также могут иметь воротник. | |||
5. | Товарная позиция 6109 не включает одежду с продернутым шнуром, эластичным поясом или с другими средствами затягивания на нижней части одежды. | ||
6. | В товарной позиции 6111: | ||
(а) | термин "детская одежда и принадлежности к детской одежде" означает изделия для детей ростом не более 86 см; |
(б) | изделия, которые, на первый взгляд, могут быть включены как в товарную позицию 6111, так и в другие товарные позиции данной группы, должны включаться в товарную позицию 6111. | ||
7. | В товарной позиции 6112 термин "лыжные костюмы" означает одежду или наборы предметов одежды, которые по внешнему виду и фактуре материала можно идентифицировать как предназначенные главным образом для катания на лыжах (беговых или горных). Они состоят из: | ||
(а) | "лыжного комбинезона", то есть из одного предмета одежды, предназначенного для верхней и нижней частей тела; в дополнение к рукавам и воротнику лыжный комбинезон может иметь карманы или штрипки; или | ||
(б) | "лыжного комплекта", то есть набора одежды, составленного из двух или трех предметов одежды, предназначенного для розничной продажи и включающего: | ||
– | один предмет одежды, такой как куртка с капюшоном, ветровка, штормовка или аналогичное изделие с застежкой-молнией, возможно с дополнительной безрукавкой, и | ||
– | одну пару брюк, которые могут быть выше или не выше талии, одну пару бриджей или один комбинезон с нагрудником и лямками. | ||
"Лыжный комплект" может также состоять из комбинезона, аналогичного тому, который упомянут выше в пункте (а), и стеганой безрукавки, надеваемой на комбинезон. | |||
Все компоненты "лыжного комплекта" должны быть выполнены из полотна одинаковых переплетения, вида и состава, одного или разных цветов; они также должны быть соответствующего или совместимого размера. | |||
8. | Предметы одежды, которые, на первый взгляд, могут быть включены как в товарную позицию 6113, так и в другие товарные позиции этой группы, за исключением товарной позиции 6111, включаются в товарную позицию 6113. | ||
9. | Предметы одежды этой группы, предназначенные для застегивания спереди слева направо, должны рассматриваться как одежда мужская или для мальчиков, а предметы одежды, предназначенные для застегивания спереди справа налево, – как одежда женская или для девочек. Эти правила не применяются, если покрой одежды однозначно указывает, что она предназначена для одного или другого пола. | ||
Предметы одежды, которые не могут быть однозначно отнесены к одежде мужской или для мальчиков или к одежде женской или для девочек, должны относиться к товарным позициям, включающим одежду женскую или для девочек. | |||
10. | Изделия данной группы могут быть изготовлены из металлической нити. |
Дополнительные примечания:
1. | Для использования примечания 3 (б) к этой группе компоненты комплекта должны быть изготовлены полностью из одного материала при условии соответствия другим требованиям, приведенным в указанном примечании. | |
Для этой цели: | ||
– | используемое полотно может быть неотбеленным, отбеленным, окрашенным, из пряжи различных цветов или напечатанным; | |
– | пуловер или жакет с резинкой при условии, что резинка не нашита, а получена непосредственно в процессе вязания, следует считать компонентом комплекта, даже если на предмете одежды, предназначенном для нижней части тела, резинки нет. | |
Наборы предметов одежды не должны рассматриваться как комплекты, если их компоненты изготовлены из различных материалов, даже если различия заключаются только в их цвете. | ||
Все компоненты комплекта должны быть представлены вместе для розничной продажи как единое изделие. Индивидуальная упаковка или раздельная этикетировка каждого компонента такого единого изделия не влияет на его рассмотрение как комплекта. | ||
2. | В товарной позиции 6109 термины "майка" и "прочие нательные фуфайки" распространяются на нательное белье даже фасонного покроя, без воротника, с рукавами или без рукавов, включая изделия с лямками. | |
Предметы одежды, которые предназначены для верхней части тела, часто похожи на фуфайки с рукавами или на более традиционные виды маек и прочие нательные фуфайки товарной позиции 6109. | ||
3. | В товарную позицию 6111 и подсубпозиции 6116 10 200 0 и 6116 10 800 0 включаются перчатки, рукавицы и митенки, пропитанные или покрытые пластмассой или резиной, даже если они: | |
– | изготовлены из трикотажного полотна машинного или ручного вязания, пропитанного или покрытого пластмассой или резиной, товарной позиции 5903 или 5906; или | |
– | изготовлены из непропитанного или непокрытого трикотажного полотна машинного или ручного вязания и впоследствии пропитаны или покрыты пластмассой или резиной. | |
В случае, когда трикотажное полотно машинного или ручного вязания служит только для армирования, перчатки, рукавицы или митенки, пропитанные или покрытые пористой пластмассой или пористой резиной, относятся к группе 39 или 40, даже если они изготовлены из непропитанного или непокрытого трикотажного полотна машинного или ручного вязания и впоследствии пропитаны или покрыты пористой пластмассой или пористой резиной |
Код | Наименование позиции | Доп. ед. изм. | Ставка ввозной таможенной пошлины (в процентах от таможенной стоимости либо в евро, либо в долларах США) |
6101 | Пальто, полупальто, накидки, плащи, куртки (включая лыжные), ветровки, штормовки и аналогичные изделия трикотажные машинного или ручного вязания, мужские или для мальчиков, кроме изделий товарной позиции 6103: | ||
6101 20 | – из хлопчатобумажной пряжи: | ||
6101 20 100 0 | – – пальто, полупальто, накидки, плащи и аналогичные изделия | шт | 10, но не менее 2,25 евро за 1 кг |
6101 20 900 0 | – – куртки (включая лыжные), ветровки, штормовки и аналогичные изделия | шт | 10, но не менее 2,25 евро за 1 кг |
6101 30 | – из химических нитей: | ||
6101 30 100 0 | – – пальто, полупальто, накидки, плащи и аналогичные изделия | шт | 10, но не менее 2,25 евро за 1 кг |
6101 30 900 0 | – – куртки (включая лыжные), ветровки, штормовки и аналогичные изделия | шт | 10, но не менее 2,25 евро за 1 кг |
6101 90 | – из прочих текстильных материалов: | ||
6101 90 200 0 | – – пальто, полупальто, накидки, плащи и аналогичные изделия | шт | 10, но не менее 2,25 евро за 1 кг |
6101 90 800 0 | – – куртки (включая лыжные), ветровки, штормовки и аналогичные изделия | шт | 10, но не менее 2,25 евро за 1 кг |
6102 | Пальто, полупальто, накидки, плащи, куртки (включая лыжные), ветровки, штормовки и аналогичные изделия трикотажные машинного или ручного вязания, женские или для девочек, кроме изделий товарной позиции 6104: | ||
6102 10 | – из шерстяной пряжи или пряжи из тонкого волоса животных: | ||
6102 10 100 0 | – – пальто, полупальто, накидки, плащи и аналогичные изделия | шт | 10, но не менее 2,25 евро за 1 кг |
6102 10 900 0 |
– – куртки (включая лыжные), ветровки, штормовки и | шт | 2,6 евро за 1 кг |
6102 20 | – из хлопчатобумажной пряжи: | ||
6102 20 100 0 | – – пальто, полупальто, накидки, плащи и аналогичные изделия | шт | 10, но не менее 2,25 евро за 1 кг |
6102 20 900 0 |
– – куртки (включая лыжные), ветровки, штормовки и | шт | 2,6 евро за 1 кг |
6102 30 | – из химических нитей: | ||
6102 30 100 0 | – – пальто, полупальто, накидки, плащи и аналогичные изделия | шт | 10, но не менее 2,25 евро за 1 кг |
6102 30 900 0 |
– – куртки (включая лыжные), ветровки, штормовки и | шт | 10, но не менее 2,25 евро за 1 кг |
6102 90 | – из прочих текстильных материалов: | ||
6102 90 100 0 | – – пальто, полупальто, накидки, плащи и аналогичные изделия | шт | 10, но не менее 2,25 евро за 1 кг |
6102 90 900 0 |
– – куртки (включая лыжные), ветровки, штормовки и | шт | 10, но не менее 2,25 евро за 1 кг |
6103 |
Костюмы, комплекты, пиджаки, блайзеры, брюки, комбинезоны с | ||
6103 10 | – костюмы: | ||
6103 10 100 0 | – – из шерстяной пряжи или пряжи из тонкого волоса животных | шт | 10, но не менее 1,88 евро за 1 кг |
6103 10 900 0 | – – из прочих текстильных материалов | шт | 10, но не менее 1,88 евро за 1 кг |
– комплекты: | |||
6103 22 000 0 | – – из хлопчатобумажной пряжи | шт | 10, но не менее 1,88 евро за 1 кг |
6103 23 000 0 | – – из синтетических нитей | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6103 29 000 | – – из прочих текстильных материалов: | ||
6103 29 000 1 | – – – из шерстяной пряжи или пряжи из тонкого волоса животных | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6103 29 000 9 | – – – прочие | шт | 10, но не менее 1,88 евро за 1 кг |
– пиджаки и блайзеры: | |||
6103 31 000 0 | – – из шерстяной пряжи или пряжи из тонкого волоса животных | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6103 32 000 0 | – – из хлопчатобумажной пряжи | шт | 10, но не менее 1,88 евро за 1 кг |
6103 33 000 0 | – – из синтетических нитей | шт | 10, но не менее 1,88 евро за 1 кг |
6103 39 000 0 | – – из прочих текстильных материалов | шт | 10, но не менее 1,88 евро за 1 кг |
– брюки, комбинезоны с | |||
6103 41 000 0 | – – из шерстяной пряжи или пряжи из тонкого волоса животных | шт | 10, но не менее 1,88 евро за 1 кг |
6103 42 000 | – – из хлопчатобумажной пряжи: | ||
6103 42 000 1 | – – – брюки и бриджи | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6103 42 000 9 | – – – прочие | шт | 10 |
6103 43 000 | – – из синтетических нитей: | ||
6103 43 000 1 | – – – брюки и бриджи | шт | 10, но не менее 1,88 евро за 1 кг |
6103 43 000 9 | – – – прочие | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6103 49 000 | – – из прочих текстильных материалов: | ||
6103 49 000 1 | – – – брюки и бриджи | шт | 10, но не менее 1,88 евро за 1 кг |
– – – прочие: | |||
6103 49 000 2 | – – – – из искусственных нитей | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6103 49 000 9 | – – – – прочие | шт | 10, но не менее 1,88 евро за 1 кг |
6104 |
Костюмы, комплекты, жакеты, блайзеры, платья, юбки, юбки- брюки, брюки, комбинезоны с | ||
– костюмы: | |||
6104 13 000 0 | – – из синтетических нитей | шт | 10, но не менее |
6104 19 | – – из прочих текстильных материалов: | 1,88 евро за 1 кг | |
6104 19 200 0 | – – – из хлопчатобумажной пряжи | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6104 19 900 | – – – из прочих текстильных материалов: | ||
6104 19 900 1 | – – – – из шерстяной пряжи или пряжи из тонкого волоса животных | шт | 10, но не менее 1,9 евро за 1 кг |
6104 19 900 9 | – – – – прочие | шт | 10, но не менее 1,88 евро за 1 кг |
– комплекты: | |||
6104 22 000 0 | – – из хлопчатобумажной пряжи | шт | 10, но не менее 1,88 евро за 1 кг |
6104 23 000 0 | – – из синтетических нитей | шт | 10, но не менее 1,88 евро за 1 кг |
6104 29 | – – из прочих текстильных материалов: | ||
6104 29 100 0 | – – – из шерстяной пряжи или пряжи из тонкого волоса животных | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6104 29 900 0 | – – – из прочих текстильных материалов | шт | 2,2 евро за 1 кг |
– жакеты и блайзеры: | |||
6104 31 000 0 | – – из шерстяной пряжи или пряжи из тонкого волоса животных | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6104 32 000 0 | – – из хлопчатобумажной пряжи | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6104 33 000 0 | – – из синтетических нитей | шт | 10, но не менее 1,88 евро за 1 кг |
6104 39 000 0 | – – из прочих текстильных материалов | шт | 2,2 евро за 1 кг |
– платья: | |||
6104 41 000 0 | – – из шерстяной пряжи или пряжи из тонкого волоса животных | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6104 42 000 0 | – – из хлопчатобумажной пряжи | шт | 10, но не менее 1,88 евро за 1 кг |
6104 43 000 0 | – – из синтетических нитей | шт | 10, но не менее 1,88 евро за 1 кг |
6104 44 000 0 | – – из искусственных нитей | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6104 49 000 0 | – – из прочих текстильных материалов | шт | 2,2 евро за 1 кг |
– юбки и юбки-брюки: | |||
6104 51 000 0 | – – из шерстяной пряжи или пряжи из тонкого волоса животных | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6104 52 000 0 | – – из хлопчатобумажной пряжи | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6104 53 000 0 | – – из синтетических нитей | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6104 59 000 0 | – – из прочих текстильных материалов | шт | 2,2 евро за 1 кг |
– брюки, комбинезоны с | |||
6104 61 000 | – – из шерстяной пряжи или пряжи из тонкого волоса животных: | ||
6104 61 000 1 | – – – брюки и бриджи | шт | 10, но не менее 1,88 евро за 1 кг |
6104 61 000 9 | – – – прочие | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6104 62 000 0 | – – из хлопчатобумажной пряжи | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6104 63 000 0 | – – из синтетических нитей | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6104 69 000 | – – из прочих текстильных материалов: | ||
6104 69 000 1 | – – – брюки и бриджи | шт | 2,2 евро за 1 кг |
– – – прочие: | |||
6104 69 000 2 | – – – – из искусственных нитей | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6104 69 000 9 | – – – – прочие | шт | 10, но не менее 1,88 евро за 1 кг |
6105 | Рубашки трикотажные машинного или ручного вязания, мужские или для мальчиков: | ||
6105 10 000 0 | – из хлопчатобумажной пряжи | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6105 20 | – из химических нитей: | ||
6105 20 100 0 | – – из синтетических нитей | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6105 20 900 0 | – – из искусственных нитей | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6105 90 | – из прочих текстильных материалов: | ||
6105 90 100 0 | – – из шерстяной пряжи или пряжи из тонкого волоса животных | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6105 90 900 0 | – – из прочих текстильных материалов | шт | 10, но не менее 1,5 евро за 1 кг |
6106 | Блузки, блузы и блузоны трикотажные машинного или ручного вязания, женские или для девочек: | ||
6106 10 000 0 | – из хлопчатобумажной пряжи | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6106 20 000 0 | – из химических нитей | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6106 90 | – из прочих текстильных материалов: | ||
6106 90 100 0 | – – из шерстяной пряжи или пряжи из тонкого волоса животных | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6106 90 300 0 | – – из шелковых нитей или из пряжи из шелковых отходов | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6106 90 500 0 | – – из льняных волокон или волокна рами | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6106 90 900 0 | – – из прочих текстильных материалов | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6107 |
Кальсоны, трусы, ночные сорочки, пижамы, купальные халаты, | ||
– кальсоны и трусы: | |||
6107 11 000 0 | – – из хлопчатобумажной пряжи | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6107 12 000 0 | – – из химических нитей | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6107 19 000 0 | – – из прочих текстильных материалов | шт | 1,75 евро за 1 кг |
– ночные сорочки и пижамы: | |||
6107 21 000 0 | – – из хлопчатобумажной пряжи | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6107 22 000 0 | – – из химических нитей | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6107 29 000 0 | – – из прочих текстильных материалов | шт | 1,75 евро за 1 кг |
– прочие: | |||
6107 91 000 0 | – – из хлопчатобумажной пряжи | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6107 99 000 0 | – – из прочих текстильных материалов | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6108 | Комбинации, нижние юбки, трусы, панталоны, ночные сорочки, пижамы, пеньюары, купальные халаты, домашние халаты и аналогичные изделия трикотажные машинного или ручного вязания, женские или для девочек: | ||
– комбинации и нижние юбки: | |||
6108 11 000 0 | – – из химических нитей | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6108 19 000 0 | – – из прочих текстильных материалов | шт | 1,75 евро за 1 кг |
– трусы и панталоны: | |||
6108 21 000 0 | – – из хлопчатобумажной пряжи | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6108 22 000 0 | – – из химических нитей | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6108 29 000 0 | – – из прочих текстильных материалов | шт | 1,75 евро за 1 кг |
– ночные сорочки и пижамы: | |||
6108 31 000 0 | – – из хлопчатобумажной пряжи | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6108 32 000 0 | – – из химических нитей | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6108 39 000 0 | – – из прочих текстильных материалов | шт | 1,75 евро за 1 кг |
– прочие: | |||
6108 91 000 0 | – – из хлопчатобумажной пряжи | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6108 92 000 0 | – – из химических нитей | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6108 99 000 0 | – – из прочих текстильных материалов | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6109 | Майки, фуфайки с рукавами и прочие нательные фуфайки трикотажные машинного или ручного вязания: | ||
6109 10 000 0 | – из хлопчатобумажной пряжи | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6109 90 | – из прочих текстильных материалов: | ||
6109 90 200 0 | – – из шерстяной пряжи или пряжи из тонкого волоса животных или из химических нитей | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6109 90 900 0 | – – прочие | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6110 | Свитеры, пуловеры, кардиганы, жилеты и аналогичные изделия трикотажные машинного или ручного вязания: | ||
– из шерстяной пряжи или пряжи из тонкого волоса животных: | |||
6110 11 | – – из шерстяной пряжи: | ||
6110 11 100 0 | – – – свитеры и пуловеры, массой одного изделия 600 г или более и содержащие не менее 50 мас.% шерсти | шт | 10, но не менее 1,5 евро за 1 кг |
– – – прочие: | |||
6110 11 300 0 | – – – – для мужчин или мальчиков | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6110 11 900 0 | – – – – для женщин или девочек | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6110 12 | – – из пряжи из тонкого волоса кашмирской козы: | ||
6110 12 100 | – – – для мужчин или мальчиков: | ||
6110 12 100 1 |
– – – – свитеры и пуловеры, массой одного изделия 600 г или | шт | 10, но не менее 1,5 евро за 1 кг |
6110 12 100 9 | – – – – прочие | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6110 12 900 | – – – для женщин или девочек: | ||
6110 12 900 1 |
– – – – свитеры и пуловеры, массой одного изделия 600 г или | шт | 10, но не менее 1,5 евро за 1 кг |
6110 12 900 9 | – – – – прочие | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6110 19 | – – прочие: | ||
6110 19 100 | – – – для мужчин или мальчиков: | ||
6110 19 100 1 |
– – – – свитеры и пуловеры, массой одного изделия 600 г или | шт | 10, но не менее 1,5 евро за 1 кг |
6110 19 100 9 | – – – – прочие | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6110 19 900 | – – – для женщин или девочек: | ||
6110 19 900 1 |
– – – – свитеры и пуловеры, массой одного изделия 600 г или | шт | 10, но не менее 1,5 евро за 1 кг |
6110 19 900 9 | – – – – прочие | шт | 1,5 евро за 1 кг |
6110 20 | – из хлопчатобумажной пряжи: | ||
6110 20 100 0 | – – легкие тонкие джемперы и пуловеры трикотажной вязки с воротом "поло" или высоким одинарным или двойным воротом | шт | 1,75 евро за 1 кг |
– – прочие: | |||
6110 20 910 0 | – – – для мужчин или мальчиков | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6110 20 990 0 | – – – для женщин или девочек | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6110 30 | – из химических нитей: | ||
6110 30 100 0 | – – легкие тонкие джемперы и пуловеры трикотажной вязки с воротом "поло" или высоким одинарным или двойным воротом | шт | 1,75 евро за 1 кг |
– – прочие: | |||
6110 30 910 0 | – – – для мужчин или мальчиков | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6110 30 990 0 | – – – для женщин или девочек | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6110 90 | – из прочих текстильных материалов: | ||
6110 90 100 0 | – – из льняных волокон или волокна рами | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6110 90 900 0 | – – прочие | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6111 |
Детская одежда и принадлежности к детской одежде трикотажные | ||
6111 20 | – из хлопчатобумажной пряжи: | ||
6111 20 100 0 | – – перчатки, варежки и митенки | пар | 1,3 евро за 1 кг |
6111 20 900 0 | – – прочие | – | 1,3 евро за 1 кг |
6111 30 | – из синтетических нитей: | ||
6111 30 100 0 | – – перчатки, варежки и митенки | пар | 1,3 евро за 1 кг |
6111 30 900 0 | – – прочие | – | 1,3 евро за 1 кг |
6111 90 | – из прочих текстильных материалов: | ||
– – из шерстяной пряжи или пряжи из тонкого волоса животных: | |||
6111 90 110 0 | – – – перчатки, варежки и митенки | пар | 1,3 евро за 1 кг |
6111 90 190 0 | – – – прочие | – | 1,1 евро за 1 кг |
6111 90 900 0 | – – прочие | – | 1,1 евро за 1 кг |
6112 | Костюмы спортивные, лыжные и купальные трикотажные машинного или ручного вязания: | ||
– костюмы спортивные: | |||
6112 11 000 0 | – – из хлопчатобумажной пряжи | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6112 12 000 0 | – – из синтетических нитей | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6112 19 000 0 | – – из прочих текстильных материалов | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6112 20 000 0 | – лыжные костюмы | шт | 10, но не менее 1,5 евро за 1 кг |
– купальные костюмы мужские или для мальчиков: | |||
6112 31 | – – из синтетических нитей: | ||
6112 31 100 0 | – – – содержащие 5 мас.% или более резиновой нити | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6112 31 900 0 | – – – прочие | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6112 39 | – – из прочих текстильных материалов: | ||
6112 39 100 0 | – – – содержащие 5 мас.% или более резиновой нити | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6112 39 900 0 | – – – прочие | шт | 1,75 евро за 1 кг |
– купальные костюмы женские или для девочек: | |||
6112 41 | – – из синтетических нитей: | ||
6112 41 100 0 | – – – содержащие 5 мас.% или более резиновой нити | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6112 41 900 0 | – – – прочие | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6112 49 | – – из прочих текстильных материалов: | ||
6112 49 100 0 | – – – содержащие 5 мас.% или более резиновой нити | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6112 49 900 0 | – – – прочие | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6113 00 | Предметы одежды из трикотажного полотна машинного или ручного вязания товарной позиции 5903, 5906 или 5907: | ||
6113 00 100 0 | – из трикотажного полотна машинного или ручного вязания товарной позиции 5906 | – | 15 |
6113 00 900 0 | – прочие | – | 15 |
6114 | Предметы одежды прочие трикотажные машинного или ручного вязания: | ||
6114 20 000 0 | – из хлопчатобумажной пряжи | – | 15 |
6114 30 000 0 | – из химических нитей | – | 15 |
6114 90 000 0 | – из прочих текстильных материалов | – | 15 |
6115 |
Колготы, чулки, гольфы, носки и подследники и прочие чулочно- носочные изделия, включая компрессионные чулочно-носочные изделия с распределенным | ||
6115 10 |
– компрессионные чулочно- носочные изделия с распределенным давлением | ||
6115 10 100 | – – из синтетических нитей: | ||
6115 10 100 1 | – – – колготы для страдающих варикозным расширением вен из синтетических нитей линейной плотности одиночной нити 67 дтекс или более | шт | 5 |
6115 10 100 2 | – – – гольфы для страдающих варикозным расширением вен из синтетических нитей линейной плотности одиночной нити 67 дтекс или более | пар | 5 |
6115 10 100 9 | – – – прочие | пар | 5 |
6115 10 900 0 | – – прочие | пар | 5 |
– колготы прочие: | |||
6115 21 000 0 | – – из синтетических нитей линейной плотности одиночной нити менее 67 дтекс | шт | 12 |
6115 22 000 0 | – – из синтетических нитей линейной плотности одиночной нити 67 дтекс или более | шт | 12 |
6115 29 000 0 | – – из прочих текстильных материалов | шт | 12 |
6115 30 | – чулки или гольфы женские из нитей линейной плотности одиночной нити менее 67 дтекс, прочие: | ||
– – из синтетических нитей: | |||
6115 30 110 0 | – – – гольфы | пар | 12 |
6115 30 190 0 | – – – прочие | пар | 12 |
6115 30 900 0 | – – из прочих текстильных материалов | пар | 12 |
– прочие: | |||
6115 94 000 0 | – – из шерстяной пряжи или пряжи из тонкого волоса животных | пар | 12 |
6115 95 000 0 | – – из хлопчатобумажной пряжи | пар | 10 |
6115 96 | – – из синтетических нитей: | ||
6115 96 100 0 | – – – гольфы | пар | 10 |
– – – прочие: | |||
6115 96 910 0 | – – – – женские чулки | пар | 12 |
6115 96 990 0 | – – – – прочие | пар | 12 |
6115 99 000 0 | – – из прочих текстильных материалов | пар | 13 |
6116 | Перчатки, рукавицы и митенки трикотажные машинного или ручного вязания: | ||
6116 10 |
– пропитанные, покрытые или | ||
– – пропитанные или покрытые пластмассами или резиной: | |||
6116 10 200 0 | – – – перчатки, пропитанные или покрытые резиной | пар | 12 |
6116 10 800 0 | – – – прочие | пар | 12 |
6116 10 900 | – – дублированные пластмассами или резиной: | ||
6116 10 900 1 | – – – из шерстяной пряжи или пряжи из тонкого волоса животных | пар | 10 |
6116 10 900 2 | – – – из хлопчатобумажной пряжи | пар | 13 |
6116 10 900 9 | – – – из прочих текстильных материалов | пар | 14 |
– прочие: | |||
6116 91 000 0 | – – из шерстяной пряжи или пряжи из тонкого волоса животных | пар | 10 |
6116 92 000 0 | – – из хлопчатобумажной пряжи | пар | 13 |
6116 93 000 0 | – – из синтетических нитей | пар | 14 |
6116 99 000 0 | – – из прочих текстильных материалов | пар | 14 |
6117 |
Принадлежности к одежде трикотажные машинного или ручного вязания готовые прочие; | ||
6117 10 000 0 | – шали, шарфы, кашне, мантильи, вуали и аналогичные изделия | шт | 17,5 |
6117 80 | – принадлежности прочие: | ||
6117 80 100 | – – трикотажные машинного или ручного вязания, эластичные или прорезиненные: | ||
6117 80 100 1 | – – – рукава для больных с лимфовенозной недостаточностью верхних конечностей | шт | 10 |
6117 80 100 9 | – – – прочие | – | 17,5 |
6117 80 800 | – – прочие: | ||
6117 80 800 1 | – – – галстуки, галстуки-бабочки и шейные платки | – | 14 |
6117 80 800 9 | – – – прочие | – | 17,5, но не менее 1,44 евро за 1 кг |
6117 90 000 0 | – части | – | 17,563С) |
ГРУППА 62
ПРЕДМЕТЫ ОДЕЖДЫ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ К ОДЕЖДЕ, КРОМЕ ТРИКОТАЖНЫХ МАШИННОГО ИЛИ РУЧНОГО ВЯЗАНИЯ
Примечания:
1. | В данную группу включаются только готовые изделия из любого текстильного материала, кроме ваты, исключая изделия трикотажные машинного или ручного вязания (кроме относящихся к товарной позиции 6212). | ||
2. | В данную группу не включаются: | ||
(а) |
одежда, бывшая в употреблении, или прочие изделия, бывшие в | ||
(б) | ортопедические приспособления, хирургические ремни, бандажи или аналогичные изделия (товарная позиция 9021). | ||
3. | В товарных позициях 6203 и 6204: | ||
(а) | термин "костюм" означает набор одежды, составленный из двух или трех предметов, изготовленных с лицевой стороны из идентичного материала и включающий: | ||
– | один пиджак или жакет, лицевая сторона которых, за исключением рукавов, состоит из четырех или более деталей, предназначенные для верхней части тела, возможно, со строгим жилетом в качестве дополнения, полочки которого выполнены из того же материала, что и лицевая сторона других компонентов набора, а спинка выполнена из того же материала, что и подкладка пиджака или жакета; и | ||
– | один предмет одежды, предназначенный для нижней части тела и представляющий собой брюки, бриджи или шорты (кроме купальных), юбку или юбку-брюки без лямок или нагрудников. | ||
Все компоненты "костюма" должны быть выполнены из материала одинаковых переплетения, цвета и состава; они также должны быть единого фасона и соответствующего или совместимого размера. Однако эти компоненты могут иметь кант (полоску материала, втачанную в шов) из другого материала. | |||
Если несколько отдельных предметов одежды, предназначенных для нижней части тела (например, две пары брюк или брюки и шорты, или юбка или юбка-брюки и брюки), представлены вместе, то компонентом костюма, предназначенным для нижней части тела, должна быть одна пара брюк или, в случае костюмов женских или для девочек, – юбка или юбка- брюки, прочие предметы одежды классифицируются отдельно. | |||
Термин "костюм мужской" означает следующие наборы предметов одежды независимо от того, удовлетворяют они или нет всем вышеуказанным условиям: | |||
– | утренний костюм, состоящий из однотонного пиджака (визитки) с закругленными внизу полами и полосатых брюк; | ||
– | вечерний костюм (фрак) обычно из черного материала, у которого |
пиджак, относительно короткий спереди, не застегивается и имеет узкие полы, укороченные спереди до бедер и свисающие сзади фалдами; | |||
– | костюм, в котором смокинг – пиджак того же фасона, что и обычные пиджаки (при этом сорочка, возможно, остается более открытой спереди), но имеющий лацканы из блестящего натурального или искусственного шелка. | ||
(б) | термин "комплект" означает набор одежды (кроме костюмов и изделий товарной позиции 6207 или 6208), состоящий из нескольких предметов, изготовленных из идентичного материала, предназначенный для розничной продажи и включающий: | ||
– | один предмет одежды, предназначенный для верхней части тела, за исключением жилетов, которые также могут быть вторым предметом одежды для верхней части тела; и | ||
– | один или два различных предмета одежды, предназначенных для нижней части тела и представляющих собой брюки, комбинезоны с нагрудниками и лямками, бриджи, шорты (кроме купальных), юбку или юбку-брюки. | ||
Все компоненты комплекта должны быть из материала одинаковых переплетения, вида, цвета и состава; они также должны быть соответствующего или совместимого размера. Термин "комплект" не относится к спортивным или лыжным костюмам товарной позиции 6211. | |||
4. | В товарные позиции 6205 и 6206 не включается одежда с карманами ниже талии, с эластичным поясом или другими средствами затягивания на нижней части одежды. В товарную позицию 6205 не включается одежда без рукавов. | ||
"Рубашки", "блузы" и "блузоны" относятся к предметам одежды, предназначенным для верхней части тела, с длинными или короткими рукавами, полным или частичным разрезом, начинающимся от горловины. "Блузки" представляют собой свободную одежду, также предназначенную для покрытия верхней части тела, которая может не иметь рукавов, а также иметь или не иметь разрез у горловины. "Рубашки", "блузы", "блузоны" и "блузки" также могут иметь воротник. | |||
5. | В товарной позиции 6209: | ||
(а) | термин "детская одежда и принадлежности к детской одежде" означает изделия для детей ростом не более 86 см; | ||
(б) | изделия, которые, на первый взгляд, могут быть включены как в товарную позицию 6209, так и в другие товарные позиции данной группы, должны включаться в товарную позицию 6209. | ||
6. | Предметы одежды, которые, на первый взгляд, могут быть включены как в товарную позицию 6210, так и в другие товарные позиции данной группы, кроме товарной позиции 6209, должны включаться в товарную позицию 6210. | ||
7. | В товарной позиции 6211 термин "лыжные костюмы" означает одежду или наборы предметов одежды, которые по внешнему виду и фактуре материала |
можно идентифицировать как предназначенные главным образом для катания на лыжах (беговых или горных). Они состоят из: | |||
(а) | "лыжного комбинезона", то есть из одного предмета одежды, предназначенного для верхней и нижней частей тела; в дополнение к рукавам и воротнику лыжный комбинезон может иметь карманы или штрипки; или | ||
(б) | "лыжного комплекта", то есть набора одежды, составленного из двух или трех предметов, предназначенного для розничной продажи и включающего: | ||
– | один предмет одежды, такой как куртка с капюшоном, ветровка, штормовка или аналогичное изделие с застежкой-молнией, возможно, с дополнительной безрукавкой, и | ||
– | одну пару брюк, которые могут быть выше или не выше талии, одну пару бриджей или один комбинезон с нагрудником и лямками. | ||
"Лыжный комплект" может также состоять из комбинезона, аналогичного тому, который упомянут выше в пункте (а), и стеганой безрукавки, надеваемой на комбинезон. | |||
Все компоненты "лыжного комплекта" должны быть выполнены из материала одинаковых переплетения, вида и состава, одного или разных цветов; они также должны быть соответствующего или совместимого размера. | |||
8. | Шарфы и изделия, аналогичные шарфам, квадратные или приблизительно квадратные, у которых ни одна из сторон не имеет длину более 60 см, должны быть классифицированы как платки (товарная позиция 6213). Платки, у которых длина любой из сторон более 60 см, должны включаться в товарную позицию 6214. | ||
9. | Предметы одежды данной группы, предназначенные для застегивания спереди слева направо, должны рассматриваться как одежда мужская или для мальчиков, а предметы одежды, предназначенные для застегивания спереди справа налево, – как одежда женская или для девочек. Эти правила не применяются, если покрой одежды однозначно указывает, что она предназначена для одного или другого пола. | ||
Предметы одежды, которые не могут быть однозначно отнесены к одежде мужской или для мальчиков или к одежде женской или для девочек, должны относиться к товарным позициям, включающим одежду женскую или для девочек. | |||
10. | Изделия данной группы могут быть изготовлены из металлической нити. |
Дополнительные примечания:
1. |
Для использования примечания 3 (б) к этой группе компоненты комплекта должны быть изготовлены полностью из одного и того же материала при |
Для этих целей используемый материал может быть неотбеленным, беленым, окрашенным, из пряжи различных цветов или напечатанным. | ||
Наборы предметов одежды не должны рассматриваться как комплекты, если их компоненты изготовлены из различных материалов, даже если различия заключаются только в их цвете. | ||
Все компоненты комплекта должны быть представлены вместе для розничной торговли как единое изделие. Индивидуальная упаковка или раздельная этикетировка каждого компонента такого единого изделия не влияет на его рассмотрение как комплекта. | ||
2. | В товарные позиции 6209 и 6216 включаются перчатки, рукавицы и митенки, пропитанные или покрытые пластмассой или резиной, даже если они: | |
– | изготовлены из текстильных материалов (отличных от трикотажного полотна машинного или ручного вязания), пропитанных или покрытых пластмассой или резиной, товарной позиции 5903 или 5906; или | |
– | изготовлены из непропитанных или непокрытых текстильных материалов (отличных от трикотажного полотна машинного или ручного вязания) и впоследствии пропитаны или покрыты пластмассой или резиной. | |
В случае, когда текстильные материалы (отличные от трикотажного полотна машинного или ручного вязания) служат только для армирования, перчатки, рукавицы или митенки, пропитанные или покрытые пористой пластмассой или пористой резиной, относятся к группе 39 или 40, даже если они изготовлены из непропитанных или непокрытых текстильных материалов (отличных от трикотажного полотна машинного или ручного вязания) и впоследствии |
Код | Наименование позиции | Доп. ед. изм. | Ставка ввозной таможенной пошлины (в процентах от таможенной стоимости либо в евро, либо в долларах США) |
6201 | Пальто, полупальто, накидки, плащи, куртки (включая лыжные), ветровки, штормовки и аналогичные изделия мужские или для мальчиков, кроме изделий товарной позиции 6203: | ||
6201 20 000 0 | – из шерстяной пряжи или пряжи из тонкого волоса животных | шт | 2,6 евро за 1 кг |
6201 30 000 0 | – из хлопчатобумажной пряжи | шт | 10, но не менее 2,25 евро за 1 кг |
6201 40 000 0 | – из химических нитей | шт | 10, но не менее 2,25 евро за 1 кг |
6201 90 000 0 | – из прочих текстильных материалов | шт | 10, но не менее 2,25 евро за 1 кг |
6202 |
Пальто, полупальто, накидки, | ||
6202 20 000 0 | – из шерстяной пряжи или пряжи из тонкого волоса животных | шт | 2,6 евро за 1 кг |
6202 30 000 0 | – из хлопчатобумажной пряжи | шт | 10, но не менее 2,25 евро за 1 кг |
6202 40 000 | – из химических нитей: | ||
6202 40 000 1 |
– – пальто, полупальто, накидки, плащи и аналогичные изделия, | шт | 2,6 евро за 1 кг |
6202 40 000 9 | – – прочие | шт | 10, но не менее 2,25 евро за 1 кг |
6202 90 000 | – из прочих текстильных материалов: | ||
6202 90 000 1 | – – пальто, полупальто, накидки, плащи и аналогичные изделия | шт | 10, но не менее 2,25 евро за 1 кг |
6202 90 000 9 | – – прочие | шт | 2,6 евро за 1 кг |
6203 |
Костюмы, комплекты, пиджаки, блайзеры, брюки, комбинезоны с | ||
– костюмы: | |||
6203 11 000 0 | – – из шерстяной пряжи или пряжи из тонкого волоса животных | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6203 12 000 0 | – – из синтетических нитей | шт | 10, но не менее 1,9 евро за 1 кг |
6203 19 | – – из прочих текстильных материалов: | ||
6203 19 100 0 | – – – из хлопчатобумажной пряжи | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6203 19 300 0 | – – – из искусственных нитей | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6203 19 900 0 | – – – из прочих текстильных материалов | шт | 2,2 евро за 1 кг |
– комплекты: | |||
6203 22 | – – из хлопчатобумажной пряжи: | ||
6203 22 100 0 | – – – производственные и профессиональные | шт | 10, но не менее 1,88 евро за 1 кг |
6203 22 800 0 | – – – прочие | шт | 10, но не менее 1,88 евро за 1 кг |
6203 23 | – – из синтетических нитей: | ||
6203 23 100 0 | – – – производственные и профессиональные | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6203 23 800 0 | – – – прочие | шт | 10, но не менее 1,88 евро за 1 кг |
6203 29 | – – из прочих текстильных материалов: | ||
– – – из искусственных нитей: | |||
6203 29 110 0 | – – – – производственные и профессиональные | шт | 10, но не менее 1,88 евро за 1 кг |
6203 29 180 0 | – – – – прочие | шт | 10, но не менее 1,88 евро за 1 кг |
6203 29 300 0 | – – – из шерстяной пряжи или пряжи из тонкого волоса животных | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6203 29 900 0 | – – – из прочих текстильных материалов | шт | 10, но не менее 1,88 евро за 1 кг |
– пиджаки и блайзеры: | |||
6203 31 000 0 | – – из шерстяной пряжи или пряжи из тонкого волоса животных | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6203 32 | – – из хлопчатобумажной пряжи: | ||
6203 32 100 0 | – – – производственные и профессиональные | шт | 10, но не менее 1,9 евро за 1 кг |
6203 32 900 0 | – – – прочие | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6203 33 | – – из синтетических нитей: | ||
6203 33 100 0 | – – – производственные и профессиональные | шт | 10, но не менее 1,88 евро за 1 кг |
6203 33 900 0 | – – – прочие | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6203 39 | – – из прочих текстильных материалов: | ||
– – – из искусственных нитей: | |||
6203 39 110 0 | – – – – производственные и профессиональные | шт | 10, но не менее 1,9 евро за 1 кг |
6203 39 190 0 | – – – – прочие | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6203 39 900 0 | – – – из прочих текстильных материалов | шт | 2,2 евро за 1 кг |
– брюки, комбинезоны с | |||
6203 41 | – – из шерстяной пряжи или пряжи из тонкого волоса животных: | ||
6203 41 100 0 | – – – брюки и бриджи | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6203 41 300 0 | – – – комбинезоны с нагрудниками и лямками | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6203 41 900 0 | – – – прочие | шт | 10, но не менее 1,88 евро за 1 кг |
6203 42 | – – из хлопчатобумажной пряжи: | ||
– – – брюки и бриджи: | |||
6203 42 110 0 | – – – – производственные и профессиональные | шт | 2,2 евро за 1 кг |
– – – – прочие: | |||
6203 42 310 0 | – – – – – из денима, или джинсовой ткани | шт | 10, но не менее 1,88 евро за 1 кг |
6203 42 330 0 |
– – – – – из вельвет-корда с | шт | 10, но не менее 1,88 евро за 1 кг |
6203 42 350 0 | – – – – – прочие | шт | 10, но не менее 1,875 евро за 1 кг |
– – – комбинезоны с нагрудниками и лямками: | |||
6203 42 510 0 | – – – – производственные и профессиональные | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6203 42 590 0 | – – – – прочие | шт | 10, но не менее 1,88 евро за 1 кг |
6203 42 900 0 | – – – прочие | шт | 10, но не менее 1,88 евро за 1 кг |
6203 43 | – – из синтетических нитей: | ||
– – – брюки и бриджи: | |||
6203 43 110 0 | – – – – производственные и профессиональные | шт | 10, но не менее 1,88 евро за 1 кг |
6203 43 190 0 | – – – – прочие | шт | 10, но не менее 1,88 евро за 1 кг |
– – – комбинезоны с нагрудниками и лямками: | |||
6203 43 310 0 | – – – – производственные и профессиональные | шт | 10, но не менее 1,88 евро за 1 кг |
6203 43 390 0 | – – – – прочие | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6203 43 900 0 | – – – прочие | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6203 49 | – – из прочих текстильных материалов: | ||
– – – из искусственных нитей: | |||
– – – – брюки и бриджи: | |||
6203 49 110 0 |
– – – – – производственные и | шт | 10, но не менее 1,88 евро за 1 кг |
6203 49 190 0 | – – – – – прочие | шт | 10, но не менее 1,88 евро за 1 кг |
– – – – комбинезоны с нагрудниками и лямками: | |||
6203 49 310 0 |
– – – – – производственные и | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6203 49 390 0 | – – – – – прочие | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6203 49 500 0 | – – – – прочие | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6203 49 900 0 | – – – из прочих текстильных материалов | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6204 |
Костюмы, комплекты, жакеты, блайзеры, платья, юбки, юбки- брюки, брюки, комбинезоны с | ||
– костюмы: | |||
6204 11 000 0 | – – из шерстяной пряжи или пряжи из тонкого волоса животных | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6204 12 000 0 | – – из хлопчатобумажной пряжи | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6204 13 000 0 | – – из синтетических нитей | шт | 10, но не менее 1,9 евро за 1 кг |
6204 19 | – – из прочих текстильных материалов: | ||
6204 19 100 0 | – – – из искусственных нитей | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6204 19 900 0 | – – – из прочих текстильных материалов | шт | 2,2 евро за 1 кг |
– комплекты: | |||
6204 21 000 0 | – – из шерстяной пряжи или пряжи из тонкого волоса животных | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6204 22 | – – из хлопчатобумажной пряжи: | ||
6204 22 100 0 | – – – производственные и профессиональные | шт | 10, но не менее 1,9 евро за 1 кг |
6204 22 800 0 | – – – прочие | шт | 10, но не менее 1,9 евро за 1 кг |
6204 23 | – – из синтетических нитей: | ||
6204 23 100 0 | – – – производственные и профессиональные | шт | 10, но не менее 1,9 евро за 1 кг |
6204 23 800 0 | – – – прочие | шт | 10, но не менее 1,9 евро за 1 кг |
6204 29 | – – из прочих текстильных материалов: | ||
– – – из искусственных нитей: | |||
6204 29 110 0 | – – – – производственные и профессиональные | шт | 10, но не менее 1,9 евро за 1 кг |
6204 29 180 0 | – – – – прочие | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6204 29 900 0 | – – – из прочих текстильных материалов | шт | 10, но не менее 1,875 евро за 1 кг |
– жакеты и блайзеры: | |||
6204 31 000 0 | – – из шерстяной пряжи или пряжи из тонкого волоса животных | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6204 32 | – – из хлопчатобумажной пряжи: | ||
6204 32 100 0 | – – – производственные и профессиональные | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6204 32 900 0 | – – – прочие | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6204 33 | – – из синтетических нитей: | ||
6204 33 100 0 | – – – производственные и профессиональные | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6204 33 900 0 | – – – прочие | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6204 39 | – – из прочих текстильных материалов: | ||
– – – из искусственных нитей: | |||
6204 39 110 0 | – – – – производственные и профессиональные | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6204 39 190 0 | – – – – прочие | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6204 39 900 0 | – – – прочие | шт | 2,2 евро за 1 кг |
– платья: | |||
6204 41 000 0 | – – из шерстяной пряжи или пряжи из тонкого волоса животных | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6204 42 000 0 | – – из хлопчатобумажной пряжи | шт | 10, но не менее 1,88 евро за 1 кг |
6204 43 000 0 | – – из синтетических нитей | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6204 44 000 0 | – – из искусственных нитей | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6204 49 | – – из прочих текстильных материалов: | ||
6204 49 100 0 | – – – из шелковых нитей или пряжи из шелковых отходов | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6204 49 900 0 | – – – из прочих текстильных материалов | шт | 2,2 евро за 1 кг |
– юбки и юбки-брюки: | |||
6204 51 000 0 | – – из шерстяной пряжи или пряжи из тонкого волоса животных | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6204 52 000 0 | – – из хлопчатобумажной пряжи | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6204 53 000 0 | – – из синтетических нитей | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6204 59 | – – из прочих текстильных материалов: | ||
6204 59 100 0 | – – – из искусственных нитей | шт | 10, но не менее 1,9 евро за 1 кг |
6204 59 900 0 | – – – из прочих текстильных материалов | шт | 2,2 евро за 1 кг |
– брюки, комбинезоны с | |||
6204 61 | – – из шерстяной пряжи или пряжи из тонкого волоса животных: | ||
6204 61 100 0 | – – – брюки и бриджи | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6204 61 850 0 | – – – прочие | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6204 62 | – – из хлопчатобумажной пряжи: | ||
– – – брюки и бриджи: | |||
6204 62 110 0 | – – – – производственные и профессиональные | шт | 10, но не менее 1,88 евро за 1 кг |
– – – – прочие: | |||
204 62 310 0 | – – – – – из денима, или джинсовой ткани | шт | 10, но не менее 1,88 евро за 1 кг |
6204 62 330 0 |
– – – – – из вельвет-корда с | шт | 10, но не менее 1,88 евро за 1 кг |
6204 62 390 0 | – – – – – прочие | шт | 2,2 евро за 1 кг |
– – – комбинезоны с нагрудниками и лямками: | |||
6204 62 510 0 | – – – – производственные и профессиональные | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6204 62 590 0 | – – – – прочие | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6204 62 900 0 | – – – прочие | шт | 10, но не менее 1,88 евро за 1 кг |
6204 63 | – – из синтетических нитей: | ||
– – – брюки и бриджи: | |||
6204 63 110 0 | – – – – производственные и профессиональные | шт | 10, но не менее 1,88 евро за 1 кг |
6204 63 180 0 | – – – – прочие | шт | 10, но не менее 1,88 евро за 1 кг |
– – – комбинезоны с нагрудниками и лямками: | |||
6204 63 310 0 | – – – – производственные и профессиональные | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6204 63 390 0 | – – – – прочие | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6204 63 900 0 | – – – прочие | шт | 10, но не менее 1,88 евро за 1 кг |
6204 69 | – – из прочих текстильных материалов: | ||
– – – из искусственных нитей: | |||
– – – – брюки и бриджи: | |||
6204 69 110 0 |
– – – – – производственные и | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6204 69 180 0 | – – – – – прочие | шт | 2,2 евро за 1 кг |
– – – – комбинезоны с нагрудниками и лямками: | |||
6204 69 310 0 |
– – – – – производственные и | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6204 69 390 0 | – – – – – прочие | шт | 10, но не менее 1,88 евро за 1 кг |
6204 69 500 0 | – – – – прочие | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6204 69 900 0 | – – – из прочих текстильных материалов | шт | 2,2 евро за 1 кг |
6205 | Рубашки мужские или для мальчиков: | ||
6205 20 000 0 | – из хлопчатобумажной пряжи | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6205 30 000 0 | – из химических нитей | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6205 90 | – из прочих текстильных материалов: | ||
6205 90 100 0 | – – из льняных волокон или волокна рами | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6205 90 800 | – – из прочих текстильных материалов: | ||
6205 90 800 1 | – – – из шерстяной пряжи или пряжи из тонкого волоса животных | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6205 90 800 9 | – – – прочие | шт | 10, но не менее 1,5 евро за 1 кг |
6206 | Блузки, блузы и блузоны женские или для девочек: | ||
6206 10 000 0 | – из шелковых нитей или пряжи из шелковых отходов | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6206 20 000 0 | – из шерстяной пряжи или пряжи из тонкого волоса животных | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6206 30 000 0 | – из хлопчатобумажной пряжи | шт | 10, но не менее 1,5 евро за 1 кг |
6206 40 000 0 | – из химических нитей | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6206 90 | – из прочих текстильных материалов: | ||
6206 90 100 0 | – – из льняных волокон или волокна рами | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6206 90 900 0 | – – из прочих текстильных материалов | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6207 | Майки и нательные фуфайки прочие, кальсоны, трусы, ночные сорочки, пижамы, купальные халаты, домашние халаты и аналогичные изделия мужские или для мальчиков: | ||
– кальсоны и трусы: | |||
6207 11 000 0 | – – из хлопчатобумажной пряжи | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6207 19 000 0 | – – из прочих текстильных материалов | шт | 1,75 евро за 1 кг |
– ночные сорочки и пижамы: | |||
6207 21 000 0 | – – из хлопчатобумажной пряжи | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6207 22 000 0 | – – из химических нитей | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6207 29 000 0 | – – из прочих текстильных материалов | шт | 1,75 евро за 1 кг |
– прочие: | |||
6207 91 000 0 | – – из хлопчатобумажной пряжи | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6207 99 | – – из прочих текстильных материалов: | ||
6207 99 100 0 | – – – из химических нитей | – | 1,75 евро за 1 кг |
6207 99 900 0 | – – – из прочих текстильных материалов | – | 1,75 евро за 1 кг |
6208 |
Майки и нательные фуфайки прочие, комбинации, нижние юбки, трусы, панталоны, ночные сорочки, пижамы, пеньюары, купальные халаты, домашние халаты и | ||
– комбинации и нижние юбки: | |||
6208 11 000 0 | – – из химических нитей | шт | 1,5 евро за 1 кг |
6208 19 000 | – – из прочих текстильных материалов: | ||
6208 19 000 1 | – – – из хлопчатобумажной пряжи | шт | 10, но не менее 1,5 евро за 1 кг |
6208 19 000 9 | – – – прочие | шт | 1,75 евро за 1 кг |
– ночные сорочки и пижамы: | |||
6208 21 000 0 | – – из хлопчатобумажной пряжи | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6208 22 000 0 | – – из химических нитей | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6208 29 000 0 | – – из прочих текстильных материалов | шт | 1,75 евро за 1 кг |
– прочие: | |||
6208 91 000 0 | – – из хлопчатобумажной пряжи | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6208 92 000 0 | – – из химических нитей | – | 1,5 евро за 1 кг |
6208 99 000 0 | – – из прочих текстильных материалов | – | 1,5 евро за 1 кг |
6209 | Детская одежда и принадлежности к детской одежде: | ||
6209 20 000 0 | – из хлопчатобумажной пряжи | – | 1,5 евро за 1 кг |
6209 30 000 0 | – из синтетических нитей | – | 1,5 евро за 1 кг |
6209 90 | – из прочих текстильных материалов: | ||
6209 90 100 0 | – – из шерстяной пряжи или пряжи из тонкого волоса животных | – | 1,75 евро за 1 кг |
6209 90 900 0 | – – из прочих текстильных материалов | – | 1,75 евро за 1 кг |
6210 | Предметы одежды, изготовленные из материалов товарной позиции 5602, 5603, 5903, 5906 или 5907: | ||
6210 10 | – из материалов товарной позиции 5602 или 5603: | ||
6210 10 100 0 | – – из материалов товарной позиции 5602 | – | 15 |
– – из материалов товарной позиции 5603: | |||
6210 10 920 0 | – – – одноразовые халаты, используемые пациентами и медицинским персоналом при проведении хирургических операций | – | 15 |
6210 10 980 0 | – – – прочие | – | 15 |
6210 20 000 0 | – предметы одежды прочие, типа указанных в товарной позиции 6201 | шт | 15 |
6210 30 000 0 | – предметы одежды прочие, типа указанных в товарной позиции 6202 | шт | 15 |
6210 40 000 0 | – предметы одежды прочие мужские или для мальчиков | – | 15 |
6210 50 000 0 | – предметы одежды прочие женские или для девочек | – | 15 |
6211 | Костюмы спортивные, лыжные и купальные; предметы одежды прочие: | ||
– купальные костюмы: | |||
6211 11 000 0 | – – мужские или для мальчиков | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6211 12 000 0 | – – женские или для девочек | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6211 20 000 0 | – лыжные костюмы | шт | 1,75 евро за 1 кг |
– предметы одежды прочие мужские или для мальчиков: | |||
6211 32 | – – из хлопчатобумажной пряжи: | ||
6211 32 100 0 | – – – производственная и профессиональная одежда | – | 5 |
– – – спортивные костюмы с подкладкой: | |||
6211 32 310 0 | – – – – с лицевой стороной из одного и того же материала | шт | 10, но не менее 1,5 евро за 1 кг |
– – – – прочие: | |||
6211 32 410 0 | – – – – – верхние части | шт | 10, но не менее 1,5 евро за 1 кг |
6211 32 420 0 | – – – – – нижние части | шт | 10 |
6211 32 900 0 | – – – прочие | – | 10, но не менее 1,5 евро за 1 кг |
6211 33 | – – из химических нитей: | ||
6211 33 100 0 | – – – производственная и профессиональная одежда | – | 6 |
– – – спортивные костюмы с подкладкой: | |||
6211 33 310 0 | – – – – с лицевой стороной из одного и того же материала | шт | 1,75 евро за 1 кг |
– – – – прочие: | |||
6211 33 410 0 | – – – – – верхние части | шт | 10, но не менее 1,5 евро за 1 кг |
6211 33 420 0 | – – – – – нижние части | шт | 10, но не менее 1,5 евро за 1 кг |
6211 33 900 0 | – – – прочие | – | 1,75 евро за 1 кг |
6211 39 000 0 | – – из прочих текстильных материалов | – | 1,75 евро за 1 кг |
– предметы одежды прочие женские или для девочек: | |||
6211 42 | – – из хлопчатобумажной пряжи: | ||
6211 42 100 0 |
– – – фартуки, комбинезоны, спецодежда и другая производственная и | – | 6 |
– – – спортивные костюмы с подкладкой: | |||
6211 42 310 0 | – – – – с лицевой стороной из одного и того же материала | шт | 1,75 евро за 1 кг |
– – – – прочие: | |||
6211 42 410 0 | – – – – – верхние части | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6211 42 420 0 | – – – – – нижние части | шт | 1,75 евро за 1 кг |
6211 42 900 0 | – – – прочие | – | 1,75 евро за 1 кг |
6211 43 | – – из химических нитей: | ||
6211 43 100 0 |
– – – фартуки, комбинезоны, спецодежда и другая производственная и | – | 6 |
– – – спортивные костюмы с подкладкой: | |||
6211 43 310 0 | – – – – с лицевой стороной из одного и того же материала | шт | 1,75 евро за 1 кг |
– – – – прочие: | |||
6211 43 410 0 | – – – – – верхние части | шт | 10, но не менее 1,5 евро за 1 кг |
6211 43 420 0 | – – – – – нижние части | шт | 10, но не менее 1,5 евро за 1 кг |
6211 43 900 0 | – – – прочие | – | 1,75 евро за 1 кг |
6211 49 000 | – – из прочих текстильных материалов: | ||
6211 49 000 1 | – – – из шерстяной пряжи или пряжи из тонкого волоса животных | – | 1,75 евро за 1 кг |
6211 49 000 9 | – – – прочие | – | 1,5 евро за 1 кг |
6212 |
Бюстгальтеры, пояса, корсеты, подтяжки, подвязки и аналогичные изделия и их части трикотажные | ||
6212 10 | – бюстгальтеры: | ||
6212 10 100 0 |
– – в наборе, состоящем из бюстгальтера и трусов, | шт | 15 |
6212 10 900 0 | – – прочие | шт | 15 |
6212 20 000 0 | – пояса и пояса-трусы | шт | 17,5 |
6212 30 000 0 | – грации | шт | 17,5 |
6212 90 000 0 | – прочие | – | 15 |
6213 | Платки: | ||
6213 20 000 0 | – из хлопчатобумажной пряжи | шт | 17,5 |
6213 90 000 0 | – из прочих текстильных материалов | шт | 17,5 |
6214 | Шали, шарфы, кашне, мантильи, вуали и аналогичные изделия: | ||
6214 10 000 0 | – из шелковых нитей или пряжи из шелковых отходов | шт | 17,5 |
6214 20 000 0 | – из шерстяной пряжи или пряжи из тонкого волоса животных | шт | 17,5 |
6214 30 000 0 | – из синтетических нитей | шт | 15 |
6214 40 000 0 | – из искусственных нитей | шт | 17,5 |
6214 90 000 0 | – из прочих текстильных материалов | шт | 15 |
6215 | Галстуки, галстуки-бабочки и шейные платки: | ||
6215 10 000 0 | – из шелковых нитей или пряжи из шелковых отходов | шт | 17,5 |
6215 20 000 0 | – из химических нитей | шт | 17,5 |
6215 90 000 0 | – из прочих текстильных материалов | шт | 17,5 |
6216 00 000 0 | Перчатки, рукавицы и митенки | – | 12,5 |
6217 | Принадлежности к одежде готовые прочие; части одежды или принадлежностей к одежде, кроме включенных в товарную позицию 6212: | ||
6217 10 000 0 | – принадлежности | – | 17,5 |
6217 90 000 0 | – части | – | 17,5 |
ГРУППА 63
ПРОЧИЕ ГОТОВЫЕ ТЕКСТИЛЬНЫЕ ИЗДЕЛИЯ; НАБОРЫ; ОДЕЖДА И ТЕКСТИЛЬНЫЕ ИЗДЕЛИЯ, БЫВШИЕ В УПОТРЕБЛЕНИИ; ТРЯПЬЕ
Примечания:
1. | В подгруппу I включаются только готовые изделия из любого текстильного материала. | ||
2. | В подгруппу I не включаются: | ||
(а) | товары групп 56 – 62; или | ||
(б) |
одежда, бывшая в употреблении, или прочие изделия, бывшие в | ||
3. | В товарную позицию 6309 включаются только следующие товары: | ||
(а) | изделия из текстильных материалов: | ||
(i) | одежда и принадлежности к одежде и их части; | ||
(ii) | одеяла и пледы дорожные; | ||
(iii) | белье постельное, столовое, туалетное и кухонное; | ||
(iv) | декоративные изделия, исключая ковры товарных позиций 5701 – 5705 и тканые вручную гобелены товарной позиции 5805; | ||
(б) | обувь и головные уборы из любого материала, кроме асбеста. | ||
Для включения в данную товарную позицию изделия, упомянутые выше, должны отвечать двум следующим требованиям: | |||
(i) | должны иметь признаки значительного износа, и | ||
(ii) | должны поставляться навалом или в тюках, в мешках или аналогичной упаковке. |
Примечание к субпозиции:
1. |
В субпозицию 6304 20 включаются изделия из полотен основовязаных с пропиткой или покрытием альфа-циперметрином (ISO), хлорфенапиром (ISO), дельтаметрином (INN, ISO), лямбда-цигалотрином (ISO), перметрином (ISO) |
РАЗДЕЛ XII
ОБУВЬ, ГОЛОВНЫЕ УБОРЫ, ЗОНТЫ, СОЛНЦЕЗАЩИТНЫЕ ЗОНТЫ, ТРОСТИ, ТРОСТИ-СИДЕНЬЯ, ХЛЫСТЫ, КНУТЫ И ИХ ЧАСТИ;
ОБРАБОТАННЫЕ ПЕРЬЯ И ИЗДЕЛИЯ ИЗ НИХ; ИСКУССТВЕННЫЕ ЦВЕТЫ; ИЗДЕЛИЯ ИЗ ЧЕЛОВЕЧЕСКОГО ВОЛОСА
ГРУППА 64
ОБУВЬ, ГЕТРЫ И АНАЛОГИЧНЫЕ ИЗДЕЛИЯ; ИХ ДЕТАЛИ
Примечания:
1. | В данную группу не включаются: | |
(а) | одноразовые чехлы для ступней ног или обуви из недолговечного материала (например, бумаги, пленки из пластмасс) без прикрепляемых подошв. Эти товары классифицируются в соответствии с составляющим их материалом; | |
(б) | обувь из текстильного материала, без подошвы, приклеенной, пришитой или прикрепленной к верху обуви другим способом (раздел XI); | |
(в) | обувь, бывшая в употреблении, товарной позиции 6309; | |
(г) | изделия из асбеста (товарная позиция 6812); | |
(д) | ортопедическая обувь или другие ортопедические приспособления, или их детали или части (товарная позиция 9021); или | |
(е) | игрушечная обувь или ботинки с прикрепленными к ним ледовыми или роликовыми коньками; защитные щитки для голени или аналогичные спортивные защитные принадлежности (группа 95). | |
2. | В товарной позиции 6406 термин "детали" не распространяется на нагели, протекторы, петли, крючки, пряжки, украшения, тесьму, шнурки, помпоны или прочие отделочные элементы (которые входят в соответствующие товарные позиции), или пуговицы, или другие товары товарной позиции 9606. | |
3. | В данной группе: | |
(а) | термины "резина" и "пластмасса" означают также ткани или другие текстильные материалы с наружным слоем резины или пластмассы, видимым невооруженным глазом; при этом не принимается во внимание какое-либо последующее изменение в цвете; и | |
(б) | термин "кожа" относится к изделиям товарных позиций 4107 и 4112 – 4114. | |
4. | При условии соблюдения положений примечания 3 к данной группе: | |
(а) | материалом для верха обуви считается материал, имеющий наибольшую площадь наружной поверхности, без учета аксессуаров или усилительных деталей, таких как штаферки, окантовка, декоративные детали, пряжки, петли, блочки или аналогичные приспособления; | |
(б) |
основным материалом, из которого изготовлена подошва обуви, считается материал, имеющий наибольшую площадь поверхности, контактирующей |
Примечание к субпозициям:
1. | В субпозициях 6402 12, 6402 19, 6403 12, 6403 19 и 6404 11 термин "спортивная обувь" означает только: | |
(а) | обувь, предназначенную для занятия спортом и имеющую шипы, штифты, стопоры, зажимы, обводки и аналогичные приспособления или имеющую приспособления для крепления шипов, штифтов, стопоров, зажимов, обводок или аналогичных приспособлений; | |
(б) | ботинки для коньков, лыжные ботинки и беговую лыжную обувь, ботинки для сноуборда, обувь для спортивной борьбы, бокса и велоспорта. |
Дополнительные примечания:
1. | В примечании 4 (а) термин "усилительные детали" означает все куски материала (например, пластмассы или кожи), прикрепленные к внешней поверхности верха для придания прочности, присоединенные или не присоединенные к подошве. После удаления усилительных деталей видимый материал должен обладать характеристиками верха, а не подкладки. |
Должен быть произведен подсчет секций, покрытых аксессуарами или | |
2. |
При применении примечания 4 (б) в целях классификации не принимается во внимание один или более слоев текстильного материала, которые не обладают свойствами, обычно требуемыми для использования в качестве подошв |
ГРУППА 65
ГОЛОВНЫЕ УБОРЫ И ИХ ЧАСТИ
Примечания:
1. | В данную группу не включаются: | |
(а) | головные уборы, бывшие в употреблении, товарной позиции 6309; | |
(б) | головные уборы из асбеста (товарная позиция 6812); или | |
(в) | шляпы для кукол, другие игрушечные головные уборы или карнавальные изделия группы 95. | |
2. | В товарную позицию 6502 не включаются шитые шляпные полуфабрикаты, кроме шляпных полуфабрикатов, выполненных стачиванием полос по спирали. |
ГРУППА 66
ЗОНТЫ, СОЛНЦЕЗАЩИТНЫЕ ЗОНТЫ, ТРОСТИ, ТРОСТИ-СИДЕНЬЯ, ХЛЫСТЫ, КНУТЫ ДЛЯ ВЕРХОВОЙ ЕЗДЫ И ИХ ЧАСТИ
Примечания:
1. | В данную группу не включаются: | |
(а) | мерные трости или аналогичные изделия (товарная позиция 9017); | |
(б) | трости с огнестрельным оружием, с вкладной шпагой, залитые свинцом или аналогичные изделия (группа 93); или | |
(в) | Товары группы 95 (например, игрушечные зонтики, игрушечные солнцезащитные зонтики). | |
2. |
В товарную позицию 6603 не включаются части, отделочные детали или принадлежности из текстильного материала, а также чехлы, кисточки, ремни, футляры для зонтов или аналогичные изделия из любого материала. Такие товары, представленные вместе с изделиями товарной позиции 6601 или 6602, |
ГРУППА 67
ОБРАБОТАННЫЕ ПЕРЬЯ И ПУХ И ИЗДЕЛИЯ ИЗ ПЕРЬЕВ ИЛИ ПУХА; ИСКУССТВЕННЫЕ ЦВЕТЫ; ИЗДЕЛИЯ ИЗ ЧЕЛОВЕЧЕСКОГО ВОЛОСА
Примечания:
1. | В данную группу не включаются: | |
(а) | Фильтровальные или процеживающие ткани из человеческого волоса (товарная позиция 5911); | |
(б) | кружева, вышивки или другие текстильные материалы с растительным орнаментом (раздел XI); | |
(в) | обувь (группа 64); | |
(г) | головные уборы или сетки для волос (группа 65); | |
(д) | игрушки, спортивный инвентарь или карнавальные изделия (группа 95); или | |
(е) | метелки из перьев, пуховки для пудры или сита волосяные (группа 96). | |
2. | В товарную позицию 6701 не включаются: | |
(а) | изделия, в которых перья или пух используются только как наполнители или набивочные материалы (например, постельные принадлежности товарной позиции 9404); | |
(б) | предметы одежды или принадлежности к одежде, в которых перья или пух используются только для отделки или набивки; или | |
(в) | цветы или листья искусственные или их части или готовые изделия товарной позиции 6702. | |
3. | В товарную позицию 6702 не включаются: | |
(а) | изделия из стекла (группа 70); или | |
(б) |
цветы, листья или плоды искусственные из керамики, камня, металла, дерева или других материалов в виде цельного изделия, полученного путем отливки, ковки, резьбы, штамповки или другим способом, или состоящие из частей, скрепленных любым способом, кроме переплетения, |
Код | Наименование позиции | Доп. ед. изм. | Ставка ввозной таможенной пошлины (в процентах от таможенной стоимости либо в евро, либо в долларах США) |
6701 00 000 0 | Шкурки и прочие части птиц с перьями или пухом, перья, части перьев, пух и изделия из этих материалов (кроме изделий товарной позиции 0505 и обработанных стволов и стержней перьев) | – | 10 |
6702 |
Цветы, листья и плоды | ||
6702 10 000 0 | – из пластмассы | – | 15 |
6702 90 000 0 | – из прочих материалов | – | 15 |
6703 00 000 0 | Человеческие волосы, расчесанные, прореженные, обесцвеченные или обработанные иным способом; шерсть или прочий волос животных или прочие текстильные материалы, подготовленные для производства париков или аналогичных изделий | – | 10 |
6704 |
Парики, бороды накладные, брови и ресницы, накладки и аналогичные изделия из человеческого волоса или волоса животных или из текстильных материалов; изделия из человеческого волоса, в другом | ||
– из синтетических текстильных материалов: | |||
6704 11 000 0 | – – парики завершенные | – | 10 |
6704 19 000 0 | – – прочие | – | 10 |
6704 20 000 0 | – из человеческого волоса | – | 10 |
6704 90 000 0 | – из прочих материалов | – | 10 |
РАЗДЕЛ XIII
ИЗДЕЛИЯ ИЗ КАМНЯ, ГИПСА, ЦЕМЕНТА, АСБЕСТА, СЛЮДЫ ИЛИ АНАЛОГИЧНЫХ МАТЕРИАЛОВ; КЕРАМИЧЕСКИЕ ИЗДЕЛИЯ; СТЕКЛО И ИЗДЕЛИЯ ИЗ НЕГО
ГРУППА 68
ИЗДЕЛИЯ ИЗ КАМНЯ, ГИПСА, ЦЕМЕНТА, АСБЕСТА, СЛЮДЫ ИЛИ АНАЛОГИЧНЫХ МАТЕРИАЛОВ
Примечания:
1. | В данную группу не включаются: | |
(а) | товары группы 25; | |
(б) | бумага и картон с пропиткой или с покрытием товарной позиции 4810 или 4811 (например, бумага и картон, покрытые порошком слюды или графита, битумизированные или асфальтированные); | |
(в) | текстильные ткани с пропиткой или с покрытием группы 56 или 59 (например, ткань, покрытая порошком слюды, битумизированная или асфальтированная); | |
(г) | изделия группы 71; | |
(д) | инструменты или их части группы 82; | |
(е) | камни литографские товарной позиции 8442; | |
(ж) | изоляторы электрические (товарная позиция 8546) или арматура из изоляционных материалов товарной позиции 8547; | |
(з) | боры зубные (товарная позиция 9018); | |
(и) | изделия группы 91 (например, часы, не предназначенные для ношения на себе или с собой, и корпуса для них); | |
(к) | изделия группы 94 (например, мебель, светильники и осветительное оборудование, сборные строительные конструкции); | |
(л) | изделия группы 95 (например, игрушки, игры и спортивный инвентарь); | |
(м) | изделия товарной позиции 9602, изготовленные из материалов, указанных в примечании 2 (б) к группе 96, или товарной позиции 9606 (например, пуговицы), 9609 (например, грифели карандашей), 9610 (например, грифельные доски) или 9620 (например, моноопоры, двуноги, треноги и аналогичные изделия); или | |
(н) | изделия группы 97 (например, произведения искусства). | |
2. |
В товарной позиции 6802 термин "камень, обработанный для памятников или строительства" означает не только камень различных видов товарной позиции 2515 или 2516, но и все другие виды природного камня (например, кварцит, кремень, доломит и стеатит), обработанные аналогичным образом, за |
Дополнительное примечание Евразийского экономического союза:
1. | В подсубпозициях 6815 91 000 2 и 6815 99 000 2 термин "химическая связка" означает неорганический компонент огнеупорного материала (раствор фосфатов, хлоридов, сульфатов, щелочных силикатов или других солей), в результате взаимодействия с которым других компонентов огнеупорного материала при температуре ниже 800 °С, изделию в процессе изготовления придается прочность. |
ГРУППА 69
КЕРАМИЧЕСКИЕ ИЗДЕЛИЯ
Примечания:
1. | В данную группу включаются только керамические изделия, подвергнутые обжигу после формовки: | |
(а) | в товарные позиции 6904 – 6914 включаются только те изделия, которые не включаются в товарные позиции 6901 – 6903; | |
(б) | изделия, нагретые до температуры менее 800 °C с целью отверждения смолы, ускорения реакции гидратации или для удаления воды или других летучих компонентов, не считаются обожженными. Такие изделия исключаются из группы 69; и | |
(в) | керамические изделия, полученные обжигом неорганических неметаллических материалов, предварительно подготовленных и сформованных, как правило, при комнатной температуре. К сырьевым материалам относятся, inter alia, глины, кремнеземистые материалы, включая плавленый кремнезем, материалы с высокой температурой плавления, такие как оксиды, карбиды, нитриды, графит или другие формы углерода, и в некоторых случаях связующие, такие как тугоплавкие глины или фосфаты. | |
2. | В данную группу не включаются: | |
(а) | товары товарной позиции 2844; | |
(б) | изделия товарной позиции 6804; | |
(в) | изделия группы 71 (например, бижутерия); | |
(г) | металлокерамика товарной позиции 8113; | |
(д) | изделия группы 82; | |
(е) | изоляторы электрические (товарная позиция 8546) или арматура из изоляционных материалов товарной позиции 8547; | |
(ж) | зубы искусственные (товарная позиция 9021); | |
(з) | изделия группы 91 (например, часы, не предназначенные для ношения на себе или с собой, и корпуса для них); | |
(и) | изделия группы 94 (например, мебель, светильники и осветительное оборудование, сборные строительные конструкции); | |
(к) | изделия группы 95 (например, игрушки, игры и спортивный инвентарь); | |
(л) | изделия товарных позиций 9606 (например, пуговицы) или 9614 (например, курительные трубки); или | |
(м) | изделия группы 97 (например, произведения искусства). |
ГРУППА 70
СТЕКЛО И ИЗДЕЛИЯ ИЗ НЕГО
Примечания:
1. | В данную группу не включаются: | |
(а) | товары товарной позиции 3207 (например, стекловидные эмали и глазури, стекловидная фритта, прочее стекло в порошке, гранулах или хлопьях); | |
(б) | изделия группы 71 (например, бижутерия); | |
(в) | кабели волоконно-оптические товарной позиции 8544, изоляторы электрические (товарная позиция 8546) или арматура из изоляционных материалов товарной позиции 8547; | |
(г) | Передние ветровые стекла (лобовые стекла), задние и другие окна, вставленные в рамку, для транспортных средств групп 86 – 88; | |
(д) | передние ветровые стекла (лобовые стекла), задние и другие окна, вставленные или не вставленные в рамку, содержащие нагревательные или другие электрические или электронные устройства, для транспортных средств групп 86 – 88; | |
(е) | волокна оптические, оптически обработанные оптические элементы, шприцы для подкожных инъекций, искусственные глаза, термометры, барометры, гидрометры или другие изделия группы 90; | |
(ж) | светильники и осветительное оборудование, световые вывески, световые таблички с именем или названием, или адресом или аналогичные изделия, имеющие встроенный источник света, или их части товарной позиции 9405; | |
(з) | игрушки, игры, спортивный инвентарь, новогодние елочные украшения или другие товары группы 95 (за исключением стеклянных глаз без механизмов для кукол или прочих изделий группы 95); или | |
(и) | пуговицы, вакуумные сосуды в собранном виде, распылители или аналогичные пульверизаторы или другие изделия группы 96. | |
2. | В товарных позициях 7003, 7004 и 7005: | |
(а) | стекло не считается "обработанным", каким бы процессам оно ни подвергалось до отжига; | |
(б) | обрезка стекла по форме не меняет его классификации как листового стекла; | |
(в) | термин "поглощающий, отражающий или неотражающий слой" означает микроскопически тонкое покрытие металлом или химическим соединением (например, оксидом металла), которое поглощает, например, инфракрасное излучение или улучшает способность стекла к отражению, при этом сохраняя степень его прозрачности или пропускания; или которое препятствует отражению света от поверхности стекла. | |
3. | Изделия, включаемые в товарную позицию 7006, включаются в нее и тогда, когда они имеют характер готовых изделий. | |
4. | В товарной позиции 7019 термин "стекловата" означает: | |
(а) | вату минеральную с содержанием оксида кремния (SiO2) не менее 60 мас.%; | |
(б) | вату минеральную с содержанием оксида кремния (SiO2) менее 60 мас.%, |
оксида щелочного металла (K2O или Na2O) более 5 мас.% или оксида бора (В2О3) более 2 мас.%. | |
Другие виды минеральной ваты включаются в товарную позицию 6806. | |
5. | Во всей Номенклатуре термин "стекло" означает плавленый кварц и другие плавленые кремнеземы. |
Примечание к субпозициям:
1. | В субпозициях 7013 22, 7013 33, 7013 41 и 7013 91 термин "свинцовый хрусталь" означает только стекло с содержанием монооксида свинца (PbO) не менее 24 мас.%. |
РАЗДЕЛ XIV
ЖЕМЧУГ ПРИРОДНЫЙ ИЛИ КУЛЬТИВИРОВАННЫЙ, ДРАГОЦЕННЫЕ ИЛИ ПОЛУДРАГОЦЕННЫЕ КАМНИ, ДРАГОЦЕННЫЕ МЕТАЛЛЫ, МЕТАЛЛЫ, ПЛАКИРОВАННЫЕ ДРАГОЦЕННЫМИ МЕТАЛЛАМИ, И ИЗДЕЛИЯ ИЗ НИХ; БИЖУТЕРИЯ; МОНЕТЫ
ГРУППА 71
ЖЕМЧУГ ПРИРОДНЫЙ ИЛИ КУЛЬТИВИРОВАННЫЙ, ДРАГОЦЕННЫЕ ИЛИ ПОЛУДРАГОЦЕННЫЕ КАМНИ, ДРАГОЦЕННЫЕ МЕТАЛЛЫ, МЕТАЛЛЫ, ПЛАКИРОВАННЫЕ ДРАГОЦЕННЫМИ МЕТАЛЛАМИ, И ИЗДЕЛИЯ ИЗ НИХ; БИЖУТЕРИЯ; МОНЕТЫ
Примечания:
1. | При условии соблюдения положений примечания 1 (А) к разделу VI и указанных ниже исключений в данную группу включаются все изделия, состоящие полностью или частично: | |
(а) | из природного или культивированного жемчуга или из драгоценных или полудрагоценных камней (природных, искусственных или реконструированных); или | |
(б) | из драгоценных металлов или металлов, плакированных драгоценными металлами. | |
2. | (А) | В товарные позиции 7113, 7114 и 7115 не включаются изделия, в которых драгоценный металл или металл, плакированный драгоценным металлом, присутствует только в качестве второстепенных составляющих, таких как мелкая фурнитура или второстепенная отделка (например, монограммы, ободки и окантовки), и положения пункта (б) примечания 1 не распространяются на эти изделия. |
(Б) | В товарную позицию 7116 не включаются изделия, содержащие драгоценные металлы или металлы, плакированные драгоценными металлами (кроме мелких составных частей). | |
3. | В данную группу не включаются: | |
(а) | амальгамы драгоценных металлов или драгоценные металлы в коллоидном состоянии (товарная позиция 2843); | |
(б) | стерильные материалы для наложения хирургических швов, материалы для пломбирования зубов или другие товары группы 30; | |
(в) | товары группы 32 (например, глянцы); | |
(г) | катализаторы на носителях (товарная позиция 3815); | |
(д) | изделия товарной позиции 4202 или 4203 (см. примечание 3 (Б) к группе 42); | |
(е) | изделия товарной позиции 4303 или 4304; | |
(ж) | товары раздела XI (текстильные материалы и текстильные изделия); | |
(з) | обувь, головные уборы или прочие изделия группы 64 или 65; | |
(и) | зонты, трости или прочие изделия группы 66; |
(к) | абразивные материалы товарной позиции 6804 или 6805 или группы 82, содержащие крошку или порошок драгоценных или полудрагоценных камней (природных или искусственных); изделия, включаемые в группу 82, с рабочей частью из драгоценных или полудрагоценных камней (природных, искусственных или реконструированных); машины, оборудование, механизмы, электротовары, или их части, раздела XVI. Однако изделия и их части, состоящие полностью из драгоценных или полудрагоценных камней (природных, искусственных или реконструированных), включаются в данную группу, за исключением незакрепленных обработанных сапфиров и алмазов для игл звукоснимателей (товарная позиция 8522); | |
(л) | изделия группы 90, 91 или 92 (научные приборы, часы всех видов, музыкальные инструменты); | |
(м) | оружие или его части (группа 93); | |
(н) | изделия, указанные в примечании 2 к группе 95; | |
(о) | изделия группы 96, в соответствии с примечанием 4 к группе 96; или | |
(п) | подлинники скульптур или статуэток (товарная позиция 9703), предметы коллекционирования (товарная позиция 9705) или антиквариат возрастом более ста лет (товарная позиция 9706), кроме природного или культивированного жемчуга или драгоценных или полудрагоценных камней. | |
4. | (А) | Термин "драгоценный металл" означает серебро, золото и платину. |
(Б) | Термин "платина" означает платину, иридий, осмий, палладий, родий и рутений. | |
(В) | Термин "драгоценные или полудрагоценные камни" не распространяется на материалы, указанные в примечании 2 (б) к группе 96. | |
5. | В данной группе любой сплав (включая агломерированную смесь и интерметаллическое соединение), содержащий драгоценный металл, следует считать сплавом драгоценного металла, если его доля в сплаве составляет не менее 2 мас.%. Сплавы драгоценных металлов следует классифицировать согласно следующим правилам: | |
(а) | сплав, содержащий 2 мас.% или более платины, – как сплав платины; | |
(б) | сплав, содержащий 2 мас.% или более золота, но без платины, или содержащий ее менее 2 мас.%, – как сплав золота; | |
(в) | прочие сплавы, содержащие 2 мас.% или более серебра, – как сплавы серебра. | |
6. |
Если в контексте не оговорено иное, всякая ссылка в Номенклатуре на драгоценные металлы или на любой конкретный драгоценный металл включает в себя ссылку на сплавы драгоценных металлов или конкретного металла в соответствии с правилами, указанными выше в примечании 5. Однако это не относится к металлам, плакированным драгоценными металлами, недрагоценным металлам или неметаллам, покрытым драгоценными |
7. | Во всей Номенклатуре термин "металл, плакированный драгоценным металлом" означает материал, изготовленный на основе металла, на одну или более поверхностей которого путем напайки, сварки, горячей прокатки или аналогичным механическим способом нанесено покрытие из драгоценного металла. Если в контексте не оговорено иное, этот термин означает также недрагоценный металл, инкрустированный драгоценным металлом. | |
8. | При условии соблюдения положений примечания 1 (А) к разделу VI товары, соответствующие описанию товарной позиции 7112, должны включаться в эту товарную позицию и ни в какую другую товарную позицию Номенклатуры. | |
9. | В товарной позиции 7113 термин "ювелирные изделия" означает: | |
(а) | любые мелкие предметы личного украшения (например, кольца, браслеты, ожерелья, брошки, серьги, цепочки для часов, брелоки, кулоны, булавки для галстука, запонки, религиозные или другие медали и знаки); и | |
(б) | изделия для личного пользования, обычно носимые в карманах, сумке дамской или мужской или на теле (например, портсигары, табакерки, коробочки для таблеток, пудреницы, кошельки с цепочкой или четки). | |
Эти изделия могут быть объединены с или украшены, например, природным или культивированным жемчугом, драгоценными или полудрагоценными камнями, искусственными или реконструированными драгоценными или полудрагоценными камнями, изделиями из панциря черепахи, перламутром, слоновой костью, натуральным или реконструированным янтарем, гагатом или кораллом. | ||
10. | В товарной позиции 7114 термин "изделия золотых или серебряных дел мастеров" означает украшения, посуду, туалетные приборы, курительные принадлежности и другие изделия для домашнего обихода, учреждений или предметы религиозного назначения. | |
11. |
В товарной позиции 7117 термин "бижутерия" означает ювелирные изделия, определение которых дано выше, в примечании 9 (а) к данной группе (кроме пуговиц или других изделий товарной позиции 9606 или гребней, заколок и шпилек для волос товарной позиции 9615), без природного или культивированного жемчуга, драгоценных или полудрагоценных камней (природных, искусственных или реконструированных), без драгоценных металлов или металлов, плакированных драгоценными металлами (не считая гальванических покрытий или второстепенных деталей из драгоценных |
Примечания к субпозициям:
1. | В субпозициях 7106 10, 7108 11, 7110 11, 7110 21, 7110 31 и 7110 41 термин "порошок" и выражение "в виде порошка" означают продукты, 90 мас.% которых или более просеивается через сито с размером ячейки 0,5 мм. |
2. |
Несмотря на положения примечания 4 (Б) к данной группе в субпозициях 7110 11 и 7110 19 термин "платина" не означает иридий, осмий, палладий, |
3. |
В товарной позиции 7110 каждый сплав классифицируется по тому металлу, |
Дополнительное примечание Евразийского экономического союза:
РАЗДЕЛ XV
НЕДРАГОЦЕННЫЕ МЕТАЛЛЫ И ИЗДЕЛИЯ ИЗ НИХ
Примечания:
1. | В данный раздел не включаются: | |
(а) | готовые краски, чернила или другие изделия на основе металлических чешуек или порошка (товарные позиции 3207 – 3210, 3212, 3213 или 3215); | |
(б) | ферроцерий или пирофорные сплавы прочие (товарная позиция 3606); | |
(в) | головные уборы или их части товарной позиции 6506 или 6507; | |
(г) | каркасы зонтов или другие изделия товарной позиции 6603; | |
(д) | товары группы 71 (например, сплавы драгоценных металлов, недрагоценные металлы, плакированные драгоценными металлами, бижутерия); | |
(е) | Изделия раздела XVI (машины, оборудование, механизмы и электротовары); | |
(ж) | собранные звенья железнодорожных или трамвайных путей (товарная позиция 8608) или другие изделия раздела XVII (транспортные средства, суда и лодки, летательные аппараты); | |
(з) | инструменты или аппаратура раздела XVIII, в том числе пружины для всех видов часов; | |
(и) | свинцовая дробь для боеприпасов (товарная позиция 9306) или другие изделия раздела XIX (оружие и боеприпасы); | |
(к) | изделия группы 94 (например, мебель, основы матрацные, светильники и осветительное оборудование, световые вывески, сборные строительные конструкции); | |
(л) | изделия группы 95 (например, игрушки, игры, спортивный инвентарь); | |
(м) | ручные сита, пуговицы, ручки для письма, держатели для карандашей, перья для авторучек, моноопоры, двуноги, треноги и аналогичные изделия или прочие изделия группы 96 (разные готовые изделия); или | |
(н) | изделия группы 97 (например, произведения искусства). | |
2. | Во всей Номенклатуре термин "части общего назначения" означает: | |
(а) | изделия товарной позиции 7307, 7312, 7315, 7317 или 7318 и аналогичные изделия из прочих недрагоценных металлов, кроме изделий, специально предназначенных для использования исключительно в имплантатах, применяемых в медицине, хирургии, стоматологии или ветеринарии (товарная позиция 9021); | |
(б) | пружины, рессоры и листы для них из недрагоценных металлов, кроме пружин для часов всех видов (товарная позиция 9114); и | |
(в) | изделия товарных позиций 8301, 8302, 8308, 8310, а также рамы и зеркала из недрагоценных металлов товарной позиции 8306. |
В группах 73 – 76 и 78 – 82 (за исключением товарной позиции 7315) ссылки на части товаров не включают в себя ссылки на части общего назначения, определенные выше. | ||
При условии соблюдения положений предыдущего абзаца и примечания 1 к группе 83 изделия, включаемые в группу 82 или 83, исключаются из групп 72 – 76 | ||
3. | Во всей Номенклатуре термин "недрагоценные металлы" означает: черные металлы (железо, чугун и сталь), медь, никель, алюминий, свинец, цинк, олово, вольфрам, молибден, тантал, магний, кобальт, висмут, кадмий, титан, цирконий, сурьма, марганец, бериллий, хром, германий, ванадий, галлий, гафний, индий, ниобий (колумбий), рений и таллий. | |
4. | Во всей Номенклатуре термин "металлокерамика" означает материалы, состоящие из гетерогенной смеси микроскопических металлических и керамических компонентов. Этот термин также относится к спеченным карбидам металлов (карбиды металлов, спеченные с металлом). | |
5. | Классификация сплавов (кроме ферросплавов и лигатур, указанных в группах 72 и 74): | |
(а) | сплав недрагоценных металлов классифицируется как сплав того металла, содержание которого по массе превосходит содержание любого другого металла; | |
(б) | сплав недрагоценных металлов, включаемых в данный раздел, и элементов, не входящих в данный раздел, классифицируется как сплав недрагоценных металлов данного раздела, если масса соответствующих металлов равняется или превосходит общую массу других элементов в этом сплаве; | |
(в) | в данном разделе термин "сплавы" относится к спеченным смесям металлических порошков, гетерогенным однородным смесям, полученным сплавлением (кроме металлокерамики), и интерметаллическим соединениям. | |
6. | Если в контексте не оговорено иное, любая ссылка в Номенклатуре на тот или иной недрагоценный металл включает ссылку на сплавы, которые в соответствии с вышеуказанным примечанием 5 должны классифицироваться как сплавы этого металла. | |
7. | Классификация композиционных изделий: | |
изделия из недрагоценного металла (в том числе из смешанных материалов, рассматриваемых, в соответствии с Основными правилами интерпретации, как изделия из недрагоценного металла), содержащие два или более недрагоценных металла, классифицируются как изделия из того недрагоценного металла, который преобладает по массе, за исключением тех случаев, когда есть специальная оговорка. | ||
Для целей данного примечания: | ||
(а) | черные металлы разных видов следует рассматривать как один и тот же металл; | |
(б) | согласно примечанию 5 к данному разделу, сплав классифицируется по одному металлу; |
(в) | металлокерамика, включаемая в товарную позицию 8113, классифицируется как единый недрагоценный металл. | ||
8. | В данном разделе следующие термины означают: | ||
(а) | "отходы и лом" | ||
(i) | все металлические отходы и лом; | ||
(ii) | металлические изделия, окончательно не пригодные для использования в том качестве, для которого они предназначены, вследствие поломки, разрезов, износа или других причин. | ||
(б) | "порошки" – изделия, 90 мас.% которых или более просеивается через сито с размером ячейки 1 мм. | ||
9. | В группах 74 – 76 и 78 – 81 нижеприведенные термины означают: | ||
(a) | "прутки" – катаные, прессованные, тянутые или кованые изделия, не свернутые в бухты и имеющие постоянное по всей длине сплошное поперечное сечение в форме кругов, овалов, прямоугольников (включая квадраты), равносторонних треугольников или правильных выпуклых многоугольников (включая "сплющенные круги" и "видоизмененные прямоугольники", две противоположные стороны которых представляют собой выпуклые дуги, а две другие стороны – прямолинейные, равные по длине и параллельные). Изделия с прямоугольным (включая квадратное), треугольным или многоугольным поперечным сечением могут иметь углы, скругленные по всей длине изделия. Толщина таких изделий, имеющих прямоугольное (включая "видоизмененное прямоугольное") поперечное сечение, превышает 0,1 их ширины. Данный термин также относится к литым или спеченным изделиям тех же форм и размеров, подвергнутым обработке после изготовления (кроме просто обрезки кромок или удаления окалины), при условии, что они при этом не приобрели отличительных признаков, характерных для изделий других товарных позиций. | ||
Заготовки для производства проволоки и прокатки группы 74, концы которых сведены на конус или обработаны каким-либо иным способом для облегчения их ввода в агрегат для дальнейшей обработки, например, для волочения проволоки (заготовка для проволоки) или для производства труб, относятся, однако, к необработанной меди, включаемой в товарную позицию 7403. Данное положение применяется mutatis mutandis к изделиям группы 81. | |||
(б) |
"профили" – катаные, прессованные, тянутые, кованые или формованные изделия, свернутые или не свернутые в бухты и имеющие постоянное по всей длине поперечное сечение и не соответствующие определениям прутков, проволоки, плит, листов, полос или лент, фольги, труб или трубок. Данный термин также относится к литым или спеченным изделиям тех же форм, подвергнутым обработке после изготовления (кроме просто обрезки кромок или удаления окалины), при условии, что они при этом не |
(в) | "проволока" – катаные, прессованные или тянутые изделия в бухтах и имеющие постоянное по всей длине сплошное поперечное сечение в форме кругов, овалов, прямоугольников (включая квадраты), равносторонних треугольников или правильных выпуклых многоугольников (включая "сплющенные круги" и "видоизмененные прямоугольники", две противоположные стороны которых представляют собой выпуклые дуги, а две другие стороны – прямолинейные, равные по длине и параллельные). Изделия с прямоугольным (включая квадратное), треугольным или многоугольным поперечным сечением могут иметь углы, скругленные по всей длине изделия. Толщина таких изделий, имеющих прямоугольное (включая "видоизмененное прямоугольное") поперечное сечение, превышает 0,1 их ширины. | |
(г) | "плиты, листы, полосы или ленты и фольга" – плоские изделия (кроме необработанных изделий), свернутые или не свернутые в рулоны и имеющие сплошное прямоугольное (кроме квадратного) поперечное сечение, со скругленными или нескругленными углами (включая "видоизмененные прямоугольники", две противоположные стороны которых представляют собой выпуклые дуги, а две другие стороны – прямолинейные, равные по длине и параллельные), с постоянной толщиной, имеющие: | |
– | Прямоугольную (включая квадратную) форму с толщиной, не превышающей 0,1 ширины; | |
– | форму, отличную от прямоугольной или квадратной, любого размера при условии, что они при этом не приобрели отличительных признаков, характерных для изделий, включаемых в другие товарные позиции. | |
В товарные позиции для плит, листов, полос или лент и фольги включаются, inter alia, плиты, листы, полосы или ленты и фольга, имеющие рельефную поверхность (например, борозды, выступы, клетки, ромбы), а также изделия перфорированные, гофрированные, полированные или имеющие покрытие, при условии, что при этом они не приобрели отличительных признаков, характерных для изделий других товарных позиций. | ||
(д) |
"трубы и трубки" – полые изделия, свернутые или не свернутые в бухты и имеющие постоянное поперечное сечение только с одной замкнутой полостью по всей длине изделия в форме кругов, овалов, прямоугольников (включая квадраты), равносторонних треугольников или правильных выпуклых многоугольников и имеющие постоянную толщину стенки. Изделия с поперечным сечением в форме прямоугольника (включая квадрат), равностороннего треугольника или правильного выпуклого многоугольника со скругленными углами по всей их длине также должны быть отнесены к трубам и трубкам при условии, что их внутреннее и наружное поперечные сечения концентричны и имеют одну и ту же форму и ориентацию. Трубы и трубки, имеющие вышеуказанные поперечные сечения, могут быть полированы, иметь покрытие, изогнуты, снабжены резьбой, просверлены, сужены, расширены, сведены на конус или иметь на |
ГРУППА 72
ЧЕРНЫЕ МЕТАЛЛЫ
Примечания:
1. | В данной группе, а в случае примечаний 1 (г), 1 (д) и 1 (е) – во всей Номенклатуре нижеприведенные термины означают: | ||
(а) | "передельный чугун" – сплав железа с углеродом, непригодный для ковки, содержащий более 2 мас.% углерода и который может содержать один или более других элементов в следующих пределах: | ||
– | хрома не более 10 мас.%, | ||
– | марганца не более 6 мас.%, | ||
– | фосфора не более 3 мас.%, | ||
– | кремния не более 8 мас.%, | ||
– | других элементов в целом не более 10 мас.%; | ||
(б) | "зеркальный чугун (шпигель)" – сплав железа с углеродом, содержащий более 6 мас.%, но не более 30 мас.% марганца, а по другим компонентам – соответствующий условиям, указанным выше, в пункте (а) данного примечания; | ||
(в) | "ферросплавы" – сплавы в виде чушек, болванок, кусков или других первичных форм, полученных в результате непрерывного литья, а также в форме гранул или порошков, агломерированных или неагломерированных, обычно применяемые как добавки при производстве других сплавов или в качестве раскислителей, десульфураторов или для других аналогичных целей в черной металлургии и обычно непригодные для ковки, содержащие 4 мас.% или более железа и один или более из приведенных ниже элементов в следующих соотношениях: | ||
– | хрома более 10 мас.%, | ||
– | марганца более 30 мас.%, | ||
– | фосфора более 3 мас.%, | ||
– | кремния более 8 мас.%, | ||
– | других элементов в сумме более 10 мас.%, исключая углерод, при условии содержания меди не более 10 мас.%; | ||
(г) | "сталь" – сплавы на основе железа, кроме упомянутых в товарной позиции 7203, которые (за исключением определенных видов, изготовляемых в форме отливок) обладают ковкостью и содержат 2 мас.% или менее углерода. Хромистые стали, однако, могут содержать более высокий процент углерода; | ||
(д) | "коррозионностойкая сталь" – легированная сталь, содержащая 1,2 мас.% или менее углерода и 10,5 мас.% или более хрома при наличии других элементов или без них; | ||
(е) | "другие виды легированных сталей" – стали, не подпадающие под определение коррозионностойкой стали и содержащие один или более из приведенных ниже элементов в следующих соотношениях: |
– | алюминия 0,3 мас.% или более, | |
– | бора 0,0008 мас.% или более, | |
– | хрома 0,3 мас.% или более, | |
– | кобальта 0,3 мас.% или более, | |
– | меди 0,4 мас.% или более, | |
– | свинца 0,4 мас.% или более, | |
– | марганца 1,65 мас.% или более, | |
– | молибдена 0,08 мас.% или более, | |
– | никеля 0,3 мас.% или более, | |
– | ниобия 0,06 мас.% или более, | |
– | кремния 0,6 мас.% или более, | |
– | титана 0,05 мас.% или более, | |
– | вольфрама 0,3 мас.% или более, | |
– | ванадия 0,1 мас.% или более, | |
– | циркония 0,05 мас.% или более, | |
– | других элементов (кроме серы, фосфора, углерода и азота), взятых отдельно, 0,1 мас.% или более; | |
(ж) | "слитки черных металлов для переплавки (шихтовые слитки)" – изделия, грубо отлитые в форме слитков без литейной прибыли или литников или в форме чушек, имеющие явные поверхностные дефекты и отличающиеся по химическому составу от передельного чугуна, зеркального чугуна или ферросплавов; | |
(з) | "гранулы" – изделия, менее 90 мас.% которых просеивается через сито с размером ячейки 1 мм и 90 мас.% которых или более просеивается через сито с размером ячейки 5 мм; | |
(и) | "полуфабрикаты" – изделия сплошного сечения, полученные в результате непрерывной разливки, не подвергнутые или подвергнутые первичной горячей прокатке; и прочие изделия сплошного сечения, которые не подвергались иной обработке, кроме первичной горячей прокатки или грубой формовки путем ковки, включая заготовки для уголков, фасонных или специальных профилей. | |
Эти изделия в рулонах не поставляются; | ||
(к) | "плоский прокат" – катаные изделия сплошного прямоугольного (кроме квадратного) сечения, которые не подпадают под определение вышеуказанного пункта (и) и выпускаются в следующем виде: | |
– | рулоны с последовательно намотанными слоями, или | |
– | листы, которые при толщине менее 4,75 мм имеют ширину, по крайней мере, в 10 раз превышающую толщину, а при толщине |
4,75 мм или более имеют ширину, которая превышает 150 мм и составляет, по крайней мере, две толщины. | ||
В плоский прокат включаются изделия с рельефной поверхностью, полученной в результате прокатки (например, имеющие борозды, выступы, клетки, ромбы), или изделия перфорированные, гофрированные или полированные, при условии, что при этом они не приобрели свойств изделий, включаемых в другие товарные позиции. | ||
Плоский прокат, имеющий форму, отличную от прямоугольной или квадратной, любого размера, классифицируется как изделие с шириной 600 мм или более при условии, что при этом оно не имеет свойств изделий других товарных позиций; | ||
(л) | "прутки горячекатаные в бухтах свободной мотки" – горячекатаные изделия в свободно смотанных бухтах, имеющие сплошное поперечное сечение в форме кругов, круговых сегментов, овалов, прямоугольников (включая квадраты), треугольников или других выпуклых многоугольников (включая "сплющенные круги" и "видоизмененные прямоугольники", у которых две противоположные стороны представляют собой выпуклые дуги, а две другие стороны – прямолинейные, равные по длине и параллельные). Эти изделия могут иметь выемки, выступы, борозды или другие деформации, полученные в процессе прокатки (арматурные стержни); | |
(м) | "прутки прочие" – изделия, которые не подпадают ни под одно из вышеприведенных определений в пунктах (и), (к) или (л) или под определение проволоки, имеющие одинаковое сплошное поперечное сечение по всей длине в форме кругов, круговых сегментов, овалов, прямоугольников (включая квадраты), треугольников или других выпуклых многоугольников (включая "сплющенные круги" и "видоизмененные прямоугольники", у которых две противоположные стороны представляют собой выпуклые дуги, а две другие стороны – прямолинейные, равные по длине и параллельные). | |
Эти изделия могут: | ||
– | иметь выемки, выступы, борозды или другие деформации, полученные в процессе прокатки (арматурные стержни); | |
– | быть скрученными после прокатки; | |
(н) | "уголки, фасонные и специальные профили" – изделия, имеющие одинаковое сплошное поперечное сечение по всей длине, которые не подпадают ни под одно из определений в пунктах (и), (к), (л) или (м) или под определение проволоки. | |
В данную группу не включаются изделия товарной позиции 7301 или 7302; | ||
(о) |
"проволока" – холоднодеформированные изделия в бухтах, имеющие |
(п) | "прутки пустотелые для буровых работ" – пустотелые прутки любого поперечного сечения, пригодные для буровых работ, максимальный внешний размер поперечного сечения которых более 15 мм, но не более 52 мм, а максимальный внутренний размер не превышает 1/2 максимального внешнего размера. Полые прутки из черных металлов, не соответствующие этому определению, включаются в товарную позицию 7304. | |
2. | Черные металлы, плакированные другим черным металлом, классифицируются как изделия из того черного металла, масса которого преобладает. | |
3. |
Изделия из черных металлов, полученные методом электролитического осаждения, литья под давлением или спеканием, классифицируются по их форме, составу и внешнему виду в товарных позициях данной группы, |
Примечания к субпозициям:
1. | В данной группе нижеприведенные термины означают: | ||
(а) | "легированный передельный чугун" – чугун, содержащий один или более из приведенных ниже элементов в следующих соотношениях: | ||
– | хрома более 0,2 мас.%, | ||
– | меди более 0,3 мас.%, | ||
– | никеля более 0,3 мас.%, | ||
– | любого из следующих элементов более 0,1 мас.%: алюминия, молибдена, титана, вольфрама, ванадия; | ||
(б) | "нелегированная автоматная сталь" – нелегированная сталь, содержащая один или более из приведенных ниже элементов в следующих соотношениях: | ||
– | серы 0,08 мас.% или более, | ||
– | свинца 0,1 мас.% или более, | ||
– | селена более 0,05 мас.%, | ||
– | теллура более 0,01 мас.%, | ||
– | висмута более 0,05 мас.%; | ||
(в) | "кремнистая электротехническая сталь" – легированные стали, содержащие не менее 0,6 мас.%, но не более 6 мас.% кремния и не более 0,08 мас.% углерода. Они могут также содержать не более 1 мас.% алюминия, но не должны содержать какой-либо другой элемент в соотношениях, которые могли бы придать данной стали свойства другого вида легированной стали; | ||
(г) | "быстрорежущая сталь" – легированные стали, содержащие, по крайней мере, два из трех следующих элементов – молибден, вольфрам и ванадий – с их общим содержанием 7 мас.% или более, с содержанием углерода 0,6 мас.% или более и хрома – от 3 до 6 мас.%, содержащие или не содержащие другие элементы; |
(д) | "кремнемарганцовистая сталь" – легированные стали, содержащие: | ||
– | не более 0,7 мас.% углерода, | ||
– | 0,5 мас.% или более, но не более 1,9 мас.% марганца, и | ||
– | 0,6 мас.% или более, но не более 2,3 мас.% кремния, но не содержащие других элементов в соотношениях, которые могли бы придать стали свойства другого вида легированной стали. | ||
2. | При включении ферросплавов в субпозиции товарной позиции 7202 следует соблюдать следующее правило: | ||
ферросплав рассматривается как двойной сплав и включается в соответствующую субпозицию (если такая имеется), если только один из легирующих элементов сплава превышает минимальное процентное содержание, установленное в примечании 1 (в) к данной группе; аналогичным образом, он считается тройным или четвертным, если, соответственно, два или три легирующих элемента сплава превышают установленное для них минимальное процентное содержание. | |||
В случае применения этого правила по отношению к неперечисленным "другим элементам", упомянутым в примечании 1 (в) к данной группе, |
Дополнительное примечание:
или более ванадия или 4 мас.% или более вольфрама, | |
– | 0,8 мас.% или более углерода и 0,05 мас.% или более ванадия, |
– | более 1,2 мас.% углерода и не менее 11 мас.%, но не более 15 мас.% хрома, |
– | 0,16 мас.% или более, но не более 0,5 мас.% углерода и 3,8 мас.% или более, но не более 4,3 мас.% никеля и 1,1 мас.% или более, но не более 1,5 мас.% хрома и 0,15 мас.% или более, но не более 0,5 мас.% молибдена, |
– | 0,3 мас.% или более, но не более 0,5 мас.% углерода и 1,4 мас.% или более, но не более 2,1 мас.% хрома и 0,15 мас.% или более, но не более 0,5 мас.% молибдена и менее 1,2 мас.% никеля, |
– | 0,3 мас.% или более углерода и менее 5,2 мас.% хрома и 0,65 мас.% или более молибдена или 0,4 мас.% или более вольфрама, |
– |
0,5 мас.% или более, но не более 0,6 мас.% углерода и 1,25 мас.% или более, но не более 1,8 мас.% никеля и 0,5 мас.% или более, но не более 1,2 мас.% хрома и 0,15 мас.% или более, но не более 0,5 мас.% |
ГРУППА 73
ИЗДЕЛИЯ ИЗ ЧЕРНЫХ МЕТАЛЛОВ
Примечания:
1. | В данной группе термин "чугунное литье" означает изделия, полученные путем литья, в которых железо преобладает по массе над каждым из других элементов в сплаве, и которые по химическому составу не соответствуют определению стали, данному в примечании 1 (г) к группе 72. |
2. |
В данной группе термин "проволока" означает горяче- или холоднодеформированные изделия любой формы поперечного сечения, размер |
Дополнительное примечание:
1. | Бурильные трубы применяются для спуска в буровую скважину и подъема породоразрушающего инструмента, передачи вращения, создания осевой нагрузки на инструмент, подвода промывочной жидкости или сжатого воздуха к забою. Различают обычные, утяжеленные и ведущие бурильные трубы. |
Обычные бурильные трубы (товарная позиция 7304) – обычно цельнотянутые круглого поперечного сечения, соединяются между собой с помощью бурильных замков или полузамков со специальной крупной конической резьбой. | |
Утяжеленные бурильные трубы (товарная позиция 8431) – обычно круглого или квадратного поперечного сечения с увеличенной толщиной стенки; они также соединяются с помощью резьбы и служат для увеличения жесткости нижней части колонны и создания нагрузки на породоразрушающий инструмент. | |
Ведущие бурильные трубы (товарная позиция 8431) – многогранного поперечного сечения, размещаются вверху колонны бурильных труб и передают ей вращение от вращателя буровой установки. |
ГРУППА 74
МЕДЬ И ИЗДЕЛИЯ ИЗ НЕЕ
Примечание:
1. | Употребляемые в данной группе термины означают: | |
(а) | "медь рафинированная" – металл, содержащий не менее 99,85 мас.% меди, или металл, содержащий не менее 97,5 мас.% меди, при условии, что содержание по массе каждого другого элемента не превышает пределов, указанных в следующей таблице: | |
Другие элементы |
Элемент | Предельное содержание, мас.% | |
Ag | серебро | 0,25 |
As | мышьяк | 0,5 |
Cd | кадмий | 1,3 |
Cr | хром | 1,4 |
Mg | магний | 0,8 |
Pb | свинец | 1,5 |
S | сера | 0,7 |
Sn | олово | 0,8 |
Te | теллур | 0,8 |
Zn | цинк | 1,0 |
Zr | цирконий | 0,3 |
Прочие элементы* (для каждого из них) | 0,3 | |
*К прочим элементам относятся, например, Al, Be, Co, Fe, Mn, Ni, Si |
(б) | "медные сплавы" – металлические сплавы, кроме нерафинированной меди, в которых медь превосходит по массе каждый другой элемент при условии, что: | |
(i) | содержание по массе, по крайней мере, одного из других элементов превосходит предел, указанный в вышеприведенной таблице; или | |
(ii) | общее содержание других элементов превышает 2,5 мас.%. | |
(в) |
"лигатуры" – сплавы, содержащие среди других элементов более 10 мас.% меди, не пригодные для деформирования в холодном состоянии и используемые в основном в качестве добавок при производстве других сплавов или в качестве раскислителей, десульфураторов или для других аналогичных целей в металлургии цветных металлов. Однако фосфид меди (фосфористая медь), содержащий более 15 мас.% фосфора, |
Примечание к субпозициям:
1. | Употребляемые в данной группе термины имеют следующие значения: | ||
(a) | "сплавы на основе меди и цинка (латуни)" – сплавы меди и цинка, содержащие или не содержащие другие элементы. Если другие элементы присутствуют, то: | ||
– | цинк по массе должен превышать каждый из этих других элементов; | ||
– | при наличии никеля его содержание не должно превышать 5 мас.% (см. медно-никелево-цинковые сплавы (нейзильберы)); и | ||
– | при наличии олова его содержание не должно превышать 3 мас.% (см. медно-оловянные сплавы (бронзы)). | ||
(б) | "сплавы на основе меди и олова (бронзы)" – сплавы меди и олова, содержащие или не содержащие другие элементы. При наличии других элементов содержание по массе олова превосходит содержание по массе каждого из этих элементов, за исключением того случая, когда при содержании олова 3 мас.% или более содержание по массе цинка может превосходить содержание по массе олова, но оно должно составлять менее 10 мас.%. | ||
(в) | "сплавы на основе меди, никеля и цинка (нейзильберы)" – сплавы меди, никеля и цинка, содержащие или не содержащие другие элементы. Содержание никеля при этом составляет 5 мас.% или более (см. медно- цинковые сплавы (латуни)). | ||
(г) |
"сплавы на основе меди и никеля" – сплавы меди и никеля, содержащие или не содержащие другие элементы, но в любом случае с содержанием не более 1 мас.% цинка. При наличии других элементов содержание по массе никеля превосходит содержание по массе каждого из этих |
ГРУППА 75
НИКЕЛЬ И ИЗДЕЛИЯ ИЗ НЕГО
Примечания к субпозициям:
1. | Употребляемые в данной группе термины означают: | ||
(а) | "никель нелегированный" – металл, содержащий суммарно не менее 99 мас.% никеля с кобальтом, при условии, что: | ||
(i) | содержание кобальта не более 1,5 мас.%; и | ||
(ii) | содержание каждого из других элементов не превышает пределов, указанных в следующей таблице: | ||
Другие элементы |
Элемент |
Предельное | |
Fe | железо | 0,5 |
O | кислород | 0,4 |
Прочие элементы (для каждого из них) | 0,3 |
(б) | "никелевые сплавы" – металлические сплавы, в которых содержание по массе никеля превышает содержание по массе каждого из других элементов, при условии, что: | ||
(i) | содержание кобальта составляет более 1,5 мас.%; | ||
(ii) | содержание по массе, по крайней мере, одного из других элементов должно быть больше, чем предельное значение, указанное в таблице; или | ||
(iii) | общее содержание элементов, кроме никеля и кобальта, составляет более 1 мас.%. | ||
2. |
Несмотря на положения примечания 9 (в) к разделу XV, в рамках субпозиции 7508 10 термин "проволока" означает только изделия, свернутые или не |
ГРУППА 76
АЛЮМИНИЙ И ИЗДЕЛИЯ ИЗ НЕГО
Примечания к субпозициям:
1. | Употребляемые в данной группе термины означают: | |
(а) | "алюминий нелегированный" – металл, содержащий не менее 99 мас.% алюминия, при условии, что содержание по массе каждого из других элементов не превышает пределов, указанных в следующей таблице: | |
Другие элементы |
Элемент | Предельное содержание, мас.% | |
Fe+Si | (железо плюс кремний) | 1,0 |
Прочие элементы1 (для каждого из них) | 0,12 | |
1 К прочим элементам относятся, например, Cr, Cu, Mg, Mn, Ni, Zn. | ||
2 Содержание меди допускается в количествах более 0,1 мас.%, но не более |
(б) | "алюминиевые сплавы" – металлические сплавы, в которых содержание по массе алюминия превышает содержание по массе каждого из других элементов, содержащихся в сплаве, при условии, что: | ||
(i) | содержание по массе, по крайней мере, одного из других элементов или железа с кремнием, взятых вместе, будет превышать предельное содержание по массе, указанное в таблице; или | ||
(ii) | общее содержание других элементов составляет более 1 мас.%. | ||
2. |
Несмотря на положения примечания 9 (в) к разделу XV, в рамках субпозиции 7616 91 термин "проволока" означает только изделия, свернутые или не свернутые в бухты, и с любой формой поперечного сечения, размер которого |
Дополнительное примечание:
1. | В подсубпозиции 7601 20 200, следующие термины означают: | |
– | "слябы" – необработанные изделия, имеющие постоянное по всей длине сплошное поперечное сечение в форме прямоугольников или других многоугольников, шириной более 800 мм, толщиной более 280 мм и длиной всегда превосходящей ширину и толщину. Эти продукты предназначены для прокатки; | |
– |
"биллеты" – необработанные изделия, имеющие постоянное по всей длине сплошное поперечное сечение в форме кругов (включая "сплющенные |
Дополнительное примечание Евразийского экономического союза:
1. |
В подсубпозиции 7606 12 200 2 термин "многослойные панели" означает плоский многослойный материал, состоящий из двух внешних алюминиевых листов с нанесенным на них покрытием и одного или нескольких слоев |
ГРУППА 78
СВИНЕЦ И ИЗДЕЛИЯ ИЗ НЕГО
Примечание к субпозициям:
1. | В данной группе термин "рафинированный свинец" означает металл, содержащий не менее 99,9 мас.% свинца, при этом содержание по массе каждого другого элемента не превышает пределов, указанных в следующей таблице: |
Другие элементы |
Элемент |
Предельное | |
Ag | серебро | 0,020 |
As | мышьяк | 0,005 |
Bi | висмут | 0,050 |
Ca | кальций | 0,002 |
Cd | кадмий | 0,002 |
Cu | медь | 0,080 |
Fe | железо | 0,002 |
S | сера | 0,002 |
Sb | сурьма | 0,005 |
Sn | олово | 0,005 |
Zn | цинк | 0,002 |
Прочие (например, Te), для каждого из них | 0,001 |
ГРУППА 79
ЦИНК И ИЗДЕЛИЯ ИЗ НЕГО
Примечание к субпозициям:
1. | Употребляемые в данной группе термины означают: | |
(а) | "цинк нелегированный" – металл, содержащий не менее 97,5 мас.% цинка. | |
(б) | "цинковые сплавы" – металлические сплавы, в которых содержание по массе цинка превышает содержание по массе каждого другого элемента, содержащегося в сплаве, но при этом общее содержание всех других элементов составляет более 2,5 мас.%. | |
(в) |
"цинковая пыль" – пыль, получаемая конденсацией паров цинка и состоящая из сферических частиц меньшего размера, чем частицы цинковых порошков. Не менее 80 мас.% частиц цинковой пыли проходят через сито с ячейками 63 мкм (микрона). Цинковая пыль должна |
Код | Наименование позиции | Доп. ед. изм. | Ставка ввозной таможенной пошлины (в процентах от таможенной стоимости либо в евро, либо в долларах США) |
7901 | Цинк необработанный: | ||
– цинк нелегированный: | |||
7901 11 000 0 | – – содержащий 99,99 мас.% или более цинка | – | 3 |
7901 12 | – – содержащий менее 99,99 мас.% цинка: | ||
7901 12 100 0 |
– – – содержащий 99,95 мас.% или более, но менее чем | – | 3 |
7901 12 300 0 |
– – – содержащий 98,5 мас.% или более, но менее чем | – | 3 |
7901 12 900 0 |
– – – содержащий 97,5 мас.% или | – | 3 |
7901 20 000 0 | – сплавы цинковые | – | 5 |
7902 00 000 0 | Отходы и лом цинковые | – | 3 |
7903 | Пыль, порошки и чешуйки цинковые: | ||
7903 10 000 0 | – пыль цинковая | – | 3 |
7903 90 000 0 | – прочие | – | 3 |
7904 00 000 0 | Прутки, профили и проволока цинковые | – | 5 |
7905 00 000 0 | Плиты, листы, полосы или ленты и фольга цинковые | – | 5 |
[7906] | |||
7907 00 000 | Изделия из цинка прочие: | ||
7907 00 000 1 | – трубы, трубки и фитинги для труб или трубок (например, муфты, колена, фланцы) | – | 5 |
7907 00 000 9 | – прочие | – | 3 |
ГРУППА 80
ОЛОВО И ИЗДЕЛИЯ ИЗ НЕГО
Примечание к субпозициям:
1. | Употребляемые в данной группе термины означают: | |
(а) | "олово нелегированное" – металл, содержащий не менее 99 мас.% олова, при условии, что содержание по массе висмута или меди не превышает пределов, указанных в следующей таблице: | |
Другие элементы |
Элемент | Предельное содержание, мас.% | |
Bi | висмут | 0,1 |
Cu | медь | 0,4 |
(б) | "оловянные сплавы" – металлические сплавы, в которых содержание по массе олова превышает содержание по массе каждого другого элемента, при условии, что: | |
(i) | общее содержание других элементов составляет более 1 мас.%; или | |
(ii) | содержание по массе висмута или меди равно или превышает предельное содержание по массе, указанное в таблице. |
Код | Наименование позиции | Доп. ед. изм. | Ставка ввозной таможенной пошлины (в процентах от таможенной стоимости либо в евро, либо в долларах США) |
8001 | Олово необработанное: | ||
8001 10 000 0 | – олово нелегированное | – | 0,2 евро за 1 кг |
8001 20 000 0 | – сплавы оловянные | – | 0,2 евро за 1 кг |
8002 00 000 0 | Отходы и лом оловянные | – | 0,2 евро за 1 кг |
8003 00 000 0 | Прутки, профили и проволока оловянные | – | 0,2 евро за 1 кг |
[8004] | |||
[8005] | |||
[8006] | |||
8007 00 | Изделия из олова прочие: | ||
8007 00 100 0 | – пластины, листы и полосы, толщиной более 0,2 мм | – | 0,2 евро за 1 кг |
8007 00 800 0 | – прочие | – | 0,2 евро за 1 кг |
ГРУППА 81
ПРОЧИЕ НЕДРАГОЦЕННЫЕ МЕТАЛЛЫ; МЕТАЛЛОКЕРАМИКА; ИЗДЕЛИЯ ИЗ НИХ
Код | Наименование позиции | Доп. ед. изм. | Ставка ввозной таможенной пошлины (в процентах от таможенной стоимости либо в евро, либо в долларах США) |
8101 | Вольфрам и изделия из него, включая отходы и лом: | ||
8101 10 000 0 | – порошки | – | 1563С) |
– прочие: | |||
8101 94 000 0 | – – вольфрам необработанный, включая прутки, изготовленные простым спеканием | – | 15 |
8101 96 000 0 | – – проволока | – | 11 |
8101 97 000 0 | – – отходы и лом | – | 0 |
8101 99 | – – прочие: | ||
8101 99 100 0 | – – – прутки, кроме изготовленных простым спеканием, профили, плиты, листы, полосы или ленты и фольга | – | 11 |
8101 99 900 0 | – – – прочие | – | 1563С) |
8102 | Молибден и изделия из него, включая отходы и лом: | ||
8102 10 000 0 | – порошки | – | 15 |
– прочие: | |||
8102 94 000 0 | – – молибден необработанный, включая прутки, изготовленные простым спеканием | – | 15 |
8102 95 000 0 | – – прутки, кроме изготовленных простым спеканием, профили, плиты, листы, полосы или ленты и фольга | – | 11 |
8102 96 000 0 | – – проволока | – | 11 |
8102 97 000 0 | – – отходы и лом | – | 5 |
8102 99 000 0 | – – прочие | – | 11 |
8103 | Тантал и изделия из него, включая отходы и лом: | ||
8103 20 000 0 | – тантал необработанный, включая прутки, изготовленные простым спеканием; порошки | – | 0 |
8103 30 000 0 | – отходы и лом | – | 0 |
– прочие: | |||
8103 91 000 0 | – – тигли | – | 15 |
8103 99 000 0 | – – прочие | – | 1571С) |
8104 | Магний и изделия из него, включая отходы и лом: | ||
– магний необработанный: | |||
8104 11 000 0 | – – содержащий не менее 99,8 мас.% магния | – | 6 |
8104 19 000 0 | – – прочий | – | 1563С) |
8104 20 000 0 | – отходы и лом | – | 5 |
8104 30 000 0 | – опилки, стружка и гранулы, отсортированные по размеру; порошки | – | 15 |
8104 90 000 0 | – прочие | – | 15 |
8105 |
Штейн кобальтовый и прочие промежуточные продукты | ||
8105 20 000 |
– штейн кобальтовый и прочие промежуточные продукты | ||
8105 20 000 1 | – – порошки | – | 0 |
8105 20 000 9 | – – прочие | – | 10 |
8105 30 000 0 | – отходы и лом | – | 5 |
8105 90 000 | – прочие: | ||
8105 90 000 1 | – – для производства авиационных двигателей5) | – | 0 |
8105 90 000 9 | – – прочие | – | 1571С) |
8106 | Висмут и изделия из него, включая отходы и лом: | ||
8106 10 000 0 | – содержащие более 99,99 мас.% висмута | – | 10 |
8106 90 000 0 | – прочие | – | 10 |
[8107] | |||
8108 | Титан и изделия из него, включая отходы и лом: | ||
8108 20 000 | – титан необработанный; порошки: | ||
– – титан губчатый: | |||
8108 20 000 1 |
– – – с содержанием титана не менее 99,56 мас.%, в кусках, рассеянных на фракции | – | 15 |
8108 20 000 3 | – – – прочий | – | 15 |
8108 20 000 5 | – – порошки | – | 15 |
8108 20 000 6 | – – слитки | – | 15 |
8108 20 000 7 | – – слябы | – | 15 |
8108 20 000 9 | – – прочие | – | 15 |
8108 30 000 0 | – отходы и лом | – | 57С) |
8108 90 | – прочие: | ||
8108 90 300 | – – прутки, профили и проволока: | ||
8108 90 300 1 | – – – для производства авиационных двигателей5) | – | 0 |
8108 90 300 8 | – – – прочие | – | 15 |
8108 90 500 | – – плиты, листы, полосы или ленты и фольга: | ||
8108 90 500 1 | – – – для производства авиационных двигателей5) | – | 0 |
8108 90 500 8 | – – – прочие | – | 15 |
8108 90 600 | – – трубы и трубки: | ||
8108 90 600 1 | – – – для производства авиационных двигателей5) | – | 0 |
– – – прочие: | |||
8108 90 600 2 | – – – – для гражданских воздушных судов5) | – | 0 |
8108 90 600 7 | – – – – прочие | – | 15 |
8108 90 900 | – – прочие: | ||
8108 90 900 1 | – – – для производства авиационных двигателей5) | – | 0 |
8108 90 900 8 | – – – прочие | – | 1563С) |
8109 | Цирконий и изделия из него, включая отходы и лом: | ||
– цирконий необработанный; порошки: | |||
8109 21 000 0 | – – содержащие менее 1 части гафния на 500 частей циркония по массе | – | 15 |
8109 29 000 0 | – – прочие | – | 15 |
– отходы и лом: | |||
8109 31 000 0 | – – содержащие менее 1 части гафния на 500 частей циркония по массе | – | 5 |
8109 39 000 0 | – – прочие | – | 5 |
– прочие: | |||
8109 91 000 0 | – – содержащие менее 1 части гафния на 500 частей циркония по массе | – | 15 |
8109 99 000 0 | – – прочие | – | 15 |
8110 | Сурьма и изделия из нее, включая отходы и лом: | ||
8110 10 000 0 | – сурьма необработанная; порошки | – | 6 |
8110 20 000 0 | – отходы и лом | – | 5 |
8110 90 000 0 | – прочие | – | 6 |
8111 00 | Марганец и изделия из него, включая отходы и лом: | ||
– марганец необработанный; отходы и лом; порошки: | |||
8111 00 110 0 | – – марганец необработанный; порошки | – | 263С) |
8111 00 190 0 | – – отходы и лом | – | 2 |
8111 00 900 0 | – прочие | – | 3 |
8112 | Бериллий, хром, гафний, рений, таллий, кадмий, германий, ванадий, галлий, индий и ниобий (колумбий), и изделия из них, включая отходы и лом: | ||
– бериллий: | |||
8112 12 000 0 | – – необработанный; порошки | – | 15 |
8112 13 000 0 | – – отходы и лом | – | 5 |
8112 19 000 0 | – – прочий | – | 15 |
– хром: | |||
8112 21 | – – необработанный; порошки: | ||
8112 21 100 0 | – – – сплавы, содержащие более 10 мас.% никеля | – | 15 |
8112 21 900 0 | – – – прочие | – | 15 |
8112 22 000 0 | – – отходы и лом | – | 5 |
8112 29 000 0 | – – прочий | – | 15 |
– гафний: | |||
8112 31 000 0 | – – необработанный; отходы и лом; порошки | – | 10 |
8112 39 000 0 | – – прочий | – | 10 |
– рений: | |||
8112 41 000 | – – необработанный; отходы и лом; порошки: | ||
8112 41 000 1 | – – – отходы и лом | – | 5 |
8112 41 000 9 | – – – прочий | – | 10 |
8112 49 000 0 | – – прочий | – | 10 |
– таллий: | |||
8112 51 000 0 | – – необработанный; порошки | – | 10 |
8112 52 000 0 | – – отходы и лом | – | 5 |
8112 59 000 0 | – – прочий | – | 10 |
– кадмий: | |||
8112 61 000 0 | – – отходы и лом | – | 5 |
8112 69 000 | – – прочий: | ||
8112 69 000 1 | – – – необработанный; порошки | – | 8 |
8112 69 000 9 | – – – прочий | – | 10 |
– прочие: | |||
– – – ниобий (колумбий); галлий; индий; ванадий; германий: | |||
8112 92 210 | – – – отходы и лом: | ||
8112 92 210 1 | – – – – германий | – | 0 |
8112 92 210 8 | – – – – прочие | – | 5 |
– – – прочие: | |||
8112 92 410 0 | – – – – ниобий (колумбий) | – | 10 |
8112 92 810 0 | – – – – индий | – | 10 |
8112 92 890 0 | – – – – галлий | – | 10 |
8112 92 910 | – – – – ванадий: | ||
8112 92 910 1 | – – – – – ванадий-алюминиевая лигатура для производства титановых слитков, сплавов и слябов5) | – | 1050С) |
8112 92 910 9 | – – – – – прочий | – | 10 |
8112 92 950 0 | – – – – германий | – | 0 |
8112 99 | – – прочие: | ||
8112 99 200 0 | – – – германий | – | 0 |
8112 99 400 0 | – – – ниобий (колумбий) | – | 10 |
8112 99 700 | – – – галлий; индий; ванадий: | ||
8112 99 700 1 | – – – – галлий; индий | – | 10 |
8112 99 700 9 | – – – – ванадий | – | 15 |
8113 00 | Металлокерамика и изделия из нее, включая отходы и лом: | ||
8113 00 200 0 | – необработанная | – | 12 |
8113 00 400 0 | – отходы и лом | – | 0 |
8113 00 900 0 | – прочая | – | 12 |
ГРУППА 82
ИНСТРУМЕНТЫ, ПРИСПОСОБЛЕНИЯ, НОЖЕВЫЕ ИЗДЕЛИЯ, ЛОЖКИ И ВИЛКИ ИЗ НЕДРАГОЦЕННЫХ МЕТАЛЛОВ; ИХ ЧАСТИ ИЗ
НЕДРАГОЦЕННЫХ МЕТАЛЛОВ
Примечания:
1. | Помимо паяльных ламп, переносных горнов, шлифовальных кругов с опорными конструкциями, маникюрных и педикюрных наборов и изделий, включаемых в товарную позицию 8209, в данную группу включаются только изделия с лезвием, режущей кромкой, с рабочей поверхностью или другой рабочей частью из: | |
(а) | недрагоценных металлов; | |
(б) | карбидов металлов или металлокерамики; | |
(в) | драгоценных или полудрагоценных камней (природных, искусственных или реконструированных), на подложке из недрагоценного металла, карбида металла или металлокерамики; или | |
(г) | абразивных материалов на подложке из недрагоценного металла при условии, что изделия имеют режущие зубья, канавки, борозды и аналогичные рабочие части из недрагоценного металла, которые сохраняют свои свойства и функции после нанесения абразивного материала. | |
2. | Изготовленные из недрагоценных металлов части изделий данной группы включаются вместе с изделиями, к которым они относятся, за исключением особо поименованных частей, а также приспособлений для крепления рабочих инструментов для ручных инструментов (товарная позиция 8466). Однако части общего назначения, как указано в примечании 2 к разделу XV, в данную группу не включаются. | |
Головки, лезвия и режущие пластины электробритв и электрических машинок для стрижки волос включаются в товарную позицию 8510. | ||
3. |
Наборы, состоящие из одного или более ножей, включаемых в товарную позицию 8211, и, по крайней мере, равного числа других изделий товарной |
ГРУППА 83
ПРОЧИЕ ИЗДЕЛИЯ ИЗ НЕДРАГОЦЕННЫХ МЕТАЛЛОВ
Примечания:
1. | В данной группе части изделий, изготовленные из недрагоценных металлов, должны включаться в те же товарные позиции, что и изделия, в состав которых они входят. Однако изделия из черных металлов товарной позиции 7312, 7315, 7317, 7318 или 7320 или аналогичные изделия из других недрагоценных металлов (группы 74 – 76 и 78 – 81) не должны рассматриваться в качестве частей изделий, включаемых в эту группу. |
2. |
В товарной позиции 8302 термин "мебельные колеса" означает мебельные колеса или ролики диаметром (включая, в соответствующих случаях, шину) не более 75 мм или те же колеса или ролики диаметром (включая, в соответствующих случаях, шину) более 75 мм при условии, что ширина колеса |
РАЗДЕЛ XVI
МАШИНЫ, ОБОРУДОВАНИЕ И МЕХАНИЗМЫ; ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКОЕ ОБОРУДОВАНИЕ; ИХ ЧАСТИ;
ЗВУКОЗАПИСЫВАЮЩАЯ И ЗВУКОВОСПРОИЗВОДЯЩАЯ АППАРАТУРА, АППАРАТУРА ДЛЯ ЗАПИСИ И ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ ТЕЛЕВИЗИОННОГО ИЗОБРАЖЕНИЯ И ЗВУКА, ИХ ЧАСТИ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Примечания:
1. | В данный раздел не включаются: | |
(а) | конвейерные ленты или приводные ремни, или бельтинг, из пластмасс группы 39 или из вулканизованной резины (товарная позиция 4010), устройства или другие изделия, используемые в машинах или механических или электрических устройствах или для других технических целей, изготовленные из вулканизованной резины, кроме твердой резины (товарная позиция 4016); | |
(б) | изделия из натуральной кожи или композиционной кожи (товарная позиция 4205) или из натурального меха (товарная позиция 4303), используемые в машинах или механических устройствах или для других технических целей; | |
(в) | бобины, катушки, шпули, конусы, сердечники, гильзы или аналогичные носители из любых материалов (например, группа 39, 40, 44 или 48 или раздел XV); | |
(г) | перфокарты для жаккардовых или аналогичных машин (например, группа 39 или 48 или раздел XV); | |
(д) | конвейерные ленты или приводные ремни, или бельтинг, из текстильных материалов (товарная позиция 5910) или другие изделия из текстильных материалов для технических целей (товарная позиция 5911); | |
(е) | драгоценные или полудрагоценные камни (природные, искусственные или реконструированные) товарных позиций 7102 – 7104 или изделия, полностью выполненные из вышеупомянутых камней товарной позиции 7116, кроме незакрепленных обработанных сапфиров и алмазов для игл звукоснимателей (товарная позиция 8522); | |
(ж) | части общего назначения, описанные в примечании 2 к разделу XV, из недрагоценного металла (раздел XV) или аналогичные товары из пластмасс (группа 39); | |
(з) | трубы бурильные обычные (товарная позиция 7304); | |
(и) | бесконечные ленты из металлической проволоки или полосы (раздел XV); | |
(к) | изделия группы 82 или 83; | |
(л) | изделия раздела XVII; | |
(м) | изделия группы 90; | |
(н) | часы всех видов или другие изделия группы 91; |
(о) | сменные рабочие инструменты товарной позиции 8207 или щетки, являющиеся частями машин (товарная позиция 9603); аналогичные сменные инструменты, классифицируемые в соответствии с материалом, из которого изготовлена их рабочая часть (например, в группе 40, 42, 43, 45 или 59 или в товарной позиции 6804 или 6909); | |
(п) | изделия группы 95; или | |
(р) | ленты для пишущих машинок или аналогичные ленты в катушках или в кассетах или без них (классифицируются в соответствии с материалом, из которого они изготовлены, или в товарной позиции 9612, если они пропитаны чернилами или обработаны иным способом для получения отпечатков), или моноопоры, двуноги, треноги и аналогичные изделия товарной позиции 9620. | |
2. | При условии соблюдения положений примечания 1 к данному разделу, примечания 1 к группе 84 и примечания 1 к группе 85, части машин (кроме частей изделий товарной позиции 8484, 8544, 8545, 8546 или 8547) должны классифицироваться согласно следующим правилам: | |
(а) | части, которые являются товарами, включенными в какую-либо из товарных позиций группы 84 или 85 (кроме товарных позиций 8409, 8431, 8448, 8466, 8473, 8487, 8503, 8522, 8529, 8538 и 8548), во всех случаях должны классифицироваться в предусмотренных для них товарных позициях. | |
(б) | другие части, предназначенные для использования исключительно или главным образом с одним типом машин или с рядом машин той же товарной позиции (включая машины товарной позиции 8479 или 8543), должны классифицироваться вместе с этими машинами или в товарной позиции 8409, 8431, 8448, 8466, 8473, 8503, 8522, 8529 или 8538 соответственно. Однако части, которые равно пригодны для использования главным образом с товарами товарных позиций 8517 и 8525 – 8528, классифицируются в товарной позиции 8517, а части, которые пригодны для использования исключительно или главным образом с товарами товарной позиции 8524, должны классифицироваться в товарной позиции 8529; | |
(в) | все прочие части классифицируются в товарной позиции 8409, 8431, 8448, 8466, 8473, 8503, 8522, 8529 или 8538 соответственно или, помимо этого, в товарной позиции 8487 или 8548. | |
3. | Комбинированные машины, состоящие из двух или более машин, соединенных вместе для образования единого целого, и другие машины, предназначенные для выполнения двух или более взаимодополняющих или не связанных между собой функций, должны классифицироваться как состоящие только из того компонента или являющиеся той машиной, которая выполняет основную функцию, если в контексте не оговорено иное. | |
4. | Если машина (включая комбинацию машин) состоит из отдельных компонентов (независимо от того, расположены они отдельно или соединены трубопроводами, трансмиссионными устройствами, электрическими кабелями или другими устройствами), предназначенных для совместного выполнения |
четко определенной функции, охваченной одной из товарных позиций группы 84 или 85, то она классифицируется в товарной позиции, соответствующей этой определенной функции. | |||
5. | В данных примечаниях термин "машина" означает любую машину, оборудование, механизм, агрегат, установку, аппарат или устройство, входящее в товарные позиции группы 84 или 85. | ||
6. | (A) | Во всей Номенклатуре выражение "отходы и лом электротехнических или электронных изделий" означает электрические или электронные сборки, печатные платы, а также электротехнические или электронные изделия, которые: | |
(i) | оказались непригодны для использования по первоначальному назначению вследствие поломки, разрезов или других причин или их ремонт, восстановление или модернизация для приведения в соответствие первоначальному назначению экономически нецелесообразны; и | ||
(ii) | упакованы или отгружены способом, не обеспечивающим защиту отдельных изделий от повреждений при транспортировке, погрузке и разгрузке. | ||
(Б) | Смешанные партии "отходов и лома электротехнических или электронных изделий" и других отходов и лома должны классифицироваться в товарной позиции 8549. | ||
(В) | В данный раздел не включаются отходы городского хозяйства, определение которых приведено в примечании 4 к группе 38. |
Дополнительные примечания:
1. | Инструменты, необходимые для сборки или обслуживания машин, должны классифицироваться вместе с этими машинами, если импортируются вместе с ними. Сменные инструменты, импортируемые с машинами, также должны классифицироваться вместе с ними, если инструменты составляют часть обычного оборудования машин и обычно продаются вместе с ними. |
2. | По требованию таможенных органов декларант должен представить для подтверждения сведений, заявленных в декларации, иллюстрированный документ (например, инструкции, проспекты, лист из каталога, фотографию), содержащий описание машины, ее назначение и основные характеристики, а в случае несобранной или разобранной машины – схему сборки и перечень содержимого различных грузовых мест. |
3. |
по заявлению декларанта и при соблюдении условий, установленных компетентными органами, положения Основного правила интерпретации 2а |
ГРУППА 84
РЕАКТОРЫ ЯДЕРНЫЕ, КОТЛЫ, ОБОРУДОВАНИЕ И МЕХАНИЧЕСКИЕ УСТРОЙСТВА; ИХ ЧАСТИ
Примечания:
1. | В данную группу не включаются: | ||
(а) | жернова, точильные камни или другие изделия группы 68; | ||
(б) | оборудование или устройства (например, насосы) из керамических материалов и керамические части машин или устройств из любого материала (группа 69); | ||
(в) | лабораторная стеклянная посуда (товарная позиция 7017); оборудование, устройства или другие изделия для технических целей или их части из стекла (товарная позиция 7019 или 7020); | ||
(г) | изделия, включаемые в товарную позицию 7321 или 7322, или аналогичные изделия из других недрагоценных металлов (группы 74 – 76 или 78 – 81); | ||
(д) | пылесосы товарной позиции 8508; | ||
(е) | электромеханические бытовые машины товарной позиции 8509; цифровые камеры товарной позиции 8525; | ||
(ж) | радиаторы для изделий раздела XVII; или | ||
(з) | щетки ручные механические для уборки полов, без двигателя (товарная позиция 9603). | ||
2. | При условии соблюдения положений примечания 3 к разделу XVI и примечания 11 к данной группе машина или устройство, которое отвечает описанию в одной или более товарных позициях 8401 – 8424 или товарной позиции 8486 и в то же самое время описанию в одной или более товарных позициях 8425 – 8480, включается в соответствующую товарную позицию первого упомянутого ряда товарных позиций или в товарную позицию 8486 в зависимости от конкретного случая, а не второго упомянутого ряда. | ||
(А) | Однако в товарную позицию 8419 не включаются: | ||
(i) | оборудование для проращивания семян, инкубаторы или брудеры (товарная позиция 8436); | ||
(ii) | машины для увлажнения зерна (товарная позиция 8437); | ||
(iii) | диффузионные аппараты для извлечения сахаросодержащего сока (товарная позиция 8438); | ||
(iv) | оборудование для термообработки текстильной пряжи, текстильных материалов или готовых текстильных изделий (товарная позиция 8451); или | ||
(v) | оборудование, агрегаты или лабораторное оборудование для механической обработки, при которой изменение температуры, даже если оно необходимо, является вспомогательным процессом. |
(Б) | В товарную позицию 8422 не включаются: | ||
(i) | швейные машины для зашивания мешков или аналогичной тары (товарная позиция 8452); или | ||
(ii) | конторское оборудование товарной позиции 8472. | ||
(В) | В товарную позицию 8424 не включаются: | ||
(i) | краскоструйные печатные машины (товарная позиция 8443); или | ||
(ii) | водоструйные резательные машины (товарная позиция 8456). | ||
3. | Станок для обработки любого материала, который отвечает описанию товарной позиции 8456 и одновременно описанию товарной позиции 8457 – 8461, 8464 или 8465, включается в товарную позицию 8456. | ||
4. | В товарную позицию 8457 включаются только металлообрабатывающие станки, иные, чем токарные (включая станки токарные многоцелевые), которые могут выполнять различные типы операций обработки путем или: | ||
(а) | автоматической замены инструмента из инструментального магазина или подобного устройства в соответствии с программой обработки (обрабатывающие центры); | ||
(б) | автоматического применения одновременно или последовательно различных обрабатывающих головок, работающих при неподвижной заготовке (станки агрегатные однопозиционные); или | ||
(в) | автоматического перемещения заготовки к различным обрабатывающим головкам (станки агрегатные многопозиционные). | ||
5. | В товарной позиции 8462 термин "линия продольной резки" для плоских изделий означает технологическую линию, состоящую из разматывателя, правильного устройства, устройства продольной резки и наматывателя. Термин "линия поперечной резки" для плоских изделий означает технологическую линию, состоящую из разматывателя, правильного устройства и отрезного устройства. | ||
6. | (A) | В товарной позиции 8471 термин "вычислительные машины" означает машины, способные: | |
(i) | хранить программу или программы обработки и по меньшей мере информацию, необходимую в данный момент для выполнения программы; | ||
(ii) | являться свободно перепрограммируемыми в соответствии с требованиями пользователя; | ||
(iii) | выполнять арифметические вычисления, определяемые пользователем; и | ||
(iv) | выполнять без вмешательства человека программу обработки, требующую от вычислительной машины изменения действий путем принятия логических решений в процессе обработки. | ||
(Б) | Вычислительные машины могут быть выполнены в виде систем, состоящих из различного числа отдельных блоков. |
(В) | При условии соблюдения положений примечаний (Г) и (Д), изложенных ниже, блок должен рассматриваться как часть вычислительной системы, если он удовлетворяет всем следующим условиям: | ||
(i) | исключительно или главным образом используется в вычислительной системе; | ||
(ii) | обладает возможностью подключения к центральному блоку обработки данных или непосредственно, или через один или несколько других блоков; и | ||
(iii) | способен принимать или представлять информацию в такой форме (коды или сигналы), которая может быть использована системой. | ||
Отдельно представленные блоки вычислительной машины включаются в товарную позицию 8471. | |||
Однако клавиатура, X–Y-координатные устройства ввода и блоки хранения данных на дисках, которые удовлетворяют условиям, изложенным выше в примечаниях (В) (ii) и (В) (iii), во всех случаях должны рассматриваться как блоки товарной позиции 8471. | |||
(Г) | В товарную позицию 8471 не включаются следующие устройства, представленные отдельно, даже если они соответствуют всем условиям примечания 6 (В), изложенным выше: | ||
(i) | принтеры, копировальные аппараты, факсимильные аппараты, объединенные или нет; | ||
(ii) | аппаратура для приема или передачи голоса, изображений или других данных, включая аппаратуру для обеспечения коммуникаций в сети проводной или беспроводной связи (например, в локальной или глобальной сети); | ||
(iii) | громкоговорители и микрофоны; | ||
(iv) | Телевизионные камеры, цифровые камеры и записывающие видеокамеры; | ||
(v) | мониторы и проекторы, не совмещенные с телевизионной приемной аппаратурой. | ||
(Д) | Машины, содержащие в своем составе или работающие совместно с вычислительной машиной и выполняющие специфические функции, отличные от обработки информации, включаются в товарные позиции в соответствии с их специфическими функциями или при невозможности этого – в остаточные товарные позиции. | ||
7. | В товарную позицию 8482, inter alia, включаются полированные стальные шарики, максимальный и минимальный диаметр которых не отличается от номинального диаметра более чем на 1% или более чем на 0,05 мм, в зависимости от того, что является меньшим. Другие стальные шарики включаются в товарную позицию 7326. | ||
8. |
Машина, которая используется более чем для одной цели, при классификации |
При условии соблюдения положений примечания 2 к данной группе и примечания 3 к разделу XVI машина, основное назначение которой не описано ни в одной товарной позиции, или машина, в которой ни одно из ее назначений не является основным, классифицируется в товарной позиции 8479, если в контексте не оговорено иное. В товарную позицию 8479 включают также машины для изготовления веревок или тросов (например, машины для свивания) из металлической проволоки, текстильной пряжи или из других материалов или из комбинации таких материалов. | |||
9. | В товарной позиции 8470 термин "карманные" применяется лишь к устройствам, размеры которых не превышают 170 х 100 х 45 мм. | ||
10. | В товарной позиции 8485 термин "аддитивное производство" (также упоминаемое как 3D печать) означает формирование физических объектов на основе цифровой модели путем последовательного добавления и наслоения, уплотнения и отверждения материала (например, металла, пластмасс или керамики). | ||
При условии соблюдения положений примечания 1 к разделу XVI и примечания 1 к группе 84, станки, отвечающие описанию в товарной позиции 8485, классифицируются в этой товарной позиции и никакой другой товарной позиции Номенклатуры. | |||
11. | (A) | Примечания 12 (а) и 12 (б) к группе 85 также применимы к терминам "полупроводниковые приборы" и "электронные интегральные схемы", соответственно, как используемым в данном примечании и в товарной позиции 8486. Однако в данном примечании и в товарной позиции 8486 термин "полупроводниковые приборы" также распространяется на фоточувствительные полупроводниковые приборы и светодиоды (LED). | |
(Б) | В данном примечании и в товарной позиции 8486 термин "производство плоских дисплейных панелей" распространяется на изготовление плоской панели из подложек. Он не распространяется на производство стекла или на монтаж печатных плат или других электронных компонентов на плоских панелях. Термин "плоская дисплейная панель" не распространяется на технологию электронно-лучевых трубок. | ||
(В) | В товарную позицию 8486 также включаются машины и аппаратура, исключительно или в основном используемые для: | ||
(i) | производства или устранения дефектов в масках и шаблонах; | ||
(ii) | сборки полупроводниковых приборов или электронных интегральных схем; | ||
(iii) | поднятия, манипулирования, загрузки или выгрузки булей, пластин, полупроводниковых приборов, электронных интегральных схем и плоских дисплейных панелей. | ||
(Г) | При условии соблюдения положений примечания 1 к разделу XVI и примечания 1 к группе 84 машины и аппаратура, отвечающие описанию в товарной позиции 8486, включаются в данную товарную позицию и ни в какую другую товарную позицию Номенклатуры. |
Примечания к субпозициям:
1. | В субпозиции 8465 20 термин "обрабатывающие центры" применяется только к станкам для обработки дерева, пробки, кости, твердой резины, твердой пластмассы или аналогичных твердых материалов, которые способны выполнять различные типы операций обработки путем автоматической замены инструмента из инструментального магазина или аналогичного устройства в соответствии с программой обработки. |
2. | В субпозиции 8471 49 термин "системы" означает вычислительные машины, чьи блоки удовлетворяют требованиям, изложенным в примечании 6 (В) к группе 84, и которые включают в себя, по меньшей мере, центральный блок обработки данных, один блок ввода (например, клавиатура или сканер) и один блок вывода (например, дисплей или принтер). |
3. | В субпозиции 8481 20 выражение "клапаны для маслогидравлических или пневматических трансмиссий" означает клапаны, которые непосредственно применяются при переносе "энергии текучей среды" в гидравлической или пневматической системе, где источником энергии является текучая среда (жидкость или газ) под давлением. Эти клапаны могут быть любого типа (например, редукционные, обратные). Субпозиция 8481 20 имеет первостепенное значение в товарной позиции 8481. |
4. | В субпозицию 8482 40 включаются только подшипники с цилиндрическими роликами, диаметр которых не превышает 5 мм, а их длина составляет, по меньшей мере, три диаметра. Концы роликов могут быть скруглены. |
Дополнительные примечания:
1. | В субпозициях 8407 10 и 8409 10 термин "авиационные двигатели" должен применяться только к двигателям, предназначенным для сборки с воздушным или несущим винтом. |
2. | В подсубпозицию 8471 70 300 0 также включаются устройства считывания компакт-дисков, являющиеся запоминающими устройствами вычислительных машин, которые предназначены для считывания сигналов с CD-ROM, аудиокомпакт-дисков и фотокомпакт-дисков и снабжены разъемом для наушников, регулятором громкости или кнопкой пуск/стоп. |
Дополнительные примечания Евразийского экономического союза:
1. | В подсубпозиции 8482 10 900 1 термин "брутто-масса" означает общую массу товара со всеми видами упаковочных материалов и тары, обеспечивающих его сохранность в процессе хранения и транспортировки. В общую массу товара не включается масса упаковочных материалов или тары, со всей очевидностью пригодных для повторного использования. |
2. | В подсубпозиции 8415 81 001 0 термин "специальные производственные помещения" означает помещения, в которых поддержание точных значений температуры и влажности обусловлено эксплуатационными требованиями установленного в нем оборудования, такого как станки, вычислительные машины, коммутационное оборудование, оборудование для проведения |
хирургических операций и т.п., или выполняемыми им операциями. | |
3. | В подсубпозициях 8427 20 190 1, 8427 90 000 1 и 8436 80 100 1 дата изготовления определяется на основании технической документации изготовителя техники (технический паспорт, инструкция по эксплуатации) и таблички изготовителя, которая закрепляется на заметном, легкодоступном месте техники и не подлежит замене в процессе эксплуатации. Если в технической документации изготовителя и табличке изготовителя содержится противоречивая информация о дате изготовления либо отсутствует информация изготовителя техники о дате изготовления, то считать эту технику техникой, с момента выпуска которой прошло более 3 лет. |
Если в информации изготовителя указан только год изготовления, то датой изготовления техники считать 1 июля года изготовления; если указан месяц и год изготовления, датой изготовления считать 15 число месяца, указанного в информации изготовителя. | |
4. | В целях классификации товаров в подсубпозиции 8482 10 900 1 в государствах, территории которых составляют таможенную территорию Евразийского экономического союза, при применении термина "франко-граница страны ввоза" под страной ввоза понимается таможенная территория Евразийского экономического союза. |
5. | В подсубпозиции 8407 10 000 3 термин "взлетная мощность" ("take-off power") означает максимальную мощность, развиваемую авиационным поршневым двигателем. |
"Взлетная мощность" ("take-off power") указывается в технической документации и (или) сопроводительных документах, измеряется в киловаттах или лошадиных силах (1 кВт соответствует 1,35962 л.с.). |
ГРУППА 85
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ МАШИНЫ И ОБОРУДОВАНИЕ, ИХ ЧАСТИ; ЗВУКОЗАПИСЫВАЮЩАЯ И ЗВУКОВОСПРОИЗВОДЯЩАЯ АППАРАТУРА, АППАРАТУРА ДЛЯ ЗАПИСИ И ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ ТЕЛЕВИЗИОННОГО ИЗОБРАЖЕНИЯ И ЗВУКА, ИХ ЧАСТИ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Примечания:
1. | В данную группу не включаются: | |
(а) | одеяла, матрацы, подушки, грелки для ног, с электроподогревом или аналогичные изделия; одежда, обувь или наушники или другие предметы с электроподогревом, используемые человеком; | |
(б) | стеклянные изделия товарной позиции 7011; | |
(в) | машины и аппаратура товарной позиции 8486; | |
(г) | вакуумные аппараты, используемые в медицинских, хирургических, стоматологических или ветеринарных областях науки (товарная позиция 9018); или | |
(д) | мебель с электроподогревом группы 94. | |
2. | В товарные позиции 8501 – 8504 не включаются товары товарной позиции 8511, 8512, 8540, 8541 или 8542. | |
Однако ртутно-дуговые выпрямители с металлическими резервуарами включаются в товарную позицию 8504. | ||
3. | В товарной позиции 8507 термин "электрические аккумуляторы" распространяется на электрические аккумуляторы, представленные с дополнительными компонентами, которые способствуют выполнению функции аккумулятора по хранению и снабжению энергией или защищают его от повреждения, такие как электрические разъемы, терморегуляторы (например, терморезисторы) и устройства защиты. Они могут также включать часть защитного кожуха товаров, в которых они будут использоваться. | |
4. | В товарную позицию 8509 включаются только следующие виды электромеханических машин, обычно используемых в домашнем обиходе: | |
(а) | полотеры, измельчители пищевых продуктов, миксеры и соковыжималки для фруктов или овощей, имеющие любую массу; | |
(б) | другие машины массой не более 20 кг. | |
Однако данная товарная позиция не включает вентиляторы или вентиляционные или рециркуляционные вытяжные колпаки или шкафы с вентилятором, с фильтрами или без фильтров (товарная позиция 8414), центробежные сушилки для белья (товарная позиция 8421), посудомоечные машины (товарная позиция 8422), бытовые стиральные машины (товарная позиция 8450), валковые или другие гладильные машины (товарная позиция 8420 или 8451), швейные машины (товарная позиция 8452), электрические ножницы (товарная позиция 8467) или электронагревательные приборы |
5. | В товарной позиции 8517 термин "смартфоны" означает телефоны для сотовых сетей связи, оснащенные мобильной операционной системой, предназначенной для выполнения функций вычислительной машины, таких как загрузка и одновременная работа нескольких приложений, включая сторонние приложения, независимо от того встроены в них другие компоненты, такие как цифровые камеры и навигационные системы, или не встроены. | |
6. | В товарной позиции 8523: | |
(a) | "твердотельные энергонезависимые устройства хранения данных" (например, "карты флэш-памяти" или "карты электронной флэш-памяти") означают устройства хранения данных с соединительным разъемом, содержащие в одном корпусе одно или несколько устройств флэш-памяти (например, "флэш-ЭС ППЗУ") в виде интегральных схем, установленных на печатной плате. Они могут включать в свой состав контроллер в виде интегральной схемы и дискретные пассивные компоненты, такие как конденсаторы и резисторы; | |
(б) | термин "интеллектуальные карточки" означает карточки, которые имеют одну или несколько электронных интегральных схем (микропроцессор, запоминающее устройство с произвольной выборкой (ЗУПВ) или постоянное запоминающее устройство (ПЗУ)) в виде кристаллов. Данные карточки могут иметь контакты, магнитную полоску или встроенную антенну, но они не содержат никаких других активных или пассивных элементов. | |
7. | В товарной позиции 8524 выражение "модули с плоской дисплейной панелью" относится к устройствам или аппаратам для отображения информации, оснащенным как минимум дисплейным экраном, которые сконструированы для встраивания в изделия других товарных позиций перед использованием. По форме дисплейные экраны таких модулей могут быть плоскими, изогнутыми, гибкими, складывающимися, растягивающимися или других форм. Модули с плоской дисплейной панелью могут включать в себя дополнительные компоненты, в том числе необходимые для приема видеосигналов и их распределения по пикселям экрана. В товарную позицию 8524, однако, не включаются дисплейные модули, оснащенные компонентами для преобразования видеосигналов (например, интегральной схемой преобразования видеоформата, интегральной схемой декодера или процессором приложений), или иным способом принявшие характер изделий других товарных позиций. | |
При классификации модулей с плоской дисплейной панелью, указанных в данном примечании, товарная позиция 8524 имеет преимущество перед любой другой товарной позицией Номенклатуры. | ||
8. |
В товарной позиции 8534 термин "схемы печатные" означает схемы, выполненные путем формирования на изолирующей подложке с помощью любого процесса печати (например, гальванизацией, травлением) или с помощью "пленочной" технологии проводников, контактов или других |
элементов, которые способны создавать, выпрямлять, модулировать или усиливать электрический сигнал (например, полупроводниковых элементов). | |||
Термин "схемы печатные" не включает в себя схемы, объединенные с элементами, отличными от тех, которые получены в процессе печатания, а также отдельные дискретные резисторы, конденсаторы или индуктивности. Однако печатные схемы могут быть оборудованы соединительными элементами, изготовленными по иной, чем печатная, технологии. | |||
Тонко- или толстопленочные схемы, в которых использованы пассивные и активные элементы, полученные в ходе того же технологического процесса, включаются в товарную позицию 8542. | |||
9. | В товарной позиции 8536 термин "соединители для волокон оптических, волоконно-оптических жгутов или кабелей" означает соединители, которые просто механически соединяют концы оптических волокон в системе цифровой линии связи. Они не выполняют никаких других функций, таких как усиление, восстановление или изменение сигнала. | ||
10. | В товарную позицию 8537 не включаются беспроводные инфракрасные устройства для дистанционного управления телевизионными приемниками или другим электрооборудованием (товарная позиция 8543). | ||
11. | В товарной позиции 8539 выражение "источники света светодиодные (LED)" охватывает: | ||
(a) | "модули светодиодные (LED)", представляющие собой электрические источники света на основе светодиодов (LED), соединенных в электрические цепи, и содержащие дополнительные компоненты такие, как электрические, механические, термические или оптические элементы. Для подачи или контроля питания эти модули также содержат дискретные активные элементы, дискретные пассивные элементы или изделия товарной позиции 8536 или 8542. Модули светодиодные (LED) не оснащены цоколем, облегчающим установку или замену в светильнике, и обеспечивающим механический и электрический контакт. | ||
(б) | "лампы светодиодные (LED)", представляющие собой электрические источники света, содержащие один или несколько модулей светодиодных (LED), содержащих дополнительные компоненты такие, как электрические, механические, термические или оптические элементы. Отличие модулей светодиодных (LED) от ламп светодиодных (LED) заключается в том, что последние имеют цоколь, облегчающий установку или замену в светильнике, и обеспечивающий механический и электрический контакт. | ||
12. | В товарных позициях 8541 и 8542: | ||
(a) | (i) | "приборы полупроводниковые" означают полупроводниковые приборы, работа которых основана на изменении их сопротивления под действием электрического поля, или преобразователи на основе полупроводников. | |
Полупроводниковые приборы могут также содержать сборку из множества элементов, независимо от того снабжены ли приборы активными и пассивными вспомогательными функциями или не снабжены. |
Для целей данного определения "преобразователи на основе полупроводников" представляют собой датчики на основе полупроводников, приводы на основе полупроводников, резонаторы на основе полупроводников и генераторы на основе полупроводников, являющиеся разновидностями дискретных приборов на основе полупроводников, выполняющих заданную функцию и способных преобразовывать любые физические или химические явления или воздействия в электрический сигнал, или электрический сигнал в какое-либо физическое явление или действие. | |
Все элементы преобразователей на основе полупроводников неразрывно объединены между собой, а также могут содержать неразрывно присоединенные к ним материалы, необходимые для их конструкции или функционирования. | |
Указанные ниже выражения имеют следующие значения: | |
(1) | "на основе полупроводника" означает созданные или изготовленные на полупроводниковой подложке или изготовленные из полупроводниковых материалов, по полупроводниковой технологии, в которой полупроводниковая подложка или материал играют важнейшую и незаменимую роль в выполнении преобразователем его функции, работа которого основывается на свойствах полупроводника, включая физические, электрические, химические и оптические свойства. |
(2) | "физические или химические явления" относятся к явлениям, таким как давление, акустические волны, ускорение, вибрация, движение, ориентация, напряжение, напряженность магнитного поля, напряженность электрического поля, свет, радиоактивность, влажность, расход, концентрация химических веществ и т.д. |
(3) | "датчик на основе полупроводника" представляет собой тип полупроводникового прибора, состоящего из микроэлектронных или механических структур, которые создаются в массе или на поверхности полупроводника, и имеющего функцию определения величин физического или химического воздействия и их преобразования в электрические сигналы, вызванные изменением электрических свойств или смещением механической структуры. |
(4) | "привод на основе полупроводника" представляет собой тип полупроводникового прибора, состоящего из микроэлектронных или механических структур, которые создаются в массе или на поверхности полупроводника, и имеющего функцию преобразования электрических сигналов в физическое движение. |
(5) | "резонатор на основе полупроводника" представляет собой тип полупроводникового прибора, состоящего из микроэлектронных |
или механических структур, которые создаются в массе или на поверхности полупроводника, и имеющего функцию генерирования механических или электрических колебаний заданной частоты, зависящей от физической геометрии этих структур, реагирующих на внешний входной сигнал. | |||
(6) | "генератор на основе полупроводника" представляет собой тип полупроводникового прибора, состоящего из микроэлектронных или механических структур, которые создаются в массе или на поверхности полупроводника, и имеющего функцию генерирования механических или электрических колебаний заданной частоты, зависящей от физической геометрии этих структур. | ||
(ii) | "светодиоды (LED)" представляют собой полупроводниковые приборы на основе полупроводниковых материалов, преобразующие электрическую энергию в видимое, инфракрасное или ультрафиолетовое излучение, независимо от того соединены они электрически между собой или не соединены, а также объединены с защитными диодами или не объединены. Светодиоды (LED) товарной позиции 8541 не содержат компоненты, предназначенные для обеспечения электропитанием или контроля электропитания; | ||
(б) | "схемы электронные интегральные": | ||
(i) | монолитные интегральные схемы, в которых элементы схемы (диоды, транзисторы, резисторы, конденсаторы, индуктивности и т.д.) выполняются в массе (главным образом) и на поверхности полупроводника или сложного полупроводникового материала (например, легированного кремния, арсенида галлия, силикогермания, фосфида индия) и неотделимо связаны; | ||
(ii) | гибридные интегральные схемы, в которых пассивные элементы (резисторы, конденсаторы, индуктивности и т.д.), выполненные с помощью процессов тонко- или толстопленочной технологии, и активные элементы (диоды, транзисторы, монолитные интегральные схемы и т.д.), полученные с помощью процессов полупроводниковой технологии, соединяются в единое неразделимое целое посредством межэлементных соединений или соединительных кабелей на одной изолирующей подложке (стекло, керамика и т.д.). Такие схемы могут также содержать дискретные компоненты; | ||
(iii) | многокристальные интегральные схемы, состоящие из двух или более соединенных между собой монолитных интегральных схем, неразделимо объединенных в единое целое, расположенных или не расположенных на одной или нескольких изолирующих подложках, имеющие или не имеющие рамки с выводами, но не содержащие никаких других активных или пассивных элементов; | ||
(iv) |
многокомпонентные интегральные схемы, состоящие из одной или более монолитных, гибридных или многокристальных интегральных |
В данном определении: | ||
(1) | "компоненты" могут быть дискретными, произведенными независимо, затем установленными на остальную часть многокомпонентной интегральной схемы или интегрированными в другие компоненты. | |
(2) | "на основе кремния" означает, что созданы на кремниевой подложке, или произведены из кремния, или изготовлены на кристалле интегральной схемы. | |
(3) | (a) | "датчики на основе кремния" состоят из микроэлектронных или механических структур, которые создаются в массе или на поверхности полупроводника и имеют функцию обнаружения физических или химических явлений и их преобразования в электрические сигналы, вызванные изменением электрических свойств или смещением механической структуры. "Физические или химические явления" относятся к явлениям, таким как давление, акустические волны, ускорение, вибрация, движение, ориентация, напряжение, напряженность магнитного поля, напряженность электрического поля, свет, радиоактивность, влажность, расход, концентрация химических веществ и т.д. |
(б) | "приводы на основе кремния" состоят из микроэлектронных и механических структур, которые создаются в массе или на поверхности полупроводника, и, которые имеют функцию преобразования электрических сигналов в физическое движение. | |
(в) | "резонаторы на основе кремния" представляют собой компоненты, которые состоят из микроэлектронных или механических структур, которые создаются в массе или на поверхности полупроводника, и, которые имеют функцию генерирования механических или электрических колебаний заданной частоты, зависящей от физической геометрии этих структур, реагирующих на внешний входной сигнал. | |
(г) | "генераторы на основе кремния" являются активными компонентами, которые состоят из микроэлектронных или механических структур, которые создаются в массе или на поверхности полупроводника, и, которые имеют функцию генерирования механических или электрических колебаний заданной частоты, зависящей от физической геометрии этих структур. |
При классификации изделий, указанных в данном примечании, товарные позиции 8541 и 8542 имеют преимущество перед любой другой товарной позицией Номенклатуры, которая может включать эти изделия в соответствии, |
Примечания к субпозициям:
1. | В субпозицию 8525 81 включаются только высокоскоростные телевизионные камеры, цифровые камеры и записывающие видеокамеры, обладающие одной или несколькими из следующих характеристик: | |
– | скорость записи более 0,5 мм в микросекунду; | |
– | временное разрешение 50 наносекунд или менее; | |
– | кадровая частота более 225 000 кадров в секунду. | |
2. | В субпозиции 8525 82 классифицируются радиационно-стойкие или радиационно-защищенные телевизионные камеры, цифровые камеры и записывающие видеокамеры, разработанные или экранированные для возможности функционирования в среде с высоким уровнем радиации. Конструкция таких камер позволяет противостоять без ухудшения рабочих характеристик общей дозе радиации как минимум в 50 х 103 Гр (кремний) (5 х 106 рад (кремний)). | |
3. | В субпозицию 8525 83 включаются телевизионные камеры, цифровые камеры и записывающие видеокамеры ночного видения, использующие фотокатод для преобразования света в электроны, которые могут быть усилены и преобразованы для получения видимого изображения. В данную субпозицию не включаются тепловизионные камеры (как правило субпозиция 8525 89). | |
4. | Субпозиция 8527 12 включает только кассетные плееры со встроенным усилителем, без встроенного громкоговорителя, способные работать без внешнего источника электропитания, с размерами, не превышающими 170 x 100 x 45 мм. | |
5. |
В субпозициях 8549 11 – 8549 19 "отработавшие первичные элементы, отработавшие первичные батареи и отработавшие электрические аккумуляторы" означают устройства не пригодные для использования в том |
Дополнительные примечания:
1. | Подсубпозиции 8519 20 100 0, 8519 30 000 0 и 8519 89 110 0 не включают звуковоспроизводящую аппаратуру с лазерной считывающей системой. |
2. | Примечание к субпозиции 4 применимо при внесении соответствующих |
изменений к подсубпозициям 8519 81 150 0 и 8519 81 650. | |
3. | Только в подсубпозициях 8528 71 150 0 и 8528 71 910 0 термин "модем" означает устройства или оборудование, которые модулируют исходящие и демодулируют входящие сигналы, такие как модемы V.90 или кабельные модемы и другие устройства, в которых используются аналогичные технологии для получения доступа в Интернет посредством WLAN, ISDN и Ethernet. Степень доступа к сети Интернет может быть ограничена поставщиком услуг. |
Аппараты данных подсубпозиций должны обеспечивать двунаправленный коммуникационный процесс или двунаправленный поток информации в целях |
Дополнительные примечания Евразийского экономического союза:
1. | В подсубпозиции 8542 31 100 1 термин "технологический процесс не более 32 нанометров" означает процесс производства электронных интегральных схем, в соответствии с технологическими нормами которого размеры затворов логических транзисторов микропроцессора не превышают 32 нанометра. Логические транзисторы являются основными вычислительными элементами микропроцессора, которые реализуют все арифметические и логические операции. Затвор является управляющим элементом транзистора. Данные о технологическом процессе изготовления микропроцессоров приводятся в технической документации производителя, которая может представляться его уполномоченным представителем в государствах – членах Евразийского экономического союза. |
2. |
В подсубпозиции 8535 90 000 1 термин "проходные изоляторы" означает устройства, прикрепляемые к фланцам отсеков модулей, входящих в состав комплектного распределительного устройства элегазового (КРУЭ), и предназначенные для разделения газовых объемов между данными отсеками или объединения различных модулей КРУЭ в один газовый объем, а также соединения через встроенные в проходные изоляторы электроды проводников модулей КРУЭ между собой при сборке КРУЭ. Проходные изоляторы бывают газоплотными и негазоплотными. С помощью газоплотных изоляторов происходит разделение газовых объемов КРУЭ. С помощью негазоплотных изоляторов происходит объединение различных модулей КРУЭ в один газовый объем. Проходные изоляторы состоят из фланцевого кольца, литого изолятора |
РАЗДЕЛ XVII
СРЕДСТВА НАЗЕМНОГО ТРАНСПОРТА, ЛЕТАТЕЛЬНЫЕ АППАРАТЫ, ПЛАВУЧИЕ СРЕДСТВА И ОТНОСЯЩИЕСЯ К ТРАНСПОРТУ
УСТРОЙСТВА И ОБОРУДОВАНИЕ
Примечания:
1. | В данный раздел не включаются изделия товарной позиции 9503 или 9508, а также сани-бобслей, тобогганы или аналогичные изделия товарной позиции 9506. | |
2. | Термины "части" и "части и принадлежности" не применяются в отношении следующих изделий независимо от того, могут ли они быть идентифицированы как предназначенные для товаров данного раздела: | |
(а) | соединений, шайб, прокладок и аналогичных изделий из любого материала (классифицируемых в соответствии с материалом, из которого они изготовлены, или в товарной позиции 8484) или других изделий из вулканизованной резины, кроме твердой резины (товарная позиция 4016); | |
(б) | частей общего назначения из недрагоценных металлов (раздел XV) в соответствии с примечанием 2 к разделу XV или аналогичных товаров из пластмасс (группа 39); | |
(в) | изделий группы 82 (инструменты); | |
(г) | изделий товарной позиции 8306; | |
(д) | машин и оборудования товарных позиций 8401 – 8479 или их частей, кроме радиаторов для изделий данного раздела; изделий товарной позиции 8481 или 8482 или, если они являются составными частями двигателей или силовых установок, изделий товарной позиции 8483; | |
(е) | электрических машин или оборудования (группа 85); | |
(ж) | изделий группы 90; | |
(з) | изделий группы 91; | |
(и) | оружия (группа 93); | |
(к) | светильников и осветительного оборудования, и их частей товарной позиции 9405; или | |
(л) | щеток, используемых как части в транспортных средствах (товарная позиция 9603). | |
3. | В группах 86 – 88 термины "части" или "принадлежности" не применяются к частям или принадлежностям, которые не используются исключительно или в основном с изделиями этих групп. Части или принадлежности, которые можно отнести к двум или нескольким товарным позициям этих групп, должны включаться в ту товарную позицию, которая соответствует основному использованию этих частей или принадлежностей. | |
4. | В данном разделе: | |
(а) | транспортные средства, специально сконструированные для передвижения как по дорогам, так и по рельсам, включаются в соответствующую товарную позицию группы 87; |
(б) | автомобили-амфибии включаются в соответствующую товарную позицию группы 87; | |
(в) | летательные аппараты, специально сконструированные таким образом, что они могут применяться в качестве дорожных транспортных средств, включаются в соответствующую товарную позицию группы 88. | |
5. | Транспортные средства на воздушной подушке должны включаться в данном разделе в те группы, транспортным средствам которых они больше соответствуют, а именно: | |
(а) | в группу 86, если они предназначены для движения по направляющему пути (поезда на воздушной подушке); | |
(б) | в группу 87, если они предназначены для движения только по суше или по суше и воде; | |
(в) | в группу 89, если они предназначены для движения по воде, независимо от того, могут ли они приземляться на берегу или приставать к причалу, а также передвигаться по льду. | |
Части и принадлежности к транспортным средствам на воздушной подушке должны классифицироваться таким же образом, как и части и принадлежности транспортных средств товарной позиции, в которую включаются данные транспортные средства на воздушной подушке в соответствии с вышеизложенными примечаниями. | ||
Путевое оборудование и его устройства для поездов на воздушной подушке должны классифицироваться как оборудование и устройства железнодорожной сети, а сигнальное оборудование, устройства для обеспечения безопасности и управления движением на таких системах – как сигнальное оборудование, устройства для обеспечения безопасности или управления движением на |
Дополнительные примечания:
1. | При условии соблюдения положений дополнительного примечания 3 к группе 89 инструменты и изделия, необходимые для обслуживания или ремонта средств наземного транспорта, летательных аппаратов или плавучих средств, должны классифицироваться с этими средствами наземного транспорта, летательными аппаратами или плавучими средствами в случае, если они представляются вместе с ними. Другие принадлежности, представляемые вместе со средствами наземного транспорта, летательными аппаратами или плавучими средствами, также должны классифицироваться вместе с ними, если являются частью их обычной комплектации и обычно продаются вместе с ними. |
2. |
По заявлению декларанта и при соблюдении условий, установленных компетентными органами, положения Основного правила интерпретации 2 (а) Номенклатуры также применимы к изделиям товарных позиций 8608, 8805, |
ГРУППА 86
ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЕ ЛОКОМОТИВЫ ИЛИ МОТОРНЫЕ ВАГОНЫ ТРАМВАЯ, ПОДВИЖНОЙ СОСТАВ И ИХ ЧАСТИ; ПУТЕВОЕ ОБОРУДОВАНИЕ И УСТРОЙСТВА ДЛЯ ЖЕЛЕЗНЫХ ДОРОГ ИЛИ ТРАМВАЙНЫХ ПУТЕЙ И ИХ ЧАСТИ; МЕХАНИЧЕСКОЕ (ВКЛЮЧАЯ ЭЛЕКТРОМЕХАНИЧЕСКОЕ) СИГНАЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ ВСЕХ ВИДОВ
Примечания:
1. | В данную группу не включаются: | |
(а) | железнодорожные или трамвайные шпалы из дерева или бетона или бетонные секции направляющего пути для поездов на воздушной подушке (товарная позиция 4406 или 6810); | |
(б) | изделия из черных металлов, используемые для железнодорожных или трамвайных путей товарной позиции 7302; или | |
(в) |
Электрические устройства сигнализации, устройства обеспечения | |
2. | В товарную позицию 8607, inter alia, включаются: | |
(а) | оси, колеса, колесные пары (ходовая часть), металлические колесные бандажи, ободья, ступицы и другие детали колес; | |
(б) | рамы, подрамники, тележки; | |
(в) | осевые буксы; тормозные механизмы; | |
(г) | буфера для подвижного состава; крюки и другие сцепные устройства, а также межвагонные соединения; | |
(д) | кузова. | |
3. |
При условии соблюдения положений примечания 1 в товарную позицию 8608, | |
(а) | собранное путевое полотно, поворотные круги, тупиковые упоры, габаритные ворота; | |
(б) |
семафоры, механические сигнальные диски, механические устройства управления движением на переездах, механизмы для управления сигналами и стрелками и прочее механическое (включая электромеханическое) сигнальное оборудование, устройства обеспечения безопасности или управления движением независимо от того, оснащены они электрическим освещением или нет, для железных дорог, трамвайных путей, автомобильных дорог, внутренних водных путей, парковочных |
ГРУППА 87
СРЕДСТВА НАЗЕМНОГО ТРАНСПОРТА, КРОМЕ
ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО ИЛИ ТРАМВАЙНОГО ПОДВИЖНОГО СОСТАВА, И ИХ ЧАСТИ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Примечания:
1. |
В данную группу не включается железнодорожный или трамвайный |
2. | В данной группе термин "тракторы" означает транспортные средства, предназначенные в основном для буксировки или толкания других транспортных средств, устройств или грузов, независимо от того, имеют они или нет дополнительные приспособления, в сочетании с основным назначением трактора, для перевозки инструментов, семян, удобрений или других грузов. |
Механизмы и рабочие инструменты, сконструированные для установки на тракторах товарной позиции 8701 в качестве сменного оборудования, относятся к соответствующим товарным позициям, даже если они представляются вместе с тракторами, независимо от того, установлены они на тракторах или нет. | |
3. | Автомобильные шасси с кабиной включаются в товарные позиции 8702 – 8704, а не в товарную позицию 8706. |
4. | В товарную позицию 8712 включаются все двухколесные детские велосипеды. Прочие детские велосипеды включаются в товарную позицию 9503. |
Примечание к субпозиции:
1. | В субпозицию 8708 22 включаются: | |
(а) | передние ветровые стекла (лобовые стекла), задние и другие окна, вставленные в рамку; и | |
(б) | передние ветровые стекла (лобовые стекла), задние и другие окна, вставленные или не вставленные в рамку, содержащие нагревательные или другие электрические или электронные устройства; | |
используемые исключительно или в основном с моторными транспортными средствами товарных позиций 8701 – 8705. |
Дополнительные примечания Евразийского экономического союза:
1. | В товарных позициях 8701, 8702, 8703, 8704, 8705 и 8716 термин "бывшие в эксплуатации" применяется к транспортным средствам, с момента выпуска которых прошло 3 года или более, независимо от величины пробега автотранспортного средства. |
При отсутствии документального подтверждения момента выпуска, то есть даты изготовления транспортного средства, год выпуска определяется по коду |
2. | В товарных позициях 8702 и 8703 термин "автомобили, специально предназначенные для медицинских целей" означает автомобили, имеющие специальные опознавательные знаки, оборудование звуковой и световой сигнализации, оснащенные носилками для транспортировки больного, приспособлениями для фиксации носилок в процессе перевозки и обеспечивающие транспортировку больного на установленных в них носилках. | |
3. | В дополнительном примечании Евразийского экономического союза 6 к данной группе и товарной позиции 8704 термин "полная масса транспортного средства" означает дорожную массу, указанную производителем как максимальная проектная масса транспортного средства, равную сумме собственной массы транспортного средства, максимальной массы груза, массы водителя и массы полного топливного бака. | |
4. | В подсубпозициях 8716 39 300 1, 8716 39 500 2, 8716 39 800 3 и 8716 39 800 6 термин "полная масса" означает дорожную массу, указанную производителем как максимальная проектная масса полуприцепа или прицепа, равную сумме собственной массы полуприцепа или прицепа и максимальной массы груза. | |
5. | В данной группе термин "экологический класс" означает классификационный код, характеризующий моторные транспортные средства в зависимости от уровня выбросов вредных (загрязняющих) веществ, которыми являются отработанные газы двигателей внутреннего сгорания и испарения топлива автомобильной техники, содержащие вредные (загрязняющие) вещества (оксид углерода, углеводороды, оксиды азота и дисперсные частицы). | |
6. | В товарной позиции 8703 термин "автомобили повышенной проходимости" означает моторные транспортные средства, удовлетворяющие всем следующим условиям: | |
(а) | полная масса транспортного средства составляет менее 5 000 кг; | |
(б) | единое замкнутое внутреннее пространство состоит из зоны для водителя и одного или двух пассажиров, расположенных в одном ряду с водителем (зона 1), и зоны, которая может использоваться для транспортировки как людей, так и грузов (зона 2); | |
(в) | обе зоны оборудованы постоянными местами для крепления и приспособлениями для установки сидений и устройств безопасности для каждого человека, сиденья могут быть фиксированными, складывающимися или съемными; | |
(г) | количество сидений, которые могут быть установлены в двух зонах, должно обеспечивать возможность перевозки не более 9 человек, включая водителя; | |
(д) | боковые стенки зоны 2 оснащены окнами; | |
(е) | зона 2 имеет, по крайней мере, одну дверь, оснащенную окном, в боковой стенке или сзади; | |
(ж) | Дорожный просвет (в том числе регулируемый), предусмотренный |
производителем транспортного средства, составляет не менее 210 мм; | ||
(з) | Имеется привод на все колеса, переключаемый на 2 колеса или непереключаемый. | |
7. |
В подсубпозициях 8703 21 109 1, 8703 40 109 1, 8703 40 109 2, 8703 60 109 1, | |
(а) | термин "моторные транспортные средства повышенной проходимости" применяется к моторным транспортным средствам, не предназначенным для движения по дорогам общего пользования; | |
(б) | термин "шины для бездорожья" означает шины с номинальным давлением при движении вне дорог не более 100 кПа, имеющие рисунок протектора, состоящий из грунтозацепов одинаковой или различной конфигурации, разделенных выемками. | |
8. | В данной группе любая ссылка на "электрический двигатель" распространяется также на несколько электрических двигателей. | |
9. | В данной группе термин "максимальная 30-минутная мощность электрического двигателя" означает максимальную мощность при нагрузке, которую электрический двигатель может непрерывно обеспечивать в течение 30-минутного периода времени, указанную в одобрении типа транспортного средства. При наличии в моторном транспортном средстве нескольких электрических двигателей, приводящих его в движение, их максимальные 30-минутные мощности суммируются. | |
10. |
В позиции 8703 80 000 2 термин "легковые автомобили категории М1 или М1G" означает моторные транспортные средства, используемые для перевозки пассажиров и имеющие, помимо места водителя, не более 8 мест для сидения. Категория моторного транспортного средства указывается в одобрении типа |
ГРУППА 88
ЛЕТАТЕЛЬНЫЕ АППАРАТЫ, КОСМИЧЕСКИЕ АППАРАТЫ, И ИХ ЧАСТИ
Примечание:
1. | В данной группе выражение "беспилотный летательный аппарат" означает любой летательный аппарат, кроме указанных в товарной позиции 8801, предназначенный для полетов без пилота на борту. Такие аппараты могут быть предназначены для перевозки полезных грузов или оснащены стационарными цифровыми камерами или другим оборудованием, позволяющим им выполнять утилитарные функции в процессе полета. |
Выражение "беспилотный летательный аппарат", однако, не включает |
Примечания к субпозициям:
1. | В субпозициях 8802 11 – 8802 40 термин "масса пустого снаряженного аппарата" означает массу аппарата в состоянии готовности к вылету за вычетом массы экипажа, топлива и оборудования, за исключением постоянно установленного оборудования. |
2. | В субпозициях 8806 21 – 8806 24 и 8806 91 – 8806 94 выражение "максимальная взлетная масса" означает максимальную массу аппарата в режиме нормального полета при взлете, включая массу полезной нагрузки, оборудования и топлива. |
Дополнительные примечания Евразийского экономического союза:
1. | В подсубпозиции 8802 40 00 термин "максимальная взлетная масса" означает соответствующую массу, указанную производителем в руководстве по летной эксплуатации самолета. | |
2. | В позициях 8802 30 000 3, 8802 40 00 термин "грузовая рампа" означает являющееся частью конструкции самолета устройство, соединяющее внутреннее пространство самолета и поверхность земли с доступным для передвижения уклоном для транспортировки (въезда/выезда) грузов во внутреннее пространство самолета и из него. | |
3. | В товарной позиции 8802: | |
(а) | термин "самолеты широкофюзеляжные" означает самолеты, имеющие максимальную внешнюю ширину фюзеляжа (без учета выступающих частей, например, для размещения шасси) не менее 5 м; | |
(б) |
термин "самолеты дальнемагистральные" означает самолеты, способные без дополнительных топливных баков, с максимальной предусмотренной нагрузкой и без дозаправки, совершать беспосадочные полеты на |
(в) | термин "два прохода между рядами кресел" означает, что салон, в котором размещается наибольшее количество пассажирских мест, имеет два сквозных прохода от начала до конца салона. |
ГРУППА 89
СУДА, ЛОДКИ И ПЛАВУЧИЕ КОНСТРУКЦИИ
Примечание:
1. | Корпуса плавучих средств, плавучие средства недостроенные или неукомлектованные, собранные, несобранные или разобранные, а также плавучие средства укомплектованные, но несобранные или разобранные включаются в товарную позицию 8906, если они не имеют основных характеристик плавучих средств конкретного типа. |
Дополнительные примечания:
РАЗДЕЛ XVIII
ИНСТРУМЕНТЫ И АППАРАТЫ ОПТИЧЕСКИЕ, ФОТОГРАФИЧЕСКИЕ, КИНЕМАТОГРАФИЧЕСКИЕ, ИЗМЕРИТЕЛЬНЫЕ, КОНТРОЛЬНЫЕ, ПРЕЦИЗИОННЫЕ, МЕДИЦИНСКИЕ ИЛИ ХИРУРГИЧЕСКИЕ; ЧАСЫ ВСЕХ ВИДОВ; МУЗЫКАЛЬНЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ; ИХ ЧАСТИ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
ГРУППА 90
ИНСТРУМЕНТЫ И АППАРАТЫ ОПТИЧЕСКИЕ, ФОТОГРАФИЧЕСКИЕ, КИНЕМАТОГРАФИЧЕСКИЕ, ИЗМЕРИТЕЛЬНЫЕ, КОНТРОЛЬНЫЕ, ПРЕЦИЗИОННЫЕ, МЕДИЦИНСКИЕ ИЛИ ХИРУРГИЧЕСКИЕ; ИХ ЧАСТИ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Примечания:
1. | В данную группу не включаются: | |
(а) | изделия, используемые в машинах, приспособлениях или для других технических целей, изготовленные из вулканизованной резины, кроме твердой резины (товарная позиция 4016), натуральной или композиционной кожи (товарная позиция 4205) или текстильного материала (товарная позиция 5911); | |
(б) | поддерживающие ремни или иные поддерживающие изделия из текстильных материалов, целенаправленное воздействие которых на поддерживаемый или фиксируемый орган осуществляется только за счет их эластичности (например, бандажи для беременных женщин, грудные бандажи, бандажи для живота, фиксаторы суставов или мускулов) (раздел XI); | |
(в) | огнеупорные изделия товарной позиции 6903; изделия керамические для лабораторных, химических или других технических целей товарной позиции 6909; | |
(г) | оптически необработанные стеклянные зеркала товарной позиции 7009 или зеркала из недрагоценных или драгоценных металлов, не являющиеся оптическими элементами (товарная позиция 8306 или группа 71); | |
(д) | товары товарной позиции 7007, 7008, 7011, 7014, 7015 или 7017; | |
(е) | части общего назначения, указанные в примечании 2 к разделу XV, из недрагоценных металлов (раздел XV) или аналогичные товары из пластмасс (группа 39); однако изделия, специально предназначенные для использования исключительно в имплантатах, применяемых в медицине, хирургии, стоматологии или ветеринарии, должны классифицироваться в товарной позиции 9021; | |
(ж) |
насосы с измерительными приборами товарной позиции 8413; счетное или контрольное оборудование, приводимое в действие силой тяжести взвешиваемого груза, или поставляемые отдельно разновесы для весов (товарная позиция 8423); подъемное или погрузочно-разгрузочное оборудование (товарные позиции 8425 – 8428); машины всех видов для |
регулирования положения обрабатываемых деталей или инструмента на станках или водоструйных резательных машинах товарной позиции 8466, включая приспособления с оптическими элементами для считывания показаний приборов (например, "оптические" делительные головки), но за исключением тех устройств, которые сами по себе являются исключительно оптическими приборами (например, юстировочные телескопы); счетные машины (товарная позиция 8470); клапаны и другая арматура товарной позиции 8481; машины и аппаратура (включая аппаратуру для проецирования или нанесения рисунка маски на сенсибилизированные полупроводниковые материалы) товарной позиции 8486; | ||
(з) | прожекторы или фары, используемые на велосипедах или моторных транспортных средствах (товарная позиция 8512); портативные электрические фонари товарной позиции 8513; кинематографические аппараты для записи, воспроизведения или повторной записи звука (товарная позиция 8519); звуковые головки (товарная позиция 8522); телевизионные камеры, цифровые камеры и записывающие видеокамеры (товарная позиция 8525); радиолокационная аппаратура, радионавигационная аппаратура или радиоаппаратура дистанционного управления (товарная позиция 8526); соединители для волокон оптических, волоконно-оптических жгутов или кабелей (товарная позиция 8536); цифровые аппараты управления товарной позиции 8537; лампы герметичные направленного света товарной позиции 8539; волоконно- оптические кабели товарной позиции 8544; | |
(и) | прожекторы или фары товарной позиции 9405; | |
(к) | изделия группы 95; | |
(л) | моноопоры, двуноги, треноги и аналогичные изделия товарной позиции 9620; | |
(м) | емкости для измерения объема, классифицируемые по материалу, из которого они изготовлены; или | |
(н) | катушки, бобины или аналогичные носители (которые должны классифицироваться по материалу, из которого они изготовлены, например, в товарной позиции 3923 или в разделе XV). | |
2. | При условии соблюдения положений примечания 1 части и принадлежности к машинам, аппаратам, инструментам или изделиям, включаемым в данную группу, должны классифицироваться согласно следующим правилам: | |
(а) | части и принадлежности, являющиеся товарами, включаемыми в одну из товарных позиций данной группы или группы 84, 85 или 91 (кроме товарной позиции 8487, 8548 или 9033), во всех случаях включаются в соответствующие товарные позиции; | |
(б) | прочие части и принадлежности, предназначенные для использования исключительно или в основном в определенном виде машин, инструментов или аппаратов или в нескольких машинах, инструментах или аппаратах, включаемых в одну товарную позицию (в том числе машины, инструменты или аппараты товарной позиции 9010, 9013 или |
9031), включаются вместе с этими машинами, инструментами или аппаратами; | ||
(в) | все прочие части и принадлежности включаются в товарную позицию 9033. | |
3. | Положения примечаний 3 и 4 к разделу XVI применимы также к данной группе. | |
4. | В товарную позицию 9005 не включаются телескопические прицелы для установки на оружии, телескопические перископы для подводных лодок или танков или зрительные трубы, устанавливаемые на машинах, устройствах, приборах или аппаратах, включаемых в данную группу или раздел XVI; такие телескопические прицелы и зрительные трубы включаются в товарную позицию 9013. | |
5. | Измерительные или контрольные оптические приборы, устройства или машины, которые, если бы не данное примечание, можно было бы включать как в товарную позицию 9013, так и в товарную позицию 9031, включаются в товарную позицию 9031. | |
6. | В товарной позиции 9021 термин "приспособления ортопедические" означает приспособления для: | |
– | предотвращения или коррекции телесных деформаций; или | |
– | поддержки или фиксации частей тела после болезни, операции или повреждения. | |
К ортопедическим приспособлениям относятся обувь и специальные стельки, изготовленные для коррекции ортопедических состояний, при условии, что они или (1) изготовлены по меркам на заказ, или (2) массового производства, представленные одним предметом, а не парами и разработаны так, чтобы одинаково подходить для любой ноги. | ||
7. | В товарную позицию 9032 включаются только: | |
(а) | приборы и устройства для автоматического регулирования расхода, уровня, давления или других переменных параметров жидкостей или газов или для автоматического регулирования температуры, независимо от того, основано или нет их действие на электрическом явлении, изменяющемся в соответствии с параметром, подлежащим регулированию, которые сконструированы для того, чтобы приводить этот параметр к требуемой величине и удерживать его, стабилизируя от возмущений, постоянно или периодически измеряя действительную величину; и | |
(б) |
автоматические регуляторы электрических величин и приборы или устройства для автоматического регулирования неэлектрических величин, действие которых основано на электрическом явлении, изменяющемся в зависимости от параметра, подлежащего регулированию, которые сконструированы для того, чтобы приводить этот параметр к требуемой |
Дополнительное примечание:
1. | Термин "электронные" в подсубпозициях 9015 10 100 0, 9015 20 100 0, 9015 30 100 0, 9015 40 100 0, 9015 80 110 0, 9015 80 190 0, 9024 10 110 0, 9024 10 130 0, 9024 10 190 0, 9024 80 110 0, 9024 80 190 0, 9025 19 200 0, 9025 80 400 0, 9026 10 210 0, 9026 10 290 0, 9026 20 200 0, 9026 80 200 0, 9027 10 100 0, 9030 20 910 0, 9030 33 100 0, 9030 89 300 0, 9031 80 320 0, 9031 80 340 0, 9031 80 380 0 и 9032 10 200 0 означает приборы и аппараты, которые включают в себя одно или несколько изделий товарной позиции 8540, 8541 или 8542. Однако это не должно относиться к изделиям товарной позиции 8540, 8541 или 8542, функцией которых является исключительно выпрямление тока или которые входят в состав блока питания приборов или аппаратов. |
ГРУППА 91
ЧАСЫ ВСЕХ ВИДОВ И ИХ ЧАСТИ
Примечания:
1. | В данную группу не включаются: | |
(а) | стекла для часов всех видов или гири (классифицируемые по материалу, из которого они изготовлены); | |
(б) | цепочки для часов (товарная позиция 7113 или 7117 в зависимости от конкретного случая); | |
(в) | части общего назначения, указанные в примечании 2 к разделу XV, из недрагоценных металлов (раздел XV) или аналогичные изделия из пластмасс (группа 39) или драгоценных металлов или других металлов, плакированных драгоценными металлами (как правило, товарная позиция 7115); однако пружины для часов классифицируются как части часов всех видов (товарная позиция 9114); | |
(г) | шарики для шарикоподшипников (товарная позиция 7326 или 8482 в зависимости от конкретного случая); | |
(д) | изделия товарной позиции 8412, сконструированные для работы без анкерного механизма; | |
(е) | подшипники шариковые (товарная позиция 8482); или | |
(ж) | изделия группы 85, еще не собранные вместе или с другими компонентами в часовые механизмы или в изделия, предназначенные для использования исключительно или главным образом как части таких механизмов (группа 85). | |
2. | В товарную позицию 9101 включаются только часы для ношения на себе или с собой с корпусом, изготовленным полностью из драгоценного металла или металла, плакированного драгоценным металлом, или из тех же материалов в сочетании с природным или культивированным жемчугом, драгоценными или полудрагоценными камнями (природными, искусственными или реконструированными), товарных позиций 7101 – 7104. Часы, предназначенные для ношения на себе или с собой, с корпусами из недрагоценных металлов, инкрустированных драгоценными металлами, включаются в товарную позицию 9102. | |
3. | В данной группе термин "часовые механизмы для часов, предназначенных для ношения на себе или с собой" означает устройства, работа которых регулируется системой баланс-спираль, кварцевым осциллятором или любой другой системой, определяющей интервалы времени, с индикатором или с системой, в которую может быть установлен механический индикатор. Толщина таких часовых механизмов должна быть не более 12 мм, а их ширина, длина или диаметр не более 50 мм. | |
4. | Часовые механизмы и другие части, предназначенные для использования как в часах всех видов, так и в прочих изделиях (например, прецизионных инструментах), включаются в данную группу, кроме случаев, указанных в примечании 1. |
ГРУППА 92
ИНСТРУМЕНТЫ МУЗЫКАЛЬНЫЕ; ИХ ЧАСТИ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Примечания:
1. | В данную группу не включаются: | |
(а) | части общего назначения из недрагоценных металлов (раздел XV), указанные в примечании 2 к разделу XV, или аналогичные товары из пластмасс (группа 39); | |
(б) | микрофоны, усилители, громкоговорители, головные телефоны, переключатели, стробоскопы и прочие вспомогательные устройства, аппаратура или оборудование группы 85 или 90, предназначенные для использования совместно с инструментами, включаемыми в данную группу, но не объединенные с ними или не установленные в одном корпусе с этими инструментами; | |
(в) | игрушечные инструменты и устройства (товарная позиция 9503); | |
(г) | щетки для чистки музыкальных инструментов (товарная позиция 9603) или моноопоры, двуноги, треноги и аналогичные изделия (товарная позиция 9620); или | |
(д) | Предметы коллекционирования или антиквариат (товарная позиция 9705 или 9706). | |
2. | Смычки и палочки и аналогичные приспособления, используемые для игры на музыкальных инструментах товарной позиции 9202 или 9206, представленные с такими инструментами в необходимом количестве и, очевидно, предназначенные для использования с ними, включаются в те же товарные позиции, что и соответствующие инструменты. | |
Карты, диски и валики товарной позиции 9209, представленные вместе с |
РАЗДЕЛ XIX
ОРУЖИЕ И БОЕПРИПАСЫ; ИХ ЧАСТИ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
ГРУППА 93
ОРУЖИЕ И БОЕПРИПАСЫ; ИХ ЧАСТИ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Примечания:
1. | В данную группу не включаются: | |
(а) | товары группы 36 (например, ударные капсюли, детонаторы, сигнальные ракеты); | |
(б) | Части общего назначения из недрагоценных металлов, указанные в примечании 2 к разделу XV, или аналогичные части из пластмасс (группа 39); | |
(в) |
боевые самоходные бронированные транспортные средства (товарная | |
(г) | телескопические прицелы или прочие оптические устройства, пригодные для использования с оружием, если они не установлены на огнестрельном оружии или не представлены с огнестрельным оружием, на котором они должны быть установлены (группа 90); | |
(д) | луки, стрелы, фехтовальные рапиры или игрушечное оружие (группа 95); или | |
(е) | предметы коллекционирования или антиквариат (товарная позиция 9705 или 9706). | |
2. | В товарной позиции 9306 ссылка на "части" не распространяется на радио- или радиолокационную аппаратуру товарной позиции 8526. |
Дополнительное примечание Евразийского экономического союза:
1. | В подсубпозиции 9305 20 000 1 при определении количества стволов в дополнительных единицах измерения необходимо руководствоваться следующим: | |
(а) | ствол, имеющий один канал для метания, считается как один ствол; | |
(б) | неразъемные стволы, например, спаянные или цельнолитые, имеющие несколько каналов для метания, считаются как один ствол. |
Код | Наименование позиции | Доп. ед. изм. | Ставка ввозной таможенной пошлины (в процентах от таможенной стоимости либо в евро, либов долларах США) |
9301 | Оружие военного образца, кроме револьверов, пистолетов и оружия товарной позиции 9307: | ||
9301 10 000 0 | – оружие артиллерийское (например, пушки, гаубицы и минометы) | шт | 15 |
9301 20 000 0 | – ракетные пусковые установки; огнеметы; гранатометы; торпедные аппараты и аналогичные пусковые установки | шт | 15 |
9301 90 000 0 | – прочее | шт | 15 |
9302 00 000 0 |
Револьверы и пистолеты, кроме входящих в товарную позицию | шт | 15 |
9303 | Оружие огнестрельное прочее и аналогичные устройства, действующие посредством использования заряда взрывчатого вещества (например, спортивные ружья и винтовки, огнестрельное оружие, заряжаемое с дула, ракетницы и прочие устройства для пуска только сигнальных ракет, пистолеты и револьверы для стрельбы холостыми патронами, пистолеты с выскакивающим стержнем для "гуманного" забоя животных, линеметы): | ||
9303 10 000 0 | – оружие огнестрельное, заряжаемое с дула | шт | 15 |
9303 20 | – ружья спортивные, охотничьи или для стрельбы по мишеням, прочие, включая комбинированные с гладкими и нарезными стволами: | ||
9303 20 100 0 | – – одноствольные гладкоствольные | шт | 12 |
9303 20 950 0 | – – прочие | шт | 12 |
9303 30 000 0 | – винтовки спортивные, охотничьи или для стрельбы по мишеням, прочие | шт | 12 |
9303 90 000 0 | – прочие | шт | 15 |
9304 00 000 0 | Оружие прочее (например, пружинные, пневматические или газовые ружья и пистолеты, дубинки), кроме указанного в товарной позиции 9307 | шт | 15 |
9305 | Части и принадлежности изделий товарных позиций 9301 – 9304: | ||
9305 10 000 0 | – револьверов или пистолетов | – | 15 |
9305 20 000 | – ружей или винтовок товарной позиции 9303: | ||
9305 20 000 1 | – – стволы | шт | 15 |
9305 20 000 9 | – – прочие | – | 15 |
– прочие: | |||
9305 91 000 0 | – – оружия военного образца товарной позиции 9301 | – | 15 |
9305 99 000 0 | – – прочие | – | 15 |
9306 |
Бомбы, гранаты, торпеды, мины, ракеты и аналогичные средства для ведения боевых действий, их части; патроны, прочие боеприпасы, | ||
– патроны для гладкоствольного оружия и их части; пульки для пневматического оружия: | |||
9306 21 000 0 | – – патроны |
1000 | 15 |
9306 29 000 0 | – – прочие |
1000 | 15 |
9306 30 | – патроны прочие и их части: | ||
9306 30 100 0 | – – к револьверам и пистолетам товарной позиции 9302, а также к автоматам (под пистолетные патроны) товарной позиции 9301 | – | 15 |
– – прочие: | |||
9306 30 300 0 | – – – для оружия военного образца | – | 15 |
9306 30 900 0 | – – – прочие | – | 15 |
9306 90 | – прочие: | ||
9306 90 100 | – – для военных целей: | ||
9306 90 100 1 | – – – для установки на разведывательно-ударные беспилотные летательные аппараты14) | – | 15 |
9306 90 100 9 | – – – прочие | – | 15 |
9306 90 900 0 | – – прочие | – | 15 |
9307 00 000 0 |
Мечи, сабли, шпаги, палаши, штыки, пики и аналогичное оружие, части перечисленного оружия, ножны и | – | 15 |
РАЗДЕЛ XX
РАЗНЫЕ ПРОМЫШЛЕННЫЕ ТОВАРЫ
ГРУППА 94
МЕБЕЛЬ; ПОСТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ, МАТРАЦЫ, ОСНОВЫ МАТРАЦНЫЕ, ДИВАННЫЕ ПОДУШКИ И АНАЛОГИЧНЫЕ НАБИВНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ МЕБЕЛИ; СВЕТИЛЬНИКИ И ОСВЕТИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ, В ДРУГОМ МЕСТЕ НЕ ПОИМЕНОВАННЫЕ ИЛИ НЕ ВКЛЮЧЕННЫЕ; СВЕТОВЫЕ ВЫВЕСКИ, СВЕТОВЫЕ ТАБЛИЧКИ С ИМЕНЕМ ИЛИ НАЗВАНИЕМ, ИЛИ АДРЕСОМ И АНАЛОГИЧНЫЕ ИЗДЕЛИЯ; СБОРНЫЕ СТРОИТЕЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ
Примечания:
1. | В данную группу не включаются: | |
(а) |
надувные или водяные матрацы, подушки или диванные подушки группы | |
(б) | зеркала, предназначенные для установки на пол или землю (например, зеркала на подвижной раме (псише – вращающиеся зеркала)) товарной позиции 7009; | |
(в) | изделия группы 71; | |
(г) | части общего назначения, указанные в примечании 2 к разделу XV, из недрагоценных металлов (раздел XV) или аналогичные изделия из пластмасс (группа 39), или сейфы товарной позиции 8303; | |
(д) | мебель, специально сконструированная как части холодильного или морозильного оборудования товарной позиции 8418; мебель, специально сконструированная для швейных машин (товарная позиция 8452); | |
(е) | лампы или источники света и их части группы 85; | |
(ж) | мебель, специально сконструированная как части аппаратуры товарной позиции 8518 (товарная позиция 8518), товарной позиции 8519 или 8521 (товарная позиция 8522) или товарных позиций 8525 – 8528 (товарная позиция 8529); | |
(з) | изделия товарной позиции 8714; | |
(и) | стоматологические кресла со встроенным стоматологическим оборудованием товарной позиции 9018 или стоматологическими плевательницами (товарная позиция 9018); | |
(к) | изделия группы 91 (например, часы и корпуса часов); | |
(л) | игрушечная мебель или игрушечные светильники и игрушечное осветительное оборудование (товарная позиция 9503), бильярдные столы или другая мебель, специально предназначенная для игр (товарная позиция 9504), изделия для фокусов или украшений (кроме световых гирлянд), такие как китайские фонарики (товарная позиция 9505); или | |
(м) | моноопоры, двуноги, треноги и аналогичные изделия (товарная позиция 9620). |
2. | Изделия (кроме их частей) товарных позиций 9401 – 9403 включаются в данные товарные позиции только в том случае, если они предназначены для установки на пол или на землю. | |
Однако нижеперечисленные изделия включаются в указанные выше товарные позиции даже в тех случаях, если они предназначены для подвешивания, закрепления на стене или установки одно на другое: | ||
(а) | шкафы посудные и книжные, другая мебель с полками (включая отдельные полки, представленные с крепежом для фиксации их на стене) и секционная мебель; | |
(б) | мебель для сидения и кровати. | |
3. | (А) | В товарных позициях 9401 – 9403 ссылки на части товаров не включают в себя ссылки на листы или пластины (вырезанные или не вырезанные по форме, но не соединенные с другими частями) из стекла (включая зеркала), мрамора или других камней или из прочих материалов, указанных в группе 68 или 69. |
(Б) | Изделия товарной позиции 9404, представленные отдельно, не должны включаться в товарную позицию 9401, 9402 или 9403 как части товаров. | |
4. | В товарной позиции 9406 термин "сборные строительные конструкции" означает строения, полностью изготовленные на предприятии или поставляемые как совокупность представленных вместе элементов, собираемых на месте, например: жилые или производственные помещения, конторы, школы, магазины, навесы, гаражи или аналогичные строения. | |
"Сборные строительные конструкции" включают "модульные строительные блоки" из стали, обычно имеющие размер и форму стандартного транспортного контейнера, в основном или полностью предварительно оснащенные внутренним оборудованием. Такие модульные строительные блоки обычно предназначены для сборки друг с другом, в результате чего образуются стационарные строения. |
Дополнительные примечания Евразийского экономического союза:
1. | В подсубпозициях 9403 50 000 1, 9403 60 100 1, 9403 60 900 1 термин "брутто- масса" означает общую массу товара со всеми видами упаковочных материалов и тары, обеспечивающих его сохранность в процессе хранения и транспортировки. В общую массу товара не включается масса упаковочных материалов или тары, со всей очевидностью пригодных для повторного использования. |
2. | В целях классификации товаров в подсубпозициях 9403 50 000 1, 9403 60 100 1, 9403 60 900 1 в государствах, территории которых составляют таможенную территорию Евразийского экономического союза, при применении термина "франко-граница страны ввоза" под страной ввоза понимается таможенная территория Евразийского экономического союза. |
ГРУППА 95
ИГРУШКИ, ИГРЫ И СПОРТИВНЫЙ ИНВЕНТАРЬ; ИХ ЧАСТИ И
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Примечания:
1. | В данную группу не включаются: | |
(а) | свечи (товарная позиция 3406); | |
(б) | фейерверки или прочие пиротехнические изделия товарной позиции 3604; | |
(в) | пряжа, мононити, шнуры или струны или аналогичные изделия для рыбной ловли, имеющие заданную длину, но не изготовленные в виде лески для рыбной ловли, входящие в группу 39, товарную позицию 4206 или раздел XI; | |
(г) | спортивные сумки или другие изделия товарной позиции 4202, 4303 или 4304; | |
(д) | маскарадная одежда из текстильных материалов (группа 61 или 62), спортивная одежда и специальные предметы одежды из текстильных материалов (группа 61 или 62), имеющие или не имеющие, в частности, защитные компоненты, такие как накладки или нашивки с мягким слоем в области локтей, колен или паха (например, одежда для фехтования, или свитера футбольных вратарей); | |
(е) | текстильные флаги или флагдуки, или паруса для лодок, досок для виндсерфинга или для сухопутных транспортных средств, группы 63; | |
(ж) | спортивная обувь (кроме конькобежных ботинок с прикрепленными ледовыми или роликовыми коньками) группы 64 или спортивные головные уборы группы 65; | |
(з) | трости, хлысты, кнуты для верховой езды или аналогичные изделия (товарная позиция 6602) или их части (товарная позиция 6603); | |
(и) | неустановленные глаза стеклянные для кукол или прочих игрушек товарной позиции 7018; | |
(к) | части общего назначения, указанные в примечании 2 к разделу XV, из недрагоценных металлов (раздел XV) или аналогичные изделия из пластмассы (группа 39); | |
(л) | колокола, гонги или аналогичные изделия товарной позиции 8306; | |
(м) | насосы жидкостные (товарная позиция 8413), оборудование и устройства для фильтрования или очистки жидкостей или газов (товарная позиция 8421), электрические двигатели (товарная позиция 8501), электрические трансформаторы (товарная позиция 8504), диски, ленты, твердотельные энергонезависимые устройства хранения данных, "интеллектуальные карточки" и другие носители для записи звука или других явлений, записанные или незаписанные (товарная позиция 8523), радиоаппаратура дистанционного управления (товарная позиция 8526) или беспроводные инфракрасные устройства для дистанционного управления (товарная позиция 8543); |
(н) | спортивные транспортные средства (кроме саней для бобслея, тобогганов и аналогичных изделий) раздела XVII; | |
(о) | детские двухколесные велосипеды (товарная позиция 8712); | |
(п) | беспилотные летательные аппараты (товарная позиция 8806); | |
(р) | спортивные суда, такие как каноэ и скифы (группа 89) или средства для приведения их в движение (изготовленные из древесины относятся к группе 44); | |
(с) | очки, защитные очки или аналогичные изделия для спорта или игр на открытом воздухе (товарная позиция 9004); | |
(т) | манки или свистки (товарная позиция 9208); | |
(у) | оружие или прочие изделия группы 93; | |
(ф) | световые гирлянды всех типов (товарная позиция 9405); | |
(х) | моноопоры, двуноги, треноги и аналогичные изделия (товарная позиция 9620); | |
(ц) | струны для ракеток, палатки или другое снаряжение для кемпинга, или перчатки, рукавицы и митенки (классифицируемые по материалу, из которого они изготовлены); или | |
(ч) | посуда столовая и кухонная, приборы столовые и кухонные принадлежности, туалетные принадлежности, ковры и прочие текстильные напольные покрытия, одежда, белье постельное, столовое, туалетное, кухонное и аналогичные изделия, предназначенные для практического использования (классифицируются в соответствии с материалом, из которого они изготовлены). | |
2. | В данную группу включаются изделия, в которых природный или культивированный жемчуг, драгоценные или полудрагоценные камни (природные, искусственные или реконструированные), драгоценные металлы или недрагоценные металлы, плакированные драгоценными металлами, являются лишь незначительной составляющей. | |
3. | При условии соблюдения положений примечания 1 к данной группе части и принадлежности, предназначенные исключительно или в основном для использования вместе с товарами данной группы, должны классифицироваться с этими товарами. | |
4. | При условии соблюдения положений примечания 1 выше в товарную позицию 9503 включаются, inter alia, изделия данной товарной позиции в сочетании с одним или несколькими предметами, которые не могут рассматриваться как наборы согласно положениям Основного правила интерпретации 3 (б) и которые, будучи представленными отдельно, могли бы классифицироваться в других товарных позициях при условии, что изделия расфасованы вместе для розничной продажи, и их сочетание обладает основным свойством игрушек. | |
5. | В товарную позицию 9503 не включаются товары, которые в соответствии с их назначением, формой или материалом, из которого они изготовлены, возможно идентифицировать как предназначенные исключительно для животных, например, "игрушки для домашних животных" (классифицируются |
в их собственных соответствующих позициях). | ||
6. | В товарной позиции 9508: | |
(а) | выражение "аттракционы парков развлечений" означает устройство или комбинацию устройств или оборудования, которые с целью увеселения или развлечения перевозят, транспортируют или направляют человека или людей по фиксированному или ограниченному маршруту (или сквозь него), включая водотоки, или в пределах определенной зоны. Такие аттракционы могут находиться в парке развлечений, тематическом парке, водном парке или на ярмарочной площадке. Данные аттракционы парков развлечений не содержат оборудование, обычно устанавливаемое в жилых домах или на игровых площадках; | |
(б) | выражение "аттракционы водных парков" означает устройство или комбинацию устройств или оборудования, для которых характерна определенная водная зона, не имеющая регламентированного маршрута. Аттракционы водных парков содержат только то оборудование, которое специально предназначено для водных парков; и | |
(в) | выражение "ярмарочные аттракционы" означает развлечения, связанные с проявлениями случайности, силы или умений, в которых обычно участвует оператор или обслуживающее лицо, и которые могут быть устроены в стационарных зданиях или в независимых торговых павильонах. Ярмарочные аттракционы не включают оборудование товарной позиции 9504. | |
В данную товарную позицию не включается оборудование, более точное описание которого содержится в другом месте Номенклатуры. |
Примечание к субпозициям:
1. | В субпозицию 9504 50 включаются: | |
(а) | консоли, в которых изображение воспроизводится с помощью телевизионного приемника, монитора или другого внешнего экрана или поверхности; или | |
(б) | оборудование для видеоигр со встроенным экраном, портативное или непортативное. | |
В данную субпозицию не включаются консоли и оборудование для видеоигр, |
ГРУППА 96
РАЗНЫЕ ГОТОВЫЕ ИЗДЕЛИЯ
Примечания:
1. | В данную группу не включаются: | |
(а) | карандаши для косметических или гигиенических целей (группа 33); | |
(б) | изделия группы 66 (например, части зонтов или тростей); | |
(в) | бижутерия (товарная позиция 7117); | |
(г) | части общего назначения, указанные в примечании 2 к разделу XV, из недрагоценных металлов (раздел XV) или аналогичные изделия из пластмасс (группа 39); | |
(д) | ножевые или прочие изделия группы 82 с рукоятками или другими частями из резных или литых материалов; однако рукоятки или другие части этих изделий, представленные отдельно, включаются в товарную позицию 9601 или 9602; | |
(е) | изделия группы 90 (например, оправы для очков (товарная позиция 9003), рейсфедеры (товарная позиция 9017), щетки, предназначенные для использования в стоматологии или для терапевтических, хирургических или ветеринарных целей (товарная позиция 9018)); | |
(ж) | изделия группы 91 (например, корпуса для часов всех видов); | |
(з) | музыкальные инструменты или их части или принадлежности (группа 92); | |
(и) | изделия группы 93 (оружие и его части); | |
(к) | изделия группы 94 (например, мебель, светильники и осветительное оборудование); | |
(л) | изделия группы 95 (игрушки, игры, спортивный инвентарь); или | |
(м) | произведения искусства, предметы коллекционирования или антиквариат (группа 97). | |
2. | В товарной позиции 9602 термин "материалы растительного или минерального происхождения, пригодные для резьбы" означает: | |
(а) | твердые семена, зерна, орехи, скорлупу орехов и аналогичные материалы растительного происхождения, используемые для резьбы (например, корозо и дум); | |
(б) | янтарь и сепиолит, природные и агломерированные, гагат и минеральные вещества, аналогичные гагату. | |
3. | В товарной позиции 9603 термин "узлы и пучки, подготовленные для изготовления метел или щеточных изделий" означает неоправленные узлы и пучки из шерсти животных, растительных волокон или прочих материалов, готовые без переувязки к изготовлению метел или щеток или же требующие незначительной доработки, такой как подравнивание и подрезание по определенной форме сверху для подготовки их к сборке. | |
4. |
В данную группу включаются изделия (кроме указанных в товарных позициях 9601 – 9606 или 9615) независимо от того, состоят ли они полностью или частично из драгоценных металлов или металлов, плакированных драгоценными металлами, из природного или культивированного жемчуга, драгоценных или полудрагоценных камней (природных, искусственных или реконструированных). Однако товарные позиции 9601 – 9606 и 9615 включают изделия, в которых природный или культивированный жемчуг, драгоценные или полудрагоценные камни (природные, искусственные или реконструированные), драгоценные металлы или металлы, плакированные драгоценными металлами, являются только незначительной составляющей. |
Дополнительное примечание:
1. | В подсубпозиции 9619 00 710 – 9619 00 890 включаются товары из бумажной массы, бумаги, целлюлозной ваты или полотна из волокон целлюлозы. | |
Эти подсубпозиции также включают многокомпонентные изделия, состоящие из: | ||
(а) | внутреннего слоя (например, из нетканых материалов), предназначенного для впитывания влаги с кожи и предотвращения таким образом раздражения; | |
(б) | абсорбирующей основы для сбора и удержания влаги вплоть до удаления изделия; и | |
(в) | внешнего слоя (например, из пластмасс), препятствующего вытеканию жидкости из абсорбирующей основы. |
Дополнительное примечание Евразийского экономического союза:
1. | В подсубпозиции 9602 00 000 1 приведенные ниже термины означают: | |
(а) | "обработанные янтарь, гагат (черный янтарь)" – янтарь, гагат (черный янтарь) в виде кусков, листов, пластинок, цилиндров или аналогичных форм, обработанные одной или несколькими из следующих операций: полированием всей поверхности, шлифованием всей поверхности, точением всей поверхности или сверлением в совокупности с одной или несколькими выше перечисленными операциями; | |
(б) | "обработанный янтарь агломерированный" – янтарь агломерированный в виде пластинок, цилиндров или аналогичных форм, обработанный после отливки одной или несколькими из следующих операций: полированием всей поверхности, шлифованием всей поверхности, точением всей поверхности или сверлением в совокупности с одной или несколькими выше перечисленными операциями. | |
В данную подсубпозицию не включаются янтарь, агломерированный янтарь, |
Код | Наименование позиции | Доп. ед. изм. | Ставка ввозной таможенной пошлины (в процентах от таможенной стоимости либо в евро, либо в долларах США) |
9601 | Обработанные и пригодные для резьбы кость слоновая, кость, панцирь черепахи, рог, рога оленьи, кораллы, перламутр, прочие материалы животного происхождения и изделия из этих материалов (включая изделия, полученные путем формовки): | ||
9601 10 000 0 | – кость слоновая обработанная и изделия из нее | – | 15 |
9601 90 000 0 | – прочие | – | 15 |
9602 00 000 | Обработанные материалы растительного или минерального происхождения, пригодные для резьбы, и изделия из них; изделия формованные или резные из воска, стеарина, натуральных смол или натурального каучука или модельных паст, и прочие формованные или резные изделия, в другом месте не поименованные или не включенные; желатин обработанный, неотвержденный (кроме желатина товарной позиции 3503) и изделия из неотвержденного желатина: | ||
9602 00 000 1 | – обработанные янтарь, янтарь агломерированный, гагат (черный янтарь) | – | 12,5 |
9602 00 000 9 | – прочие | – | 12,571С) |
9603 | Метлы, щетки (включая щетки, являющиеся частями механизмов, приборов или транспортных средств), щетки ручные механические без двигателей для уборки полов, швабры и метелки из перьев для смахивания пыли; узлы и пучки, подготовленные для изготовления метел или щеточных изделий; подушечки и валики малярные для краски; резиновые швабры (кроме резиновых валиков для удаления влаги): | ||
9603 10 000 0 | – метлы и щетки, состоящие из веток или других растительных материалов, связанных вместе, с рукоятками или без рукояток | шт | 15 |
– щетки зубные, помазки для бритья, щетки для волос, щеточки для ногтей, щеточки для ресниц и прочие щеточки индивидуального пользования, в том числе являющиеся частями приспособлений (приборов): | |||
9603 21 000 0 | – – щетки зубные, включая щетки для зубных протезов | шт | 10 |
9603 29 | – – прочие: | ||
9603 29 300 0 | – – – щетки для волос | шт | 8 |
9603 29 800 0 | – – – прочие | шт | 15 |
9603 30 | – кисти художественные, кисточки для письма и аналогичные кисточки для нанесения косметики: | ||
9603 30 100 0 | – – кисти художественные и кисточки для письма | шт | 15 |
9603 30 900 0 | – – кисточки для нанесения косметики | шт | 15 |
9603 40 | – кисти для нанесения красок, темперы, лаков или аналогичные кисти (кроме указанных в субпозиции 9603 30); подушечки и валики малярные для краски: | ||
9603 40 100 0 | – – кисти для нанесения красок, темперы, лаков или аналогичные кисти | шт | 11 |
9603 40 900 0 | – – подушечки и валики малярные для краски | шт | 15 |
9603 50 000 | – щетки, являющиеся частями механизмов, приборов или транспортных средств, прочие: | ||
9603 50 000 1 | – – для промышленной сборки моторных транспортных средств товарных позиций 8701 – 8705, их узлов и агрегатов5) | шт | 022С) |
9603 50 000 9 | – – прочие | шт | 1571С) |
9603 90 | – прочие: | ||
9603 90 100 0 | – – щетки ручные механические без двигателей для уборки полов | шт | 12,5 |
– – прочие: | |||
9603 90 910 0 | – – – щетки для уборки дорожных покрытий; щетки и швабры для дома, включая щетки для чистки обуви и одежды; щетки для ухода за животными | шт | 10 |
9603 90 990 0 | – – – прочие | шт | 12,563С) |
9604 00 000 0 | Сита и решета ручные | шт | 15 |
9605 00 000 0 |
Наборы дорожные, используемые | шт | 15 |
9606 |
Пуговицы, кнопки, застежки- защелки, формы для пуговиц и прочие части этих изделий; | ||
9606 10 000 0 | – кнопки, застежки-защелки и их части | – | 1563С) |
– пуговицы: | |||
9606 21 000 0 | – – пластмассовые, без текстильного покрытия | – | 1563С) |
9606 22 000 0 | – – из недрагоценного металла, без текстильного покрытия | – | 1563С) |
9606 29 000 0 | – – прочие | – | 1063С) |
9606 30 000 0 | – формы для пуговиц и прочие части пуговиц; заготовки для пуговиц | – | 1067С) |
9607 | Застежки-молнии и их части: | ||
– застежки-молнии: | |||
9607 11 000 0 | – – с зубцами из недрагоценного металла | м | 1571С) |
9607 19 000 0 | – – прочие | м | 1071С) |
9607 20 | – части: | ||
9607 20 100 0 | – – из недрагоценного металла, включая узкие ленты с зубцами из недрагоценного металла | – | 1571С) |
9607 20 900 0 | – – прочие | – | 1571С) |
9608 | Ручки шариковые; ручки и маркеры с наконечником из войлока или фетра и прочих пористых материалов; авторучки чернильные, стилографы и ручки прочие; перья копировальные; карандаши с выталкиваемым или скользящим стержнем; держатели для перьев, держатели для карандашей и аналогичные держатели; части (включая колпачки и зажимы) изделий, перечисленных выше, кроме изделий товарной позиции 9609: | ||
9608 10 | – ручки шариковые: | ||
9608 10 100 0 | – – с жидкими чернилами (шариковые) | шт | 8 |
– – прочие: | |||
9608 10 920 0 | – – – со сменными баллончиками | шт | 8 |
9608 10 990 0 | – – – прочие | шт | 867С) |
9608 20 000 0 | – ручки и маркеры с наконечником из войлока или фетра и прочих пористых материалов | шт | 7 |
9608 30 000 0 | – авторучки чернильные, стилографы и ручки прочие | шт | 10 |
9608 40 000 0 | – карандаши с выталкиваемым или скользящим стержнем | шт | 10 |
9608 50 000 0 | – наборы, состоящие из двух или более изделий, указанных в вышеприведенных субпозициях | шт | 10 |
9608 60 000 0 | – стержни для шариковых ручек, состоящие из шарикового наконечника и чернильного баллончика | шт | 5 |
– прочие: | |||
9608 91 000 0 | – – перья для ручек и перьевые насадки | шт | 8 |
9608 99 000 | – – прочие: | ||
9608 99 000 1 | – – – держатели для перьев, карандашей и аналогичные держатели | – | 5 |
9608 99 000 9 | – – – прочие | – | 8 |
9609 | Карандаши простые (кроме указанных в товарной позиции 9608), карандаши цветные, грифели карандашей, пастели, карандаши угольные, мелки для письма или рисования и мелки для портных: | ||
9609 10 | – карандаши простые и цветные, с грифелями в оболочке: | ||
9609 10 100 0 | – – с грифелями из графита | – | 8 |
9609 10 900 0 | – – прочие | – | 8 |
9609 20 000 0 | – грифели карандашей, черные или цветные | – | 8 |
9609 90 | – прочие: | ||
9609 90 100 0 | – – пастели и угольные карандаши | – | 8 |
9609 90 900 0 | – – прочие | – | 8 |
9610 00 000 0 | Доски грифельные для письма или рисования, в рамах или без рам | – | 8 |
9611 00 000 0 | Штемпели для датирования, опечатывания или нумераторы, и аналогичные приспособления (включая устройства для печатания или тиснения этикеток), предназначенные для ручной работы; компостеры ручные, верстатки ручные наборные и комплекты ручные печатные, включающие в себя такие верстатки | – | 15 |
9612 |
Ленты для пишущих машинок или аналогичные ленты, пропитанные чернилами или обработанные иным способом, предназначенные для получения отпечатков, в катушках, кассетах или без них; подушки | ||
9612 10 | – ленты: | ||
9612 10 100 0 | – – из пластмассы | шт | 5 |
9612 10 200 0 | – – из химических волокон, шириной менее 30 мм, в виде непрерывной ленты, помещенные в пластмассовые или металлические картриджи для использования в автоматических пишущих машинках, в вычислительных и других машинах | шт | 5 |
9612 10 800 0 | – – прочие | шт | 5 |
9612 20 000 0 | – подушки штемпельные | шт | 5 |
9613 | Зажигалки сигаретные и прочие зажигалки, включая механические или электрические, и части к ним, кроме кремней и фитилей: | ||
9613 10 000 0 | – зажигалки карманные газовые, не подлежащие повторной заправке | шт | 3,5 евро за 1000 шт |
9613 20 000 0 | – зажигалки карманные газовые, подлежащие повторной заправке | шт | 11 |
9613 80 000 0 | – прочие зажигалки | шт | 11 |
9613 90 000 0 | – части | – | 11 |
9614 00 |
Трубки курительные (включая | ||
9614 00 100 0 | – грубообработанные заготовки из дерева или корневища для изготовления трубок | шт | 13 |
9614 00 900 0 | – прочие | шт | 13 |
9615 | Расчески, гребни для волос и аналогичные предметы; шпильки для волос, зажимы для завивки, бигуди и аналогичные предметы, кроме указанных в товарной позиции 8516, и их части: | ||
– расчески, гребни для волос и аналогичные предметы: | |||
9615 11 000 0 | – – из твердой резины или пластмасс | – | 10 |
9615 19 000 0 | – – прочие | – | 13 |
9615 90 000 0 | – прочие | – | 13 |
9616 | Распылители ароматических веществ и аналогичные распылители для гигиенических целей, их насадки и головки; пуховки и подушечки для нанесения косметических или туалетных средств: | ||
9616 10 | – распылители ароматических веществ и аналогичные распылители для гигиенических целей, их насадки и головки: | ||
9616 10 100 0 | – – распылители для гигиенических целей | – | 1571С) |
9616 10 900 0 | – – насадки и головки | – | 1563С) |
9616 20 000 0 | – пуховки и подушечки для нанесения косметических или туалетных средств | – | 15 |
9617 00 000 | Термосы и вакуумные сосуды прочие укомплектованные; их части, кроме стеклянных колб: | ||
9617 00 000 1 | – термосы и вакуумные сосуды прочие укомплектованные | – | 867С) |
9617 00 000 9 | – части, кроме стеклянных колб | – | 9 |
9618 00 000 0 | Манекены для портных и прочие манекены; манекены-автоматы и движущиеся предметы для оформления витрин прочие | – | 15 |
9619 00 | Женские гигиенические прокладки и тампоны, пеленки, подгузники и аналогичные изделия, из любого материала: | ||
9619 00 300 0 | – из ваты из текстильных материалов | – | 5 |
– из прочих текстильных материалов: | |||
9619 00 400 0 | – – женские гигиенические прокладки, тампоны и аналогичные изделия | – | 0,61 евро за 1 кг |
9619 00 500 | – – пеленки, подгузники и аналогичные изделия: | ||
9619 00 500 1 | – – – трикотажные машинного или ручного вязания | – | 10, но не менее 0,31 евро за 1 кг |
9619 00 500 9 | – – – прочие | – | 10, но не менее 0,31 евро за 1 кг |
– из прочих материалов: | |||
– – женские гигиенические прокладки, тампоны и аналогичные изделия: | |||
9619 00 710 | – – – женские гигиенические прокладки: | ||
9619 00 710 1 | – – – – из бумажной массы, бумаги, целлюлозной ваты или полотна из волокон целлюлозы | – | 5 |
9619 00 710 9 | – – – – из прочих материалов | – | 6,5 |
9619 00 750 | – – – тампоны: | ||
9619 00 750 1 | – – – – из бумажной массы, бумаги, целлюлозной ваты или полотна из волокон целлюлозы | – | 5 |
9619 00 750 9 | – – – – из прочих материалов | – | 6,5 |
9619 00 790 | – – – прочие: | ||
9619 00 790 1 | – – – – из бумажной массы, бумаги, целлюлозной ваты или полотна из волокон целлюлозы | – | 5 |
9619 00 790 9 | – – – – из прочих материалов | – | 6,5 |
– – пеленки, подгузники и аналогичные изделия: | |||
9619 00 810 | – – – детские пеленки и подгузники: | ||
9619 00 810 1 | – – – – из бумажной массы, бумаги, целлюлозной ваты или полотна из волокон целлюлозы | – | 5 |
9619 00 810 9 | – – – – из прочих материалов | – | 6,5 |
9619 00 890 |
– – – прочие (например, изделия, используемые при | ||
9619 00 890 1 | – – – – из бумажной массы, бумаги, целлюлозной ваты или полотна из волокон целлюлозы | – | 5 |
9619 00 890 9 | – – – – из прочих материалов | – | 6,5 |
9620 00 000 | Моноопоры, двуноги, треноги и аналогичные изделия: | ||
9620 00 000 1 |
– для машин или механизмов товарной позиции 8428, кроме лифтов, скиповых подъемников или эскалаторов; для машин | – | 0 |
9620 00 000 2 | – для оптических приборов товарной позиции 9005 | – | 12,5 |
– прочие: | |||
9620 00 000 3 |
– – для оборудования группы 84, изготовленные из черных | – | 0 |
9620 00 000 4 |
– – для оборудования группы 84, изготовленные из литой стали; | – | 5 |
– – прочие: | |||
9620 00 000 5 | – – – из алюминия, кроме литых | – | 9 |
9620 00 000 6 | – – – из пластмасс | – | 6,5 |
9620 00 000 7 | – – – из дерева; из алюминия, литые | – | 9 |
9620 00 000 8 | – – – из углеродных волокон или прочих углеродистых материалов | – | 12 |
9620 00 000 9 | – – – прочие | – | 7,5 |
РАЗДЕЛ XXI
ПРОИЗВЕДЕНИЯ ИСКУССТВА, ПРЕДМЕТЫ КОЛЛЕКЦИОНИРОВАНИЯ И АНТИКВАРИАТ
ГРУППА 97
ПРОИЗВЕДЕНИЯ ИСКУССТВА, ПРЕДМЕТЫ КОЛЛЕКЦИОНИРОВАНИЯ И АНТИКВАРИАТ
Примечания:
1. | В данную группу не включаются: | |
(а) | марки почтовые или марки госпошлин негашеные, почтовые канцелярские принадлежности (гербовая бумага) или аналогичные изделия товарной позиции 4907; | |
(б) | театральные декорации, задники для художественных студий или аналогичные предметы из расписанного холста (товарная позиция 5907), за исключением тех, которые могут быть включены в товарную позицию 9706; или | |
(в) | жемчуг, природный или культивированный, или драгоценные или полудрагоценные камни (товарные позиции 7101 – 7103). | |
2. | В товарную позицию 9701 не включаются мозаики крупносерийного производства, литье или изделия ремесленного производства коммерческого характера, даже если эти товары разработаны или созданы художниками. | |
3. | В товарной позиции 9702 термин "подлинники гравюр, эстампов и литографий" означает оттиски черно-белые или цветные, выполненные автором с одной или нескольких досок вручную, независимо от используемой автором техники или материала, за исключением механического или фотомеханического способа. | |
4. | В товарную позицию 9703 не включаются репродукции крупносерийного производства или изделия ремесленного производства коммерческого характера, даже если эти товары нарисованы или созданы художниками. | |
5. | (А) | При условии соблюдения положений вышеуказанных примечаний 1 – 4 изделия данной группы включаются именно в данную группу, а не в какую-либо иную группу Номенклатуры. |
(Б) | К товарной позиции 9706 не относятся товары, включаемые в предыдущие товарные позиции данной группы. | |
6. | Рамы для картин, рисунков, пастелей, коллажей или других декоративных изображений, гравюр, эстампов или литографий должны быть отнесены к тем же позициям, что и сами произведения искусства в том случае, если характер и стоимость рам соответствуют этим произведениям. Рамы, характер и стоимость которых не соответствуют произведениям искусства, перечисленным в данном примечании, должны классифицироваться отдельно. |
Код | Наименование позиции | Доп. ед. изм. | Ставка ввозной таможенной пошлины (в процентах от таможенной стоимости либо в евро, либо в долларах США) |
9701 | Картины, рисунки и пастели, выполненные полностью от руки, кроме рисунков, указанных в товарной позиции 4906, и прочих готовых изделий, разрисованных или декорированных от руки; коллажи, мозаики и аналогичные декоративные изображения: | ||
– возрастом более 100 лет: | |||
9701 21 000 0 | – – картины, рисунки и пастели | шт | 0 |
9701 22 000 0 | – – мозаики | – | 0 |
9701 29 000 0 | – – прочие | – | 0 |
– прочие: | |||
9701 91 000 0 | – – картины, рисунки и пастели | шт | 0 |
9701 92 000 0 | – – мозаики | – | 0 |
9701 99 000 0 | – – прочие | – | 0 |
9702 | Подлинники гравюр, эстампов и литографий: | ||
9702 10 000 0 | – возрастом более 100 лет | шт | 0 |
9702 90 000 0 | – прочие | шт | 0 |
9703 | Подлинники скульптур и статуэток из любых материалов: | ||
9703 10 000 0 | – возрастом более 100 лет | шт | 0 |
9703 90 000 0 | – прочие | шт | 0 |
9704 00 000 0 | Марки почтовые или марки госпошлин, знаки почтовой оплаты, в том числе первого дня гашения, почтовые канцелярские принадлежности (гербовая бумага) и аналогичные предметы, использованные или неиспользованные, за исключением товаров товарной позиции 4907 | – | 0 |
9705 | Коллекции и предметы коллекционирования по археологии, этнографии, истории, зоологии, ботанике, минералогии, анатомии, палеонтологии или нумизматике: | ||
9705 10 000 0 | – коллекции и предметы коллекционирования по археологии, этнографии или истории | – | 0 |
– коллекции и предметы коллекционирования по зоологии, ботанике, минералогии, анатомии или палеонтологии: | |||
9705 21 000 0 | – – человеческие кадаверные материалы и их части | – | 0 |
9705 22 000 0 | – – вымершие или исчезающие виды и их части | – | 0 |
9705 29 000 0 | – – прочие | – | 0 |
– коллекции и предметы коллекционирования по нумизматике: | |||
9705 31 000 0 | – – возрастом более 100 лет | – | 0 |
9705 39 000 0 | – – прочие | – | 0 |
9706 | Антиквариат возрастом более 100 лет: | ||
9706 10 000 0 | – возрастом более 250 лет | – | 0 |
9706 90 000 0 | – прочий | – | 0 |
Примечания к единой Товарной номенклатуре внешнеэкономической деятельности Евразийского экономического союза:
1) Технические параметры, назначение для работы при установленных температурах и/или в среде, содержащей сероводород (H2S), должны быть подтверждены соответствующей записью в сертификате заводских испытаний.
2) Технические параметры, назначение для работы при установленных температурах и/или в среде, содержащей сероводород (H2S), должны быть подтверждены соответствующей записью в паспорте на машины и оборудование.
3) При подтверждении уполномоченным в области транспорта органом исполнительной власти государства – члена Евразийского экономического союза целевого назначения ввозимого товара.
4) При подтверждении уполномоченным органом исполнительной власти, осуществляющим функции по выработке государственной политики и нормативно- правовому регулированию в сфере здравоохранения, государства – члена Евразийского экономического союза целевого назначения ввозимого товара.
5) При подтверждении уполномоченным органом исполнительной власти, осуществляющим функции по выработке государственной политики и нормативно- правовому регулированию в сфере промышленности, государства – члена Евразийского экономического союза целевого назначения ввозимого товара в порядке, установленном законодательством государства – члена Евразийского экономического союза.
6) При подтверждении уполномоченным органом исполнительной власти, осуществляющим функции по контролю и надзору в сфере ветеринарии, карантина и защиты растений, государства – члена Евразийского экономического союза целевого назначения ввозимого товара.
7) Экологический класс должен быть подтвержден соответствующей записью в одобрении типа транспортного средства или в сертификате соответствия, выдаваемых в порядке, установленном законодательством государства – члена Евразийского экономического союза.
8) При подтверждении уполномоченным органом исполнительной власти, осуществляющим функции по выработке и реализации государственной политики и нормативно-правовому регулированию в сфере топливно-энергетического комплекса, совместно с уполномоченным органом исполнительной власти, осуществляющим функции по оказанию государственных услуг и управлению государственным имуществом в сфере недропользования, факта добычи обладающей указанными физико-химическими характеристиками нефти сырой на следующих месторождениях:
Российская Федерация: Юрубчено-Тохомское нефтегазоконденсатное месторождение, Талаканское нефтегазоконденсатное месторождение (Восточный блок), Алинское газонефтяное месторождение, Среднеботуобинское нефтегазоконденсатное месторождение, Дулисьминское нефтегазоконденсатное месторождение, Куюмбинское нефтегазоконденсатное месторождение, Северо- Талаканское нефтяное месторождение, Восточно-Алинское нефтяное месторождение, Верхнепеледуйское газоконденсатное месторождение, Пилюдинское нефтяное месторождение, Станахское нефтегазовое месторождение, Даниловское газонефтяное месторождение, Марковское нефтегазоконденсатное месторождение, Западно-Аянское нефтегазоконденсатное месторождение, Тагульское нефтегазоконденсатное месторождение, Сузунское газонефтяное месторождение, Южно-Талаканское нефтегазоконденсатное месторождение, Чаяндинское нефтегазоконденсатное месторождение, Вакунайское нефтегазоконденсатное месторождение, нефтегазоконденсатное месторождение им. Ю. Корчагина, нефтегазоконденсатное месторождение им. В. Филановского, Приразломное месторождение, Западно-Хоседаюское нефтяное месторождение им. Д. Садецкого, Новопортовское нефтегазоконденсатное месторождение, Колвинское нефтяное месторождение, Ичединское нефтяное месторождение, Красноленинское нефтегазоконденсатное месторождение, нефтяное месторождение им. А. Титова, Восточно-Мессояхское нефтегазоконденсатное месторождение, Южно-Ляминское нефтяное месторождение;
Республика Беларусь: Речицкое нефтяное месторождение, Осташковичское нефтяное месторождение, Давыдовское нефтяное месторождение, Вишанское нефтяное месторождение, Мармовичское нефтяное месторождение, Надвинское нефтяное месторождение, Золотухинское нефтяное месторождение, Восточно- Первомайское нефтяное месторождение, Барсуковское нефтяное месторождение, Южно-Осташковичское нефтяное месторождение, Тишковское нефтяное месторождение, Сосновское нефтяное месторождение, Озерщинское нефтяное месторождение, Березинское нефтяное месторождение, Оземлинское нефтяное месторождение, Западно-Тишковское нефтяное месторождение, Полесское нефтяное месторождение, Первомайское нефтяное месторождение, Малодушинское нефтяное месторождение, Днепровское нефтяное месторождение, Александровское нефтяное месторождение, Южно-Сосновское нефтяное месторождение, Судовицкое нефтяное месторождение, Борщевское нефтяное месторождение, Ветхинское нефтяное месторождение, Дубровское нефтяное месторождение, Хуторское нефтяное месторождение, Южно-Оземлинское нефтяное месторождение, Южно- Александровское нефтяное месторождение, Борисовское нефтяное месторождение, Комаровичское нефтяное месторождение, Славаньское нефтяное месторождение, Восточно-Дроздовское нефтяное месторождение, Летешинское нефтяное месторождение, Казанское нефтяное месторождение, Западно-Сосновское нефтяное месторождение, Октябрьское нефтяное месторождение, Северо-Домановичское нефтяное месторождение, Южно-Тишковское нефтяное месторождение, Северо- Притокское нефтяное месторождение, Северо-Надвинское нефтяное месторождение, Кербецкое нефтяное месторождение, Дунайское нефтяное месторождение, Пожихарское нефтяное месторождение, Чкаловское нефтяное месторождение, Левашовское нефтяное месторождение, Западно-Малодушинское нефтяное месторождение, Северо-Новинское нефтяное месторождение, Южно-Вишанское нефтяное месторождение, Северо-Малодушинское нефтяное месторождение, Отрубовское нефтяное месторождение, Ведричское нефтяное месторождение, Ново- Сосновское нефтяное месторождение, Восточно-Березинское нефтяное месторождение, Ново-Давыдовское нефтяное месторождение, Северо-Чистолужское нефтяное месторождение, Западно-Славаньское нефтяное месторождение, Ново- Дроздовское нефтяное месторождение, Некрасовское нефтяное месторождение, Северо-Березинское нефтяное месторождение, Прохоровское нефтяное месторождение, Савичское нефтяное месторождение, Москвичевское нефтяное месторождение, Чистолужское нефтяное месторождение, Западно-Бобровичское нефтяное месторождение, Денисовичское нефтяное месторождение, Ново-Кореневское нефтяное месторождение, Котельниковское нефтяное месторождение, Западно-Давыдовское нефтяное месторождение, Зуевское нефтяное месторождение, Геологическое нефтяное месторождение, Калининское нефтяное месторождение, Красносельское нефтегазоконденсатное месторождение, Западно-Александровское нефтегазоконденсатное месторождение, Шатилковское нефтяное месторождение, Шумятичское нефтяное месторождение, Ново-Березинское нефтяное месторождение, Ново-Полесское нефтяное месторождение, Карташовское нефтяное месторождение, Пьеховское нефтяное месторождение, Ново-Казанское нефтяное месторождение, Морозовское нефтяное месторождение, Угольское нефтяное месторождение; , Гарцевское нефтяное месторождение, Южно-Шатилковское нефтяное месторождение, Восточно-Доброгощанское нефтяное месторождение, Иповское нефтяное месторождение, Западно-Гировское нефтяное месторождение, Ново-Ельское нефтяное месторождение, Кузьминское нефтяное месторождение, Бескопыльновское нефтяное месторождение, Ново-Домановичское нефтяное месторождение, Гурьяновское нефтяное месторождение, Нургалеевское нефтяное месторождение.
Республика Казахстан: Карачаганакское нефтегазоконденсатное месторождение, Кашаганское нефтяное месторождение, нефтегазовое месторождение Дунга.
9) При подтверждении уполномоченным органом исполнительной власти, осуществляющим функции по выработке и реализации государственной политики и нормативно-правовому регулированию в сфере топливно-энергетического комплекса государства – члена Евразийского экономического союза, совместно с уполномоченным органом исполнительной власти, осуществляющим функции по оказанию государственных услуг и управлению государственным имуществом в сфере недропользования государства – члена Евразийского экономического союза, факта выработки стабильного газового конденсата, обладающего указанными физико-химическими характеристиками и полученного в результате переработки нестабильного газового конденсата, добытого на Южно-Тамбейском месторождении, Салмановском (Утреннем) нефтегазоконденсатном месторождении, Геофизическом нефтегазоконденсатном месторождении.
10) При подтверждении уполномоченным органом исполнительной власти, осуществляющим функции по выработке и реализации государственной политики и нормативно-правовому регулированию в сфере топливно-энергетического комплекса, совместно с уполномоченным органом исполнительной власти, осуществляющим функции по оказанию государственных услуг и управлению государственным имуществом в сфере недропользования, факта добычи обладающей указанными физико-химическими характеристиками нефти сырой, а также при наличии выписки из государственного баланса запасов полезных ископаемых на первое января года, предшествующего году периода добычи и экспорта нефти, содержащей сведения о вязкости нефти не менее 10000 мПа*с (в пластовых условиях) на месторождениях Российской Федерации.
11) Технические параметры должны быть подтверждены соответствующей записью в акте заводских испытаний.
12) При подтверждении органом исполнительной власти, уполномоченным правительством государства – члена Евразийского экономического союза, того, что ввозимый товар относится к высококачественной говядине. Порядок отнесения утверждается решением Евразийской экономической комиссии.
13) При наличии заключения (разрешительного документа), выдаваемого в соответствии с правом Евразийского экономического союза.
14) При подтверждении уполномоченным органом исполнительной власти, осуществляющим функции по выработке и реализации государственной политики и нормативно-правовому регулированию в сфере обороны государства – члена Евразийского экономического союза, целевого назначения ввозимого товара.
Уполномоченный в области транспорта орган исполнительной власти государства – члена Евразийского экономического союза
Республика Армения | Министерство транспорта и связи Республики Армения |
Республика Беларусь |
Министерство транспорта и коммуникаций Республики |
Республика Казахстан |
Министерство индустрии и инфраструктурного развития |
Кыргызская Республика |
Министерство транспорта и коммуникаций Кыргызской |
Российская Федерация | Министерство транспорта Российской Федерации |
Уполномоченный орган исполнительной власти, осуществляющий функции по выработке государственной политики и нормативно-правовому регулированию в сфере здравоохранения, государства – члена Евразийского экономического союза
Республика Армения | Министерство здравоохранения Республики Армения |
Республика Беларусь | Министерство здравоохранения Республики Беларусь |
Республика Казахстан | Министерство здравоохранения Республики Казахстан |
Кыргызская Республика | Министерство здравоохранения Кыргызской Республики |
Российская Федерация | Министерство здравоохранения Российской Федерации |
Уполномоченный орган исполнительной власти, осуществляющий функции по выработке государственной политики и нормативно-правовому регулированию в сфере промышленности, государства – члена Евразийского экономического союза
Уполномоченный орган исполнительной власти, осуществляющий функции по контролю и надзору в сфере ветеринарии, карантина и защиты растений, государства – члена Евразийского экономического союза
Уполномоченный орган исполнительной власти, осуществляющий функции по выработке и реализации государственной политики и нормативно-правовому регулированию в сфере топливно-энергетического комплекса, государства – члена Евразийского экономического союза
Республика Армения |
Министерство энергетики и природных ресурсов |
Республика Беларусь |
Министерство экономики Республики |
Республика Казахстан | Министерство энергетики Республики Казахстан |
Кыргызская Республика |
Министерство энергетики и промышленности |
Российская Федерация |
Министерство энергетики Российской |
Уполномоченный орган исполнительной власти, осуществляющий функции по оказанию государственных услуг и управлению государственным имуществом в сфере недропользования, государства – члена Евразийского экономического союза
Республика Армения |
Министерство энергетики и природных ресурсов |
Республика Беларусь | Министерство экономики Республики Беларусь |
Республика Казахстан | Министерство энергетики Республики Казахстан |
Кыргызская Республика |
Государственное агентство по геологии и минеральным ресурсам при Правительстве |
Российская Федерация | Федеральное агентство по недропользованию |
Уполномоченный орган исполнительной власти, осуществляющий функции по выработке и реализации государственной политики и нормативно-правовому регулированию в сфере обороны, государства – члена Евразийского экономического союза
Республика Армения | Министерство обороны Республики Армении |
Республика Беларусь | Министерство обороны Республики Беларусь |
Республика Казахстан | Министерство обороны Республики Казахстан |
Кыргызская Республика | Министерство обороны Кыргызской Республики |
Российская Федерация | Министерство обороны Российской Федерации |
Примечания к Единому таможенному тарифу Евразийского экономического союза:
1С) Исключен решением Коллегии Евразийской экономической комиссии от 19.04.2022 № 66 (вступает в силу по истечении 10 календарных дней с даты его официального опубликования).2С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 0 (ноль) % от таможенной стоимости применяется с 01.01.2022 по 30.04.2023 включительно.
3С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 0 (ноль) % от таможенной стоимости применяется с 01.01.2022 по 31.03.2023 включительно.
4С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 0 (ноль) % от таможенной стоимости применяется с 01.01.2022 по 31.12.2023 включительно.
5С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 0 (ноль) % от таможенной стоимости применяется с 01.01.2022 по 31.12.2022 включительно.
6С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 0 (ноль) % от таможенной стоимости применяется с 01.01.2022 по 04.01.2024 включительно.
7С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 0 (ноль) % от таможенной стоимости применяется с 01.01.2022 по 31.03.2024 включительно.
8С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 0 (ноль) % от таможенной стоимости применяется с 01.01.2022 по 30.06.2022 включительно.
9С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 5 % от таможенной стоимости применяется в отношении товаров, ввозимых в Российскую Федерацию.
10С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 6,5 % от таможенной стоимости применяется в отношении товаров, ввозимых в Российскую Федерацию.
11С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 0 (ноль) % от таможенной стоимости применяется с 01.01.2022 по 31.10.2023 включительно.
12С) Утратил силу решением Коллегии Евразийской экономической комиссии от 31.01.2023 № 13 (вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты его официального опубликования).13С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 0 (ноль) % от таможенной стоимости применяется с 01.01.2022 по 30.04.2022 включительно.
14С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 3 % от таможенной стоимости применяется в отношении товаров, ввозимых в Российскую Федерацию.
15С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 8 % от таможенной стоимости применяется в отношении товаров, ввозимых в Российскую Федерацию.
16С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 0 (ноль) % от таможенной стоимости применяется с 01.06.2022 по 31.05.2023 включительно.
17С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 0 (ноль) % от таможенной стоимости применяется с 01.01.2022 по 31.07.2022 включительно.
18С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 0 (ноль) % от таможенной стоимости применяется с 01.01.2022 по 30.04.2024 включительно.
19С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 10 % от таможенной стоимости применяется в отношении товаров, ввозимых в Российскую Федерацию.
20С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 7,5% от таможенной стоимости применяется в отношении товаров, ввозимых в Российскую Федерацию.
21С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 12,5% от таможенной стоимости применяется в отношении товаров, ввозимых в Российскую Федерацию.
22С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 15% от таможенной стоимости применяется в отношении товаров, ввозимых в Российскую Федерацию.
23С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 12% от таможенной стоимости применяется с 01.01.2022 по 28.02.2023 включительно.
24С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 9 % от таможенной стоимости применяется в отношении товаров, ввозимых в Российскую Федерацию.
25С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 13% от таможенной стоимости применяется в отношении товаров, ввозимых в Российскую Федерацию.
26С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 10 % от таможенной стоимости, но не менее 1,5 евро за 1 шт, применяется в отношении товаров, ввозимых в Российскую Федерацию.
27С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 7 % от таможенной стоимости применяется в отношении товаров, ввозимых в Российскую Федерацию.
28С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 5% от таможенной стоимости применяется с 01.01.2022 по 31.12.2025 включительно.
29С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 12% от таможенной стоимости применяется в отношении товаров, ввозимых в Российскую Федерацию.
30С) ставка ввозной таможенной пошлины в размере 0 (ноль) % от таможенной стоимости применяется с 01.01.2022 по 31.03.2022 включительно.
31С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 14% от таможенной стоимости применяется в отношении товаров, ввозимых в Российскую Федерацию.
32С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 10% от таможенной стоимости плюс 0,17 евро за 1 кг применяется в отношении товаров, ввозимых в Российскую Федерацию.
33С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 10% от таможенной стоимости плюс 0,08 евро за 1 кг применяется в отношении товаров, ввозимых в Российскую Федерацию.
34С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 0 (ноль) % от таможенной стоимости применяется с 01.01.2022 по 31.05.2023 включительно.
35С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 0 (ноль) % от таможенной стоимости применяется с даты вступления в силу Решения Совета Евразийской экономической комиссии от 29 октября 2021 г. № 121 по 31.12.2023 включительно.
36С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 0 (ноль) % от таможенной стоимости применяется с даты вступления в силу Решения Совета Евразийской экономической комиссии от 29 октября 2021 г. № 123 по 31.12.2023 включительно.
37С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 0 (ноль) % от таможенной стоимости применяется с даты вступления в силу Решения Коллегии Евразийской экономической комиссии от 4 октября 2021 г. № 132 по 31.12.2023 включительно.
38С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 0 (ноль) % от таможенной стоимости применяется с даты вступления в силу Решения Совета Евразийской экономической комиссии от 29 октября 2021 г. № 122 по 31.12.2023 включительно.
39С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 0 % от таможенной стоимости применяется с даты вступления в силу Решения Совета Евразийской экономической комиссии от 29 октября 2021 г. № 126 по 31.12.2023 включительно.
40С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 5,5 % от таможенной стоимости применяется с даты вступления в силу Решения Совета Евразийской экономической комиссии от 29 октября 2021 г. № 125 по 31.12.2024 включительно.
41С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 0 (ноль) % от таможенной стоимости применяется с даты вступления в силу Решения Совета Евразийской экономической комиссии от 29 октября 2021 г. № 124 по 31.12.2023 включительно.
42С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 0 (ноль) % от таможенной стоимости применяется с даты вступления в силу Решения Совета Евразийской экономической комиссии от 12 ноября 2021 г. № 115 по 31.12.2022 включительно.
43С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 0 (ноль) % от таможенной стоимости применяется с даты вступления в силу Решения Коллегии Евразийской экономической комиссии от 9 ноября 2021 г. № 149 по 31.12.2023 включительно.
44С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 0 (ноль) % от таможенной стоимости применяется с даты вступления в силу Решения Коллегии Евразийской экономической комиссии от 19 октября 2021 г. № 140 по 31.12.2023 включительно.
45С) Утратила силу решением Коллегии Евразийской экономической комиссии от 17.01.2023 № 6 (вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты его официального опубликования);46С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 0 (ноль) % от таможенной стоимости применяется с даты вступления в силу Решения Коллегии Евразийской экономической комиссии от 29 марта 2022 г. № 50 по 31.03.2025 включительно.
47С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 0 (ноль) % от таможенной стоимости применяется с 01.04.2022 по 31.03.2024 включительно.
48С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 0 (ноль) % от таможенной стоимости применяется с даты вступления в силу Решения Коллегии Евразийской экономической комиссии от 22 марта 2022 г. № 43 по 31.12.2024 включительно.
49С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 0 (ноль) % от таможенной стоимости применяется с даты вступления в силу Решения Совета Евразийской экономической комиссии от 18 февраля 2022 г. № 22 по 31.12.2025 включительно.
50С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 0 (ноль) % от таможенной стоимости применяется с даты вступления в силу Решения Коллегии Евразийской экономической комиссии от 23 ноября 2021 г. № 157 по 31.12.2022 включительно.
51С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 0 (ноль) % от таможенной стоимости применяется с 01.01.2022 по 31.12.2024 включительно.
52с) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 0 (ноль) % от таможенной стоимости применяется с даты вступления в силу Решения Совета Евразийской экономической комиссии от 18 февраля 2022 г. № 21 по 31.03.2024 включительно.
53С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 0 (ноль) % от таможенной стоимости применяется с даты вступления в силу Решения Совета Евразийской экономической комиссии от 17 марта 2022 г. № 29 по 31.12.2024 включительно.
54С) Утратила силу решения Совета Евразийской экономической комиссии от 14.12.2022 № 168 (вступает в силу по истечении 10 календарных дней с даты его официального опубликования).55С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 0 (ноль) % от таможенной стоимости применяется с даты вступления в силу Решения Коллегии Евразийской экономической комиссии от 15 марта 2022 г. № 42 по 31.12.2025 включительно.
56С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 0 (ноль) % от таможенной стоимости применяется с даты вступления в силу Решения Коллегии Евразийской экономической комиссии от 15 марта 2022 г. № 41 по 31.03.2025 включительно.
57С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 0 (ноль) % от таможенной стоимости применяется с даты вступления в силу Решения Совета Евразийской экономической комиссии от 15 апреля 2022 г. № 62 по 30.04.2023 включительно.
58С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 0 (ноль) % от таможенной стоимости применяется с даты вступления в силу Решения Коллегии Евразийской экономической комиссии от 22 марта 2022 г. № 44 по 30 апреля 2025 г. включительно.
59С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 0 (ноль) % от таможенной стоимости применяется с даты вступления в силу Решения Коллегии Евразийской экономической комиссии от 22 марта 2022 г. № 44 по 31 декабря 2023 г. включительно.
60С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 0 (ноль) % от таможенной стоимости применяется с даты вступления в силу Решения Совета Евразийской экономической комиссии от 17 марта 2022 г. № 34 по 30 апреля 2023 г. включительно.
61С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 0 (ноль) % от таможенной стоимости применяется с даты вступления в силу Решения Совета Евразийской экономической комиссии от 17 марта 2022 г. № 34 по 30 апреля 2025 г. включительно.
62С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 0 (ноль) % от таможенной стоимости применяется с даты вступления в силу Решения Коллегии Евразийской экономической комиссии от 12 мая 2022 г. № 74 по 30.06.2025 включительно.
63С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 0 (ноль) % от таможенной стоимости применяется с 28.03.2022 по 30.09.2022 включительно.
64С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 0 (ноль) % от таможенной стоимости применяется с 28.03.2022 по 30.09.2022 включительно, с 01.10.2022 – в размере 8 % от таможенной стоимости в отношении товаров, ввозимых в Российскую Федерацию.
65С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 0 (ноль) % от таможенной стоимости применяется с 28.03.2022 по 30.09.2022 включительно, с 01.10.2022 – в размере 7,5 % от таможенной стоимости в отношении товаров, ввозимых в Российскую Федерацию.
66С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 0 (ноль) % от таможенной стоимости применяется с 28.03.2022 по 30.09.2022 включительно, в размере 12 % от таможенной стоимости – с 01.10.2022 по 28.02.2023 включительно.
67С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 0 (ноль) % от таможенной стоимости применяется с даты вступления в силу Решения Коллегии Евразийской экономической комиссии от 19 апреля 2022 г. № 66 по 30.09.2022 включительно.
68С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 0 (ноль) % от таможенной стоимости применяется с даты вступления в силу Решения Совета Евразийской экономической комиссии от 21 июня 2022 г. № 100 по 30.06.2024 включительно.
69С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 0 (ноль) % от таможенной стоимости применяется с 01.07.2022 по 30.06.2023 включительно.
70С) Утратила силу решением Коллегии Евразийской экономической комиссии от 07.02.2023 № 16 (вступает в силу по истечении 10 календарных дней с даты его официального опубликования, но не ранее даты вступления в силу решения Совета Евразийской экономической комиссии о внесении изменений в перечень товаров, в отношении которых Республикой Казахстан в соответствии с обязательствами, принятыми в качестве условия присоединения к Всемирной торговой организации, применяются ставки ввозных таможенных пошлин, более низкие по сравнению со ставками пошлин Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза, и размеров таких ставок пошлин в отношении отдельных видов контейнеров).71С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 0 (ноль) % от таможенной стоимости применяется с 01.10.2022 по 31.03.2023 включительно.
72С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 0 (ноль) % от таможенной стоимости применяется с даты вступления в силу Решения Совета Евразийской экономической комиссии от 25 января 2023 г. № 7 по 29.02.2024 включительно.
73С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 3 % от таможенной стоимости применяется с 01.01.2023 по 31.12.2023 включительно.
74С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 0 (ноль) % от таможенной стоимости применяется с 01.01.2023 по 31.03.2024 включительно;
76С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 0 (ноль) % от таможенной стоимости применяется с даты вступления в силу Решения Коллегии Евразийской экономической комиссии от 31 января 2023 г. № 13 по 31.03.2026 включительно.
77С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 0 (ноль) % от таможенной стоимости применяется с даты вступления в силу Решения Коллегии Евразийской экономической комиссии от 24 января 2023 г. № 9 по 31.03.2024 включительно.
78С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 0 (ноль) % от таможенной стоимости применяется с 01.03.2023 по 31.12.2023 включительно.
79С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 0 (ноль) % от таможенной стоимости применяется с даты вступления в силу Решения Коллегии Евразийской экономической комиссии от 11 июля 2023 г. № 96 по 30.09.2024 включительно.
Сноска. Примечания с изменениями, внесенными решениями Коллегии Евразийской экономической комиссии от 04.10.2021 № 132 (вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты его официального опубликования, но не ранее 01.01.2022); от 19.10.2021 № 140 (вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты его официального опубликования, но не ранее 02.01.2022); от 26.10.2021 № 142 (вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты его официального опубликования, но не ранее 02.01.2022); решениями Совета Евразийской экономической комиссии от 29.10.2021 № 121 (вступает в силу по истечении 10 календарных дней с даты его официального опубликования, но не ранее 02.01.2022); от 29.10.2021 № 122 (вступает в силу по истечении 10 календарных дней с даты его официального опубликования, но не ранее 02.01.2022); от 29.10.2021 № 123 (вступает в силу по истечении 10 календарных дней с даты его официального опубликования, но не ранее 02.01.2022); от 29.10.2021 № 124 (вступает в силу по истечении 10 календарных дней с даты его официального опубликования, но не ранее 02.01.2022); от 29.10.2021 № 125 (вступает в силу по истечении 10 календарных дней с даты его официального опубликования, но не ранее 02.01.2022); от 29.10.2021 № 126 (вступает в силу по истечении 10 календарных дней с даты его официального опубликования, но не ранее 02.01.2022); от 29.10.2021 № 126 (вступает в силу по истечении 10 календарных дней с даты его официального опубликования, но не ранее 02.01.2022); решением Коллегии Евразийской экономической комиссии от 09.11.2021 № 149 (вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты его официального опубликования, но не ранее 02.01.2022); решением Совета Евразийской экономической комиссии от 12.11.2021 № 115 (вступает в силу по истечении 10 календарных дней с даты его официального опубликования, но не ранее 02.01.2022); решениями Коллегии Евразийской экономической комиссии от 23.11.2021 № 157 (вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты его официального опубликования, но не ранее 02.01.2022); от 28.12.2021 № 193 (вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты его официального опубликования, но не ранее 01.04.2022); от 11.01.2022 № 7 (вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты его официального опубликования); от 15.02.2022 № 25 (вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты его официального опубликования, но не ранее даты вступления в силу решения Совета Евразийской экономической комиссии о внесении изменения в перечень товаров, в отношении которых Республикой Казахстан в соответствии с обязательствами, принятыми в качестве условия присоединения к Всемирной торговой организации, применяются ставки ввозных таможенных пошлин, более низкие по сравнению со ставками пошлин Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза, и размеров таких ставок пошлин в отношении отдельных видов целлюлозы древесной полубеленой или беленой из лиственных пород); решениями Совета Евразийской экономической комиссии от 18.02.2022 № 21 (вступает в силу по истечении 10 календарных дней с даты его официального опубликования); от 18.02.2022 № 22 (вступает в силу по истечении 10 календарных дней с даты его официального опубликования); от 18.02.2022 № 44 (вступает в силу по истечении 10 календарных дней с даты его официального опубликования); от 15.03.2022 № 42 (вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты его официального опубликования); от 17.03.2022 № 29 (вступает в силу по истечении 10 календарных дней с даты его официального опубликования); решением Коллегии Евразийской экономической комиссии от 15.03.2022 № 41 (вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты его официального опубликования); решением Совета Евразийской экономической комиссии от 17.03.2022 № 34 (вступает в силу по истечении 10 календарных дней с даты его официального опубликования); решениями Коллегии Евразийской экономической комиссии от 22.03.2022 № 43 (вступает в силу по истечении 10 календарных дней с даты его официального опубликования, но не ранее даты вступления в силу решения Совета Евразийской экономической комиссии о внесении изменений в перечень товаров, в отношении которых Республикой Казахстан в соответствии с обязательствами, принятыми в качестве условия присоединения к Всемирной торговой организации, применяются ставки ввозных таможенных пошлин, более низкие по сравнению со ставками пошлин Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза, и размеров таких ставок пошлин в отношении отдельных видов оплодотворенной икры рыб); от 22.03.2022 № 44 (вступает в силу по истечении 10 календарных дней с даты его официального опубликования); от 29.03.2022 № 50 (вступает в силу по истечении 10 календарных дней с даты его официального опубликования); от 12.04.2022 № 63 (вступает в силу по истечении 10 календарных дней с даты его официального опубликования); решением Совета Евразийской экономической комиссии от 15.04.2022 № 62 (вступает в силу по истечении 10 календарных дней с даты его официального опубликования); решениями Коллегии Евразийской экономической комиссии от 19.04.2022 № 66 (вступает в силу по истечении 10 календарных дней с даты его официального опубликования); от 12.05.2022 № 74 (вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты его официального опубликования, но не ранее даты вступления в силу решения Совета Евразийской экономической комиссии о внесении изменений в перечень товаров, в отношении которых Республикой Казахстан в соответствии с обязательствами, принятыми в качестве условия присоединения к Всемирной торговой организации, применяются ставки ввозных таможенных пошлин, более низкие по сравнению со ставками пошлин Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза, и размеров таких ставок пошлин в отношении отдельных видов орехов и семян); решением Совета Евразийской экономической комиссии от 21.06.2022 № 100 (вступает в силу по истечении 10 календарных дней с даты его официального опубликования); решениями Коллегии Евразийской экономической комиссии от 16.08.2022 № 116 (вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты его официального опубликования, но не ранее даты вступления в силу решения Совета Евразийской экономической комиссии о внесении изменения в перечень товаров, в отношении которых Республикой Казахстан в соответствии с обязательствами, принятыми в качестве условия присоединения к Всемирной торговой организации, применяются ставки ввозных таможенных пошлин, более низкие по сравнению со ставками пошлин Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза, и размеров таких ставок пошлин в отношении выключателей для производства ручных электроинструментов); от 13.09.2022 № 129 (вступает в силу по истечении 10 календарных дней с даты его официального опубликования, но не ранее даты вступления в силу решения Совета Евразийской экономической комиссии о внесении изменений в перечень товаров, в отношении которых Республикой Казахстан в соответствии с обязательствами, принятыми в качестве условия присоединения к Всемирной торговой организации, применяются ставки ввозных таможенных пошлин, более низкие по сравнению со ставками пошлин Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза, и размеров таких ставок пошлин в отношении отдельных видов контейнеров); от 28.09.2022 № 135 (вступает в силу по истечении 10 календарных дней с даты его официального опубликования); от 14.12.2022 № 168 (вступает в силу по истечении 10 календарных дней с даты его официального опубликования); от 17.01.2023 № 6 (вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты его официального опубликования); от 24.01.2023 № 9 (порядок введения в действие см. п.3); от 25.01.2023 № 7 (вступает в силу по истечении 10 календарных дней с даты его официального опубликования); от 31.01.2023 № 13 (вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты его официального опубликования); от 07.02.2023 № 16 (вступает в силу по истечении 10 календарных дней с даты его официального опубликования, но не ранее даты вступления в силу решения Совета Евразийской экономической комиссии о внесении изменений в перечень товаров, в отношении которых Республикой Казахстан в соответствии с обязательствами, принятыми в качестве условия присоединения к Всемирной торговой организации, применяются ставки ввозных таможенных пошлин, более низкие по сравнению со ставками пошлин Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза, и размеров таких ставок пошлин в отношении отдельных видов контейнеров); от 11.07.2023 № 96 (вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты его официального опубликования, но не ранее даты вступления в силу решения Совета Евразийской экономической комиссии о внесении изменений в перечень товаров, в отношении которых Республикой Казахстан в соответствии с обязательствами, принятыми в качестве условия присоединения к Всемирной торговой организации, применяются ставки ввозных таможенных пошлин, более низкие по сравнению со ставками пошлин Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза, и размеров таких ставок пошлин в отношении мяса криля).ПРИЛОЖЕНИЕ № 1 к Решению Совета Евразийской экономической комиссии от 14 сентября 2021 г. № 80 |
ИЗМЕНЕНИЯ,
вносимые в решения Совета Евразийской экономической комиссии
1. В перечне товаров, подлежащих маркировке средствами идентификации, утвержденном Решением Совета Евразийской экономической комиссии от 18 ноября 2019 г. № 130:
а) позиции с кодами 9006 51 000 0, 9006 52 000 1 и 9006 52 000 9 ТН ВЭД ЕАЭС исключить;
б) код "9006 53 800 8" ТН ВЭД ЕАЭС заменить кодом "9006 53 800 9" ТН ВЭД ЕАЭС;
в) код "9006 59 000 8" ТН ВЭД ЕАЭС заменить кодом "9006 59 000 9" ТН ВЭД ЕАЭС.
2. В перечне товаров, ввозимых на таможенную территорию Евразийского экономического союза в целях реализации государствами – членами Евразийского экономического союза мер, направленных на предупреждение и предотвращение распространения коронавирусной инфекции 2019-nCoV, утвержденном Решением Совета Евразийской экономической комиссии от 16 марта 2020 г. № 21:
а) слова "из 3402 19 000 0" заменить словами "из 3402 49 000 0";
б) слова "из 3911 90 990 0" заменить словами "из 3911 90 980 0";
в) коды "3402 12 000 0, 3402 13 000 0" ТН ВЭД ЕАЭС заменить кодами "3402 41 000 0, 3402 42 000 0" ТН ВЭД ЕАЭС.
3. В перечне табачной (никотинсодержащей) продукции (приложение к Решению Совета Евразийской экономической комиссии от 23 апреля 2021 г. № 44) слова "из 3824*" заменить словами "из 2404*".
ПРИЛОЖЕНИЕ № 2 к Решению Совета Евразийской экономической комиссии от 14 сентября 2021 г. № 80 |
ПЕРЕЧЕНЬ
решений Совета Евразийской экономической комиссии, признанных утратившими силу
1. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 16 июля 2012 г. № 54 "Об утверждении единой Товарной номенклатуры внешнеэкономической деятельности Таможенного союза и Единого таможенного тарифа Таможенного союза".
2. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 14 сентября 2012 г. № 81 "О внесении изменений в единую Товарную номенклатуру внешнеэкономической деятельности Таможенного союза и Единый таможенный тариф Таможенного союза в отношении отдельных товаров".
3. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 12 октября 2012 г. № 89 "О внесении изменений в единую Товарную номенклатуру внешнеэкономической деятельности Таможенного союза и Единый таможенный тариф Таможенного союза в отношении силиконовых смол, полимеров этилена, отдельных видов органических химических соединений, рыбы".
4. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 23 ноября 2012 г. № 90 "Об установлении ставок ввозных таможенных пошлин Единого таможенного тарифа Таможенного союза в отношении отдельных видов вышивок из химических нитей и трикотажных полотен".
5. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 23 ноября 2012 г. № 107 "О внесении изменений в единую Товарную номенклатуру внешнеэкономической деятельности Таможенного союза и Единый таможенный тариф Таможенного союза в отношении военно-транспортных самолетов".
6. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 17 декабря 2012 г. № 125 "Об установлении ставки ввозной таможенной пошлины Единого таможенного тарифа Таможенного союза в отношении оксидов и гидроксидов молибдена и о продлении срока действия ставки ввозной таможенной пошлины Единого таможенного тарифа Таможенного союза в отношении отдельных видов железнодорожных вагонов".
7. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 30 января 2013 г. № 8 "Об установлении ставок ввозных таможенных пошлин Единого таможенного тарифа Таможенного союза в отношении отдельных видов ковочно-штамповочных гидравлических прессов и радиально-ковочных гидравлических машин".
8. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 27 февраля 2013 г. № 10 "Об установлении ставок ввозных таможенных пошлин Единого таможенного тарифа Таможенного союза в отношении сливочного масла, молочных паст, прочих жиров и масел, изготовленных из молока, а также в отношении творога и отдельных видов сыров".
9. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 27 февраля 2013 г. № 14 "О внесении изменений в единую Товарную номенклатуру внешнеэкономической деятельности Таможенного союза и Единый таможенный тариф Таможенного союза в отношении отдельных видов специальных бензинов".
10. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 27 февраля 2013 г. № 15 "Об установлении ставок ввозных таможенных пошлин Единого таможенного тарифа Таможенного союза в отношении отдельных видов железнодорожных моторных и несамоходных вагонов".
11. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 14 марта 2013 г. № 17 "Об установлении ставок ввозных таможенных пошлин Единого таможенного тарифа Таможенного союза в отношении отдельных видов органических химических соединений".
12. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 14 марта 2013 г. № 20 "Об установлении ставок ввозных таможенных пошлин Единого таможенного тарифа Таможенного союза в отношении отдельных видов аппаратуры приемной для телевизионной связи".
13. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 23 апреля 2013 г. № 21 "Об установлении ставки ввозной таможенной пошлины Единого таможенного тарифа Таможенного союза в отношении терефталевой кислоты и ее солей".
14. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 16 мая 2013 г. № 34 "Об установлении ставки ввозной таможенной пошлины Единого таможенного тарифа Таможенного союза в отношении отдельных видов волокон искусственных вискозных".
15. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 16 мая 2013 г. № 35 "О внесении изменений в единую Товарную номенклатуру внешнеэкономической деятельности Таможенного союза и Единый таможенный тариф Таможенного союза в отношении заготовок для контактных линз".
16. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 16 мая 2013 г. № 36 "Об установлении ставок ввозных таможенных пошлин Единого таможенного тарифа Таможенного союза в отношении отдельных видов продуктов переработки фруктов".
17. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 2 июля 2013 г. № 42 "Об установлении ставок ввозных таможенных пошлин Единого таможенного тарифа Таможенного союза в отношении сливочного масла, молочных паст, прочих жиров и масел, изготовленных из молока, а также в отношении творога и отдельных видов сыров".
18. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 2 июля 2013 г. № 45 "О внесении изменений в единую Товарную номенклатуру внешнеэкономической деятельности Таможенного союза и Единый таможенный тариф Таможенного союза в отношении отдельных видов товаров".
19. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 2 июля 2013 г. № 46 "Об установлении ставок ввозных таможенных пошлин Единого таможенного тарифа Таможенного союза в отношении отдельных видов товаров в соответствии с обязательствами Российской Федерации в рамках ВТО".
20. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 2 июля 2013 г. № 87 "О продлении срока действия ставки ввозной таможенной пошлины Единого таможенного тарифа Таможенного союза в отношении отдельных видов военно-транспортных самолетов".
21. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 16 августа 2013 г. № 53 "Об установлении ставок ввозных таможенных пошлин Единого таможенного тарифа Таможенного союза в отношении кремния".
22. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 16 августа 2013 г. № 54 "Об установлении ставок ввозных таможенных пошлин Единого таможенного тарифа Таможенного союза в отношении отдельных видов товаров".
23. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 9 октября 2013 г. № 57 "Об установлении ставок ввозных таможенных пошлин Единого таможенного тарифа Таможенного союза в отношении отдельных видов бытового холодильного оборудования".
24. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 9 октября 2013 г. № 58 "Об установлении ставок ввозных таможенных пошлин Единого таможенного тарифа Таможенного союза в отношении отдельных видов товаров в соответствии с обязательствами Российской Федерации в рамках ВТО".
25. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 9 октября 2013 г. № 59 "О продлении срока действия ставки ввозной таможенной пошлины Единого таможенного тарифа Таможенного союза в отношении отдельных видов волокон искусственных вискозных".
26. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 9 октября 2013 г. № 60 "О внесении изменений в единую Товарную номенклатуру внешнеэкономической деятельности Таможенного союза и Единый таможенный тариф Таможенного союза в отношении отдельных видов продуктов переработки фруктов".
27. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 9 октября 2013 г. № 69 "Об установлении ставок ввозных таможенных пошлин Единого таможенного тарифа Таможенного союза в отношении отдельных видов органических химических соединений".
28. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 9 октября 2013 г. № 70 "О внесении изменений в единую Товарную номенклатуру внешнеэкономической деятельности Таможенного союза и Единый таможенный тариф Таможенного союза в отношении отдельных видов лифтов".
29. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 24 октября 2013 г. № 74 "Об установлении ставки ввозной таможенной пошлины Единого таможенного тарифа Таможенного союза в отношении авиационных бензинов".
30. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 24 октября 2013 г. № 75 "Об установлении ставок ввозных таможенных пошлин Единого таможенного тарифа Таможенного союза в отношении отдельных видов яблочного сока концентрированного".
31. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 19 ноября 2013 г. № 83 "О внесении изменения в Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 16 июля 2012 г. № 54 и об установлении ставки ввозной таможенной пошлины Единого таможенного тарифа Таможенного союза в отношении отдельных видов конденсаторов".
32. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 13 декабря 2013 г. № 92 "Об установлении ставок ввозных таможенных пошлин Единого таможенного тарифа Таможенного союза в отношении отдельных видов моторных транспортных средств, бывших в эксплуатации".
33. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 23 декабря 2013 г. № 98 "О внесении изменений в единую Товарную номенклатуру внешнеэкономической деятельности Таможенного союза и Единый таможенный тариф Таможенного союза в отношении отдельных видов моторных транспортных средств с электрическим двигателем".
34. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 31 января 2014 г. № 3 "Об установлении ставки ввозной таможенной пошлины Единого таможенного тарифа Таможенного союза в отношении отдельных видов двигателей переменного тока".
35. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 31 января 2014 г. № 4 "О внесении изменений в единую Товарную номенклатуру внешнеэкономической деятельности Таможенного союза и Единый таможенный тариф Таможенного союза в отношении отдельных видов железнодорожных вагонов несамоходных".
36. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 4 марта 2014 г. № 13 "О внесении изменений в единую Товарную номенклатуру внешнеэкономической деятельности Таможенного союза и Единый таможенный тариф Таможенного союза в отношении отдельных видов моторных транспортных средств, предназначенных для перевозки 10 человек или более, включая водителя".
37. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 28 марта 2014 г. № 15 "Об установлении ставок ввозных таможенных пошлин Единого таможенного тарифа Таможенного союза в отношении редкоземельных металлов, скандия и иттрия в чистом виде, в смесях или сплавах".
38. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 28 марта 2014 г. № 16 "О внесении изменений в единую Товарную номенклатуру внешнеэкономической деятельности Таможенного союза и Единый таможенный тариф Таможенного союза в отношении отдельных видов валков для прокатных станов".
39. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 16 апреля 2014 г. № 30 "Об установлении ставок ввозных таможенных пошлин Единого таможенного тарифа Таможенного союза в отношении отдельных видов мяса кур домашних и индеек".
40. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 23 июня 2014 г. № 47 "О внесении изменений в единую Товарную номенклатуру внешнеэкономической деятельности Таможенного союза и Единый таможенный тариф Таможенного союза в отношении отдельных видов товаров в соответствии с обязательствами Российской Федерации в рамках ВТО".
41. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 16 июля 2014 г. № 48 "Об установлении ставки ввозной таможенной пошлины Единого таможенного тарифа Таможенного союза в отношении терефталевой кислоты и ее солей".
42. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 16 июля 2014 г. № 51 "О внесении изменений в единую Товарную номенклатуру внешнеэкономической деятельности Таможенного союза и Единый таможенный тариф Таможенного союза в отношении отдельных видов нефтепродуктов в соответствии с изменениями, внесенными в Товарную номенклатуру внешнеэкономической деятельности Содружества Независимых Государств".
43. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 16 июля 2014 г. № 52 "Об установлении ставок ввозных таможенных пошлин Единого таможенного тарифа Таможенного союза в отношении отдельных видов товаров в соответствии с обязательствами Российской Федерации в рамках ВТО".
44. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 15 августа 2014 г. № 53 "Об установлении ставки ввозной таможенной пошлины Единого таможенного тарифа Таможенного союза в отношении анилина и его солей".
45. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 18 сентября 2014 г. № 64 "О внесении изменений в единую Товарную номенклатуру внешнеэкономической деятельности Таможенного союза и Единый таможенный тариф Таможенного союза в отношении отдельных видов прессового оборудования для авиационной промышленности".
46. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 18 сентября 2014 г. № 65 "О внесении изменений в единую Товарную номенклатуру внешнеэкономической деятельности Таможенного союза и Единый таможенный тариф Таможенного союза в отношении отдельных видов амино-альдегидных смол".
47. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 18 сентября 2014 г. № 66 "О внесении изменений в единую Товарную номенклатуру внешнеэкономической деятельности Таможенного союза и Единый таможенный тариф Таможенного союза в отношении углеводородов ациклических насыщенных".
48. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 18 сентября 2014 г. № 67 "О внесении изменений в единую Товарную номенклатуру внешнеэкономической деятельности Таможенного союза и Единый таможенный тариф Таможенного союза в отношении отдельных видов дизельных двигателей".
49. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 18 сентября 2014 г. № 105 "О внесении изменений в единую Товарную номенклатуру внешнеэкономической деятельности Таможенного союза и Единый таможенный тариф Таможенного союза в отношении отдельных видов железнодорожных вагонов несамоходных".
50. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 9 октября 2014 г. № 82 "О внесении изменений в единую Товарную номенклатуру внешнеэкономической деятельности Таможенного союза и Единый таможенный тариф Таможенного союза в отношении отдельных видов комплектующих для гражданских воздушных судов".
51. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 9 октября 2014 г. № 97 "О внесении изменений в единую Товарную номенклатуру внешнеэкономической деятельности Таможенного союза и Единый таможенный тариф Таможенного союза в отношении отдельных видов полиэтилена".
52. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 10 декабря 2014 г. № 112 "О внесении изменений в Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 16 июля 2012 г. № 54".
53. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 23 декабря 2014 г. № 126 "О внесении изменений в единую Товарную номенклатуру внешнеэкономической деятельности Таможенного союза и Единый таможенный тариф Таможенного союза в отношении отдельных видов товаров для гражданской авиации".
54. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 23 декабря 2014 г. № 127 "О внесении изменений в единую Товарную номенклатуру внешнеэкономической деятельности Таможенного союза и Единый таможенный тариф Таможенного союза в отношении отдельных видов товаров для гражданской авиации и гражданских воздушных судов".
55. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 23 апреля 2015 г. № 15 "Об установлении ставок ввозных таможенных пошлин Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза в отношении отдельных видов рыбы".
56. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 23 апреля 2015 г. № 20 "Об установлении ставок ввозных таможенных пошлин Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза в отношении кремния".
57. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 23 апреля 2015 г. № 21 "О внесении изменений в некоторые решения Совета Евразийской экономической комиссии".
58. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 28 апреля 2015 г. № 9 "Об установлении ставки ввозной таможенной пошлины Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза в отношении фторида алюминия".
59. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 28 апреля 2015 г. № 22 "О внесении изменений в единую Товарную номенклатуру внешнеэкономической деятельности Евразийского экономического союза и Единый таможенный тариф Евразийского экономического союза в отношении отдельных видов оборудования для ракетно-космической промышленности".
60. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 28 мая 2015 г. № 23 "О внесении изменений в единую Товарную номенклатуру внешнеэкономической деятельности Евразийского экономического союза и Единый таможенный тариф Евразийского экономического союза в отношении листов из полимеров стирола и отдельных видов пленки из полимеров винилхлорида и полиэтилентерефталата".
61. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 28 мая 2015 г. № 25 "Об установлении ставок ввозных таможенных пошлин Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза в отношении отдельных видов железнодорожных моторных и несамоходных вагонов".
62. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 28 мая 2015 г. № 26 "О внесении изменений в единую Товарную номенклатуру внешнеэкономической деятельности Евразийского экономического союза и Единый таможенный тариф Евразийского экономического союза в отношении отдельных видов беспилотных летательных аппаратов и авиационных двигателей для них".
63. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 15 июля 2015 г. № 44 "О внесении изменений в единую Товарную номенклатуру внешнеэкономической деятельности Евразийского экономического союза и Единый таможенный тариф Евразийского экономического союза в отношении отдельных видов товаров в соответствии с обязательствами Российской Федерации в рамках ВТО".
64. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 21 августа 2015 г. № 54 "Об установлении ставок ввозных таможенных пошлин Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза в отношении отдельных видов товаров в соответствии с обязательствами Российской Федерации в рамках ВТО".
65. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 21 августа 2015 г. № 55 "Об установлении ставки ввозной таможенной пошлины Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза в отношении полиэтилена для нанесения заводского трехслойного антикоррозионного покрытия на трубы большого диаметра".
66. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 23 ноября 2015 г. № 72 "Об установлении ставки ввозной таможенной пошлины Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза в отношении оксида и гидроксида бериллия".
67. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 12 февраля 2016 г. № 3 "Об установлении ставки ввозной таможенной пошлины Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза в отношении терефталевой кислоты и ее солей".
68. Пункт 1 Решения Совета Евразийской экономической комиссии от 17 марта 2016 г. № 19 "О внесении изменений в единую Товарную номенклатуру внешнеэкономической деятельности Евразийского экономического союза и Единый таможенный тариф Евразийского экономического союза в отношении отдельных видов акриловых полимеров в первичных формах, а также в некоторые решения Совета Евразийской экономической комиссии и Высшего Евразийского экономического совета".
69. Пункт 1 Решения Совета Евразийской экономической комиссии от 16 мая 2016 г. № 39 "О внесении изменений в единую Товарную номенклатуру внешнеэкономической деятельности Евразийского экономического союза и Единый таможенный тариф Евразийского экономического союза в отношении полностью обрушенного длиннозерного риса с отношением длины к ширине, равным 3 или более, а также в некоторые решения Совета Евразийской экономической комиссии и Высшего Евразийского экономического совета".
70. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 16 мая 2016 г. № 40 "Об установлении ставок ввозных таможенных пошлин Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза в отношении отдельных видов товаров в соответствии с обязательствами Российской Федерации в рамках ВТО".
71. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 11 июля 2016 г. № 51 "Об установлении ставок ввозных таможенных пошлин Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза в отношении отдельных видов соков, изделий из полиуретанов, холодильников и моторных транспортных средств".
72. Пункт 1 Решения Совета Евразийской экономической комиссии от 11 июля 2016 г. № 52 "О внесении изменений в единую Товарную номенклатуру внешнеэкономической деятельности Евразийского экономического союза и Единый таможенный тариф Евразийского экономического союза в отношении отдельных видов компонентов, предназначенных для установки на транспортные средства, использующие природный газ в качестве моторного топлива, а также в некоторые решения Евразийской экономической комиссии и Высшего Евразийского экономического совета".
73. Пункт 1 Решения Совета Евразийской экономической комиссии от 11 июля 2016 г. № 53 "О внесении изменений в единую Товарную номенклатуру внешнеэкономической деятельности Евразийского экономического союза и Единый таможенный тариф Евразийского экономического союза в отношении отдельных видов моторных транспортных средств с электрическими двигателями, а также в некоторые решения Евразийской экономической комиссии и Высшего Евразийского экономического совета".
74. Пункты 1 и 2 Решения Совета Евразийской экономической комиссии от 11 июля 2016 г. № 54 "Об установлении ставки ввозной таможенной пошлины Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза в отношении фторида алюминия и о внесении изменения в Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 14 октября 2015 г. № 59".
75. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 9 августа 2016 г. № 61 "Об установлении ставки ввозной таможенной пошлины Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза в отношении отдельных видов трикотажных полотен машинного или ручного вязания".
76. Пункт 1 Решения Совета Евразийской экономической комиссии от 9 августа 2016 г. № 62 "О внесении изменений в единую Товарную номенклатуру внешнеэкономической деятельности Евразийского экономического союза, Единый таможенный тариф Евразийского экономического союза и в некоторые акты, входящие в право Евразийского экономического союза, в отношении гражданских вертолетов".
77. Пункт 1 Решения Совета Евразийской экономической комиссии от 9 августа 2016 г. № 63 "О внесении изменений в единую Товарную номенклатуру внешнеэкономической деятельности Евразийского экономического союза, Единый таможенный тариф Евразийского экономического союза в отношении отдельных видов авиационных двигателей, а также в некоторые решения Высшего Евразийского экономического совета и Совета Евразийской экономической комиссии".
78. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 18 октября 2016 г. № 101 "О внесении изменений в единую Товарную номенклатуру внешнеэкономической деятельности Евразийского экономического союза и Единый таможенный тариф Евразийского экономического союза".
79. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 18 октября 2016 г. № 111 "Об установлении ставки ввозной таможенной пошлины Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза в отношении волокон искусственных вискозных".
80. Пункт 1 Решения Совета Евразийской экономической комиссии от 18 октября 2016 г. № 112 "О внесении изменений в единую Товарную номенклатуру внешнеэкономической деятельности Евразийского экономического союза, Единый таможенный тариф Евразийского экономического союза, а также в перечень чувствительных товаров, в отношении которых решение об изменении ставки ввозной таможенной пошлины принимается Советом Евразийской экономической комиссии, в отношении отдельных видов пюре из фруктов".
81. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 30 ноября 2016 г. № 127 "Об установлении ставок ввозных таможенных пошлин Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза в отношении отдельных видов химических соединений".
82. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 30 ноября 2016 г. № 130 "Об установлении ставки ввозной таможенной пошлины Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза в отношении полиэтилена для нанесения заводского трехслойного антикоррозионного покрытия на трубы большого диаметра".
83. Пункт 1 Решения Совета Евразийской экономической комиссии от 17 марта 2017 г. № 14 "О внесении изменений в единую Товарную номенклатуру внешнеэкономической деятельности Евразийского экономического союза, Единый таможенный тариф Евразийского экономического союза, а также в перечень чувствительных товаров, в отношении которых решение об изменении ставки ввозной таможенной пошлины принимается Советом Евразийской экономической комиссии, в отношении отдельных видов эфироспиртов для кожевенно-обувной промышленности".
84. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 17 мая 2017 г. № 30 "Об установлении ставки ввозной таможенной пошлины Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза в отношении дубильных веществ и препаратов для дубления".
85. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 23 июня 2017 г. № 41 "Об установлении ставок ввозных таможенных пошлин Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза в отношении отдельных видов товаров в соответствии с обязательствами Российской Федерации в рамках ВТО".
86. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 23 июня 2017 г. № 42 "Об установлении ставок ввозных таможенных пошлин Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза в отношении отдельных видов товаров в соответствии с обязательствами Российской Федерации в рамках ВТО".
87. Пункт 1 Решения Совета Евразийской экономической комиссии от 22 августа 2017 г. № 47 "О внесении изменений в единую Товарную номенклатуру внешнеэкономической деятельности Евразийского экономического союза и Единый таможенный тариф Евразийского экономического союза в отношении отдельных видов поливинилхлорида и акриловых полимеров в первичных формах, а также в некоторые решения Евразийской экономической комиссии и Высшего Евразийского экономического совета".
88. Пункт 1 Решения Совета Евразийской экономической комиссии от 22 августа 2017 г. № 48 "О внесении изменений в единую Товарную номенклатуру внешнеэкономической деятельности Евразийского экономического союза и Единый таможенный тариф Евразийского экономического союза в отношении отдельных видов нитей из полиамидов, а также в некоторые решения Высшего Евразийского экономического совета и Евразийской экономической комиссии".
89. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 15 сентября 2017 г. № 81 "Об установлении ставки ввозной таможенной пошлины Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза в отношении отдельных видов двигателей внутреннего сгорания".
90. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 20 декабря 2017 г. № 108 "Об установлении ставок ввозных таможенных пошлин Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза в отношении отдельных видов рыбы и сурими мороженых".
91. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 26 января 2018 г. № 13 "Об установлении ставок ввозных таможенных пошлин Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза в отношении отдельных видов товаров в соответствии с обязательствами Российской Федерации в рамках ВТО".
92. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 26 января 2018 г. № 14 "Об установлении ставки ввозной таможенной пошлины Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза в отношении полиэтилена для нанесения заводского трехслойного антикоррозионного покрытия на трубы большого диаметра".
93. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 16 февраля 2018 г. № 27 "О продлении срока действия ставки ввозной таможенной пошлины Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза в отношении терефталевой кислоты и ее солей".
94. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 14 июня 2018 г. № 51 "Об установлении ставки ввозной таможенной пошлины Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза в отношении суперабсорбентов для производства подгузников и о внесении изменений в Перечень товаров и ставок, в отношении которых в течение переходного периода Республикой Армения применяются ставки ввозных таможенных пошлин, отличные от ставок Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза".
95. Пункт 1 Решения Совета Евразийской экономической комиссии от 14 июня 2018 г. № 52 "О внесении изменений в единую Товарную номенклатуру внешнеэкономической деятельности Евразийского экономического союза и Единый таможенный тариф Евразийского экономического союза в отношении пластмассовых заготовок для очковых линз, а также в некоторые решения Высшего Евразийского экономического совета и Евразийской экономической комиссии".
96. Пункт 1 Решения Совета Евразийской экономической комиссии от 13 июля 2018 г. № 65 "О внесении изменений в единую Товарную номенклатуру внешнеэкономической деятельности Евразийского экономического союза и Единый таможенный тариф Евразийского экономического союза в отношении отдельных видов трансформаторов для микроволновых печей, а также в некоторые решения Высшего Евразийского экономического совета и Совета Евразийской экономической комиссии".
97. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 13 июля 2018 г. № 66 "Об установлении ставок ввозных таможенных пошлин Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза в отношении отдельных видов товаров в соответствии с обязательствами Российской Федерации в рамках ВТО".
98. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 14 сентября 2018 г. № 73 "Об установлении ставок ввозных таможенных пошлин Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза в отношении отдельных видов товаров в соответствии с обязательствами Российской Федерации в рамках ВТО".
99. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 14 сентября 2018 г. № 78 "О продлении срока действия ставки ввозной таможенной пошлины Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза в отношении отдельных видов двигателей внутреннего сгорания".
100. Пункт 1 Решения Совета Евразийской экономической комиссии от 22 октября 2018 г. № 69 "О внесении изменений в единую Товарную номенклатуру внешнеэкономической деятельности Евразийского экономического союза и Единый таможенный тариф Евразийского экономического союза, а также в некоторые решения Высшего Евразийского экономического совета и Совета Евразийской экономической комиссии в отношении отдельных видов органических химических соединений".
101. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 5 декабря 2018 г. № 97 "Об установлении ставки ввозной таможенной пошлины Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза в отношении поливинилхлорида пластифицированного для производства обоев и о внесении изменения в Перечень товаров и ставок, в отношении которых в течение переходного периода Республикой Армения применяются ставки ввозных таможенных пошлин, отличные от ставок Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза".
102. Пункты 1 и 2 Решения Совета Евразийской экономической комиссии от 18 января 2019 г. № 3 "Об установлении ставок ввозных таможенных пошлин Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза в отношении отдельных видов рыбы и о внесении изменений в перечень товаров, в отношении которых Республикой Казахстан в соответствии с обязательствами, принятыми в качестве условия присоединения к Всемирной торговой организации, применяются ставки ввозных таможенных пошлин, более низкие по сравнению со ставками пошлин Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза, и размеров таких ставок пошлин".
103. Пункт 1 Решения Совета Евразийской экономической комиссии от 22 февраля 2019 г. № 12 "О внесении изменений в единую Товарную номенклатуру внешнеэкономической деятельности Евразийского экономического союза и Единый таможенный тариф Евразийского экономического союза, а также в некоторые решения Высшего Евразийского экономического совета и Коллегии Евразийской экономической комиссии в отношении нитей полипропиленовых для производства ковров".
104. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 22 февраля 2019 г. № 29 "Об установлении ставки ввозной таможенной пошлины Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза в отношении отдельных видов графитированных электродов".
105. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 29 апреля 2019 г. № 61 "Об установлении ставок ввозных таможенных пошлин Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза в отношении отдельных продуктов переработки плодов".
106. Пункт 1 Решения Совета Евразийской экономической комиссии от 28 мая 2019 г. № 59 "О внесении изменений в единую Товарную номенклатуру внешнеэкономической деятельности Евразийского экономического союза и Единый таможенный тариф Евразийского экономического союза в отношении отдельных видов товаров в соответствии с обязательствами Российской Федерации в рамках ВТО, а также в некоторые решения Высшего Евразийского экономического совета и Евразийской экономической комиссии".
107. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 21 июня 2019 г. № 67 "Об установлении ставки ввозной таможенной пошлины Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза в отношении анилина и его солей".
108. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 21 июня 2019 г. № 68 "О продлении срока действия ставки ввозной таможенной пошлины Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза в отношении отдельных видов нитей из анидов".
109. Пункт 1 Решения Совета Евразийской экономической комиссии от 30 сентября 2019 г. № 87 "О внесении изменений в единую Товарную номенклатуру внешнеэкономической деятельности Евразийского экономического союза и Единый таможенный тариф Евразийского экономического союза в отношении отдельных видов тканей, а также в некоторые решения Высшего Евразийского экономического совета и Совета Евразийской экономической комиссии".
110. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 30 сентября 2019 г. № 88 "О продлении срока действия ставки ввозной таможенной пошлины Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза в отношении отдельных видов двигателей внутреннего сгорания".
111. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 19 декабря 2019 г. № 120 "Об установлении ставки ввозной таможенной пошлины Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза в отношении оксидов и гидроксидов ванадия".
112. Пункты 1 и 2 Решения Совета Евразийской экономической комиссии от 21 февраля 2020 г. № 16 "Об установлении ставки ввозной таможенной пошлины Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза в отношении сурими отдельных видов рыб и о внесении изменений в перечень товаров, в отношении которых Республикой Казахстан в соответствии с обязательствами, принятыми в качестве условия присоединения к Всемирной торговой организации, применяются ставки ввозных таможенных пошлин, более низкие по сравнению со ставками пошлин Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза, и размеров таких ставок пошлин".
113. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 16 марта 2020 г. № 27 "Об установлении ставки ввозной таможенной пошлины Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза в отношении терефталевой кислоты и ее солей".
114. Пункт 1 Решения Совета Евразийской экономической комиссии от 16 марта 2020 г. № 28 "О внесении изменений в единую Товарную номенклатуру внешнеэкономической деятельности Евразийского экономического союза и Единый таможенный тариф Евразийского экономического союза, а также в перечень чувствительных товаров, в отношении которых решение об изменении ставки ввозной таможенной пошлины принимается Советом Евразийской экономической комиссии, в отношении отдельных видов смол эпоксидных и полиуретанов в первичных формах для производства волокон оптических".
115. Пункты 1 и 2 Решения Совета Евразийской экономической комиссии от 16 марта 2020 г. № 29 "Об установлении ставки ввозной таможенной пошлины Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза в отношении отдельных видов моторных транспортных средств с электрическими двигателями и о внесении изменения в перечень товаров, в отношении которых Республикой Казахстан в соответствии с обязательствами, принятыми в качестве условия присоединения к Всемирной торговой организации, применяются ставки ввозных таможенных пошлин, более низкие по сравнению со ставками пошлин Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза, и размеров таких ставок пошлин".
116. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 29 апреля 2020 г. № 43 "Об установлении ставок ввозных таможенных пошлин Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза в отношении спирта бензилового, ванилина и этилванилина".
117. Пункт 1 Решения Совета Евразийской экономической комиссии от 11 сентября 2020 г. № 84 "О внесении изменений в единую Товарную номенклатуру внешнеэкономической деятельности Евразийского экономического союза и Единый таможенный тариф Евразийского экономического союза, а также в перечень чувствительных товаров, в отношении которых решение об изменении ставки ввозной таможенной пошлины принимается Советом Евразийской экономической комиссии, в отношении отдельных видов полимеров этилена в первичных формах".
118. Пункт 1 Решения Совета Евразийской экономической комиссии от 30 октября 2020 г. № 100 "О внесении изменений в единую Товарную номенклатуру внешнеэкономической деятельности Евразийского экономического союза и Единый таможенный тариф Евразийского экономического союза, а также в перечень чувствительных товаров, в отношении которых решение об изменении ставки ввозной таможенной пошлины принимается Советом Евразийской экономической комиссии, в отношении отдельных видов органических химических соединений".
119. Пункт 1 Решения Совета Евразийской экономической комиссии от 30 октября 2020 г. № 101 "О внесении изменений в единую Товарную номенклатуру внешнеэкономической деятельности Евразийского экономического союза и Единый таможенный тариф Евразийского экономического союза, а также в перечень чувствительных товаров, в отношении которых решение об изменении ставки ввозной таможенной пошлины принимается Советом Евразийской экономической комиссии, в отношении товаров для кожевенно-обувной промышленности".
120. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 23 декабря 2020 г. № 126 "Об установлении ставки ввозной таможенной пошлины Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза в отношении волокон искусственных вискозных, не подвергнутых кардо-, гребнечесанию или другой подготовке для прядения".
121. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 29 января 2021 г. № 3 "Об установлении ставки ввозной таможенной пошлины Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза в отношении фторида алюминия".
122. Пункт 1 Решения Совета Евразийской экономической комиссии от 5 марта 2021 г. № 11 "О внесении изменений в единую Товарную номенклатуру внешнеэкономической деятельности Евразийского экономического союза и Единый таможенный тариф Евразийского экономического союза, а также в некоторые решения Высшего Евразийского экономического совета и Совета Евразийской экономической комиссии в отношении отдельных видов изделий из алюминиевых сплавов".
123. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 5 марта 2021 г. № 12 "Об установлении ставки ввозной таможенной пошлины Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза в отношении отдельных видов графитированных электродов".
124. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 5 марта 2021 г. № 13 "Об установлении ставки ввозной таможенной пошлины Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза в отношении суперабсорбентов для производства подгузников".
125. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 5 марта 2021 г. № 16 "Об установлении ставки ввозной таможенной пошлины Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза в отношении щавелевой кислоты, ее солей и сложных эфиров".
126. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 5 марта 2021 г. № 66 "Об установлении ставок ввозных таможенных пошлин Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза в отношении отдельных продуктов переработки плодов".
127. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 5 апреля 2021 г. № 30 "Об установлении ставок ввозных таможенных пошлин Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза в отношении отдельных видов смол эпоксидных и полиуретанов в первичных формах для производства волокон оптических".
128. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 23 апреля 2021 г. № 40 "Об установлении ставок ввозных таможенных пошлин Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза в отношении отдельных видов трикотажных полотен машинного или ручного вязания".
129. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 18 мая 2021 г. № 50 "Об установлении ставки ввозной таможенной пошлины Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза в отношении отдельных видов трикотажных полотен машинного или ручного вязания".
130. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 18 мая 2021 г. № 56 "Об установлении ставок ввозных таможенных пошлин Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза в отношении кремния".
131. Пункт 1 Решения Совета Евразийской экономической комиссии от 18 мая 2021 г. № 76 "О внесении изменений в единую Товарную номенклатуру внешнеэкономической деятельности Евразийского экономического союза и Единый таможенный тариф Евразийского экономического союза, а также в некоторые решения Высшего Евразийского экономического совета и Совета Евразийской экономической комиссии в отношении отдельных товаров, используемых для производства солнечных батарей".
132. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 14 июля 2021 г. № 77 "Об установлении ставок ввозных таможенных пошлин Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза в отношении отдельных видов пленки, используемой для производства солнечных батарей".