Ратифицировать Протокол о внесении изменений в Договор об Объединенной коллегии таможенных служб государств – членов Таможенного союза от 22 июня 2011 года, совершенный в Чолпон-Ате 9 августа 2019 года.
Президент Республики Казахстан |
К. ТОКАЕВ |
ПРОТОКОЛ
о внесении изменений в Договор об Объединенной коллегии таможенных служб государств-членов Таможенного союза от 22 июня 2011 года
(Вступил в силу 5 апреля 2021 года, Бюллетень международных договоров РК 2021 г., № 2, ст. 14)
Правительства государств-членов Евразийского экономического союза,
основываясь на Договоре о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года,
принимая во внимание положения Договора о Таможенном кодексе Евразийского экономического союза от 11 апреля 2017 года,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Внести в Договор об Объединенной коллегии таможенных служб государств-членов Таможенного союза от 22 июня 2011 года следующие изменения:
1) в статье 1 слова "таможенных служб государств-членов Таможенного союза (далее - таможенные службы государств Сторон)" заменить словами "таможенных органов государств-членов Евразийского экономического союза (далее соответственно - государства-члены, Союз)", слова "Таможенного союза" заменить словом "Союза", слова "таможенного законодательства" заменить словами "регулирующих таможенные правоотношения международных договоров и актов, составляющих право Союза (далее - международные договоры и акты в сфере таможенного регулирования),", слова "государств Сторон" заменить словами "государств-членов";
2) в статье 2 слова "другими международными договорами государств-членов Таможенного союза, регулирующими таможенные правоотношения в Таможенном союзе, решениями Межгосударственного Совета ЕврАзЭС (Высшего органа Таможенного союза) и Комиссии Таможенного союза" заменить словами "международными договорами и актами в сфере таможенного регулирования";
3) статью 3 изложить в следующей редакции:
"Статья 3
Объединенную коллегию возглавляет председатель из числа руководителей центральных таможенных органов государств-членов, избираемый членами Объединенной коллегии (далее - председатель). Председатель имеет избираемых членами Объединенной коллегии заместителей в количестве, равном числу государств-членов, за исключением государства-члена, которое представляет председатель.
Центральными таможенными органами государств-членов для целей настоящего Договора являются: от Республики Армения - Комитет государственных доходов Республики Армения, от Республики Беларусь - Государственный таможенный комитет Республики Беларусь, от Республики Казахстан - Комитет государственных доходов Министерства финансов Республики Казахстан, от Кыргызской Республики - Государственная таможенная служба при Правительстве Кыргызской Республики, от Российской Федерации - Федеральная таможенная служба.
Председатель и его заместители избираются сроком на 1 год. По решению Объединенной коллегии данный срок может быть продлен.
Заседания Объединенной коллегии ведут председатель, а в случае его отсутствия - заместитель председателя либо один из членов Объединенной коллегии по поручению председателя.
В состав Объединенной коллегии входят председатель, его заместители, а также члены Объединенной коллегии, являющиеся руководящими работниками центральных таможенных органов государств-членов, как правило, из числа членов коллегий центральных таможенных органов государств-членов с учетом равного представительства от каждого центрального таможенного органа государства-члена.
Порядок работы Объединенной коллегии определяется правилами процедуры, утверждаемыми председателем по итогам рассмотрения Объединенной коллегией.
В случаях передачи полномочий по осуществлению таможенного регулирования другому органу или изменения наименования центрального таможенного органа государства-члена, соответствующий центральный таможенный орган государства-члена незамедлительно информирует об этом по дипломатическим каналам другие центральные таможенные органы государств-членов.";
4) в статье 4:
предложение первое после слова "проводятся" дополнить словами ", как правило,";
в предложении втором слова "государств Сторон" заменить словом "государств-членов";
5) в статье 5:
абзацы второй и третий изложить в следующей редакции:
"координация деятельности таможенных органов государств-членов;
участие в разработке международных договоров и актов в сфере таможенного регулирования;";
в абзаце четвертом слова "таможенного законодательства Таможенного союза" заменить словами "международных договоров и актов в сфере таможенного регулирования";
в абзаце пятом слова "организации таможенного оформления и" заменить словами "совершения таможенных операций и проведения", слова "единой таможенной территории Таможенного союза" заменить словами "таможенной территории Союза";
в абзаце шестом слова "на единой таможенной территории Таможенного союза" заменить словами "государств-членов";
6) в статье 6:
абзац второй исключить;
абзац третий изложить в следующей редакции:
"подготовка предложений по совершенствованию международных договоров и актов в сфере таможенного регулирования;";
абзац четвертый исключить;
абзац пятый изложить в следующей редакции:
"содействие реализации актов, входящих в право Союза;";
в абзаце шестом слова "норм таможенного регулирования в Таможенном союзе, контроль за соблюдением которых возложен на таможенные органы государств Сторон" заменить словами "международных договоров и актов в сфере таможенного регулирования, законодательства государств-членов о таможенном регулировании и законодательства государств-членов, контроль за соблюдением которого возложен на таможенные органы государств-членов";
в абзаце седьмом слова "служб государств Сторон" заменить словами "органов государств-членов", слова "Таможенном союзе" заменить словом "Союзе";
в абзаце восьмом слова "таможенного законодательства Таможенного союза" заменить словами "международных договоров и актов в сфере таможенного регулирования";
в абзаце девятом слова "актов, регулирующих таможенные отношения в Таможенном союзе" заменить словами "международных договоров и актов в сфере таможенного регулирования";
абзацы десятый и одиннадцатый изложить в следующей редакции:
"инициирование разработки программ развития Союза в сфере таможенного регулирования и участие в их разработке и реализации;
подготовка предложений по совершенствованию таможенного регулирования в Союзе, унификации порядка совершения таможенных операций и форм таможенных документов;";
в абзаце тринадцатом:
слова "службам государств Сторон" заменить словами "органам государств-членов";
слово "страны" исключить;
абзац четырнадцатый изложить в следующей редакции:
"рассмотрение и подготовка предложений по разработке и совершенствованию порядка таможенного декларирования и таможенного контроля таможенной стоимости товаров и уплаты таможенных платежей, специальных, антидемпинговых, компенсационных пошлин;";
в абзаце пятнадцатом:
после слова "порядка" дополнить словом "проведения";
слова "государствах-членах Таможенного союза" заменить словом "государствах-членах";
в абзаце шестнадцатом слова "и методов таможенного контроля" заменить словами "таможенного контроля и мер, обеспечивающих проведение таможенного контроля";
абзац семнадцатый изложить в следующей редакции:
"мониторинг соблюдения унифицированных порядка и условий перемещения товаров для личного пользования через таможенную границу Союза и совершения в отношении таких товаров унифицированных таможенных операций;";
абзац восемнадцатый исключить;
в абзаце девятнадцатом:
слова "и разработка рекомендаций" исключить;
слова "Таможенного союза" заменить словами "Евразийского экономического союза";
абзацы двадцатый и двадцать первый изложить в следующей редакции:
"координация осуществления таможенными органами государств-членов контроля за соблюдением порядка перемещения через таможенную границу Союза наличных денежных средств и денежных инструментов, а также выполнения иных функций, осуществляемых таможенными органами государств-членов в сфере валютного регулирования и валютного контроля;
организация взаимодействия таможенных органов государств-членов по борьбе с контрабандой, иными преступлениями или уголовными правонарушениями, производство по которым отнесено к ведению таможенных органов государств-членов, а также административными правонарушениями (нарушениями), по которым таможенные органы государств-членов ведут административный процесс (осуществляют производство);";
в абзаце двадцать втором слова "службами государств Сторон" заменить словами "органами государств-членов";
в абзаце двадцать третьем слова "служб государств Сторон" заменить словами "органов государств-членов", слова "государств Сторон" заменить словом "государств-членов";
в абзаце двадцать четвертом слова "служб государств Сторон" заменить словами "органов государств-членов", слова "Таможенного союза" заменить словом "Союза", слова "связей государств Сторон" заменить словами "связей государств-членов", слова "граждан государств Сторон" заменить словами "граждан государств-членов";
в абзаце двадцать пятом слова "государств Сторон" заменить словом "государств-членов";
в абзаце двадцать шестом слово "Сторон" заменить словом "государств-членов";
в абзаце двадцать седьмом слова "Таможенного союза" заменить словом "Союза";
7) в статье 7:
абзац второй изложить в следующей редакции:
"разрабатывать в рамках своей компетенции предложения о совершенствовании порядка учета сумм ввозных таможенных пошлин (иных пошлин, налогов и сборов, имеющих эквивалентное действие), специальных, антидемпинговых, компенсационных пошлин;";
в абзаце третьем слова "служб государств Сторон" заменить словами "органов государств-членов";
в абзаце четвертом слова "единой таможенной территории Таможенного союза" заменить словами "таможенной территории Союза";
в абзаце пятом слова "Таможенном союзе" заменить словом "Союзе";
в абзаце шестом слова "службам государств Сторон" заменить словами "органам государств-членов", слова "норм таможенного законодательства Таможенного союза" заменить словами "положений международных договоров и актов в сфере таможенного регулирования";
абзац седьмой после слов "таможенные органы" дополнить словом "государств-членов";
абзац восьмой дополнить словами ", специальных, антидемпинговых, компенсационных пошлин";
абзац девятый исключить;
абзац десятый изложить в следующей редакции:
"пользоваться иными правами в соответствии с международными договорами и актами в сфере таможенного регулирования.";
8) в статье 9:
в абзаце первом слова "государство-член Таможенного союза" заменить словом "государство-член";
абзац второй изложить в следующей редакции:
"Решения Объединенной коллегии подписываются председателем и его заместителями.";
после абзаца второго дополнить абзацем следующего содержания:
"В случае отсутствия на заседании Объединенной коллегии председателя (заместителя председателя), решения Объединенной коллегии подписываются членом Объединенной коллегии от соответствующего государства-члена в рамках полномочий, предоставленных ему руководителем центрального таможенного органа представляемого государства-члена.";
в абзаце третьем слова "органов государств Сторон" заменить словами "органов государств-членов", слова "из государств Сторон" заменить словами "из государств-членов";
9) в статье 10:
в предложении втором абзаца третьего слово "Председателем" заменить словом "председателем";
в абзаце четвертом слова "направляющая Сторона" заменить словами "направляющее государство-член";
10) статью 14 дополнить словами "и являются неотъемлемой частью настоящего Договора";
11) в статье 15 слова "путем консультаций и переговоров между Сторонами" заменить словами "в порядке, определенном Договором о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года".
Статья 2
Настоящий Протокол вступает в силу с даты получения депозитарием по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении государствами-членами Евразийского экономического союза внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
Совершено в городе Чолпон-Ата 9 августа 2019 года в одном подлинном экземпляре на русском языке.
Подлинный экземпляр настоящего Протокола хранится в Евразийской экономической комиссии, которая, являясь депозитарием настоящего Протокола, направит каждому государству-члену Евразийского экономического союза его заверенную копию.
За Правительство Республики Армения |
За Правительство Республики Беларусь |
За Правительство Республики Казахстан |
За Правительство Кыргызской Республики |
За Правительство Российской Федерации |
---|
Настоящим удостоверяю, что данный текст является полной и аутентичной копией Протокола о внесении изменений в Договор об Объединенной коллегии таможенных служб государств-членов Таможенного союза от 22 июня 2011 года, подписанного 9 августа 2019 г. в городе Чолпон-Ате:
за Правительство Республики Армения – Премьер-министром Республики Армения Н.В. Пашиняном;
за Правительство Республики Беларусь - Премьер-министром Республики Беларусь С.Н. Румасом;
за Правительство Республики Казахстан - Премьер-министром Республики Казахстан А. У. Маминым;
за Правительство Кыргызской Республики - Премьер-министром Кыргызской Республики М.Д. Абылгазиевым;
за Правительство Российской Федерации – Председателем Правительства Российской Федерации Д. А. Медведевым.
Подлинный экземпляр хранится в Евразийской экономической комиссии.
Заместитель директора Правового департамента Евразийской экономической комиссии |
В. А. Дорошкевич |