Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Французской Республики о сотрудничестве в борьбе с преступностью.
2. Уполномочить Министра внутренних дел Республики Казахстан Баймаганбетова Серика Нуртаевича подписать от имени Правительства Республики Казахстан Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Французской Республики о сотрудничестве в борьбе с преступностью, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.
Сноска. Пункт 2 с изменением, внесенным постановлением Правительства РК от 05.06.2009 № 825 .
3. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.
Премьер-Министр
Республики Казахстан К. Масимов
Одобрен
постановлением Правительства
Республики Казахстан
от 29 января 2009 года № 83
проект
Соглашение
между Правительством Республики Казахстан
и Правительством Французской Республики
о сотрудничестве в борьбе с преступностью
Правительство Республики Казахстан и Правительство Французской Республики, в дальнейшем именуемые "Сторонами",
будучи убеждены в том, что международное сотрудничество с целью эффективной профилактики и борьбы с организованной преступностью, в частности, преступностью, связанной с наркотиками, незаконной миграцией, а также терроризмом, имеет важное значение,
обеспокоенные увеличением незаконного оборота наркотических средств, психотропных веществ, прекурсоров, их злоупотреблением, а также незаконной торговлей сырьем и химическими веществами, используемыми для их производства,
намеренные принимать эффективные меры по борьбе с подделками документов, используемых для незаконной миграции,
придавая важное значение развитию взаимодействия в области обеспечения надежной защиты личных прав и свобод граждан обоих государств,
исходя из обоюдного желания укреплять уже установленные отношения сотрудничества,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Стороны осуществляют методическое и оперативное сотрудничество в борьбе с преступностью и оказывают друг другу взаимную помощь по следующим основным направлениям:
1) борьба с организованной преступностью;
2) экономические преступления и коррупция;
3) борьба с терроризмом;
4) борьба с торговлей людьми, прежде всего с эксплуатацией несовершеннолетних и сводничеством;
5) борьба с незаконной торговлей органами и тканями человека;
6) борьба с незаконным оборотом оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ, химических соединений и бактериологических препаратов, а также других опасных материалов, товаров и технологий гражданского и военного назначения;
7) борьба с незаконным оборотом наркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров;
8) борьба против организации незаконной миграции и связанной с ней преступностью, в частности подпольных организаций;
9) борьба с преступлениями, совершенными с использованием компьютерных систем;
10) борьба с незаконным оборотом похищенных транспортных средств;
11) борьба с подделкой документов, удостоверяющих личность.
С согласия Сторон сотрудничество будет распространяться и на другие виды направлений борьбы с преступностью, в развитии которых Стороны будут взаимно заинтересованы.
Настоящее Соглашение не затрагивает вопросов оказания правовой помощи по уголовным делам и выдачи лиц.
Статья 2
Стороны в соответствии с национальными законодательствами своих государств осуществляют сотрудничество в следующих формах:
1) обмен информацией, профессиональным опытом, в том числе при чрезвычайных происшествиях, а также организация визитов делегаций из числа представителей компетентных органов государств Сторон;
2) обмен специальной документацией;
3) проведение учебных курсов для служащих;
4) обмен экспертами и специалистами по мере необходимости.
Статья 3
Для реализации целей настоящего Соглашения компетентными органами государств Сторон являются:
1) от Республики Казахстан:
Министерство внутренних дел Республики Казахстан;
Комитет национальной безопасности Республики Казахстан;
Генеральная прокуратура Республики Казахстан;
Агентство Республики Казахстан по борьбе с экономической и коррупционной преступностью (финансовая полиция);
Служба охраны Президента Республики Казахстан;
Комитет таможенного контроля Министерства финансов Республики Казахстан;
Министерство обороны Республики Казахстан;
2) от Французской Республики:
Министерство внутренних дел Французской Республики.
Компетентные органы государств Сторон в целях способствования сотрудничеству в рамках данного Соглашения определяют в письменной форме контактные данные и средства связи для осуществления прямого двустороннего контакта.
Компетентные органы государств Сторон в случае изменения своих официальных наименований или функций незамедлительно информируют друг друга по дипломатическим каналам.
Статья 4
Стороны обмениваются любой информацией, касательно уголовного преступления или правонарушения, совершенного или готовящегося на территории государства одной из Сторон или в третьем государстве в соответствии с национальными законодательствами своих государств.
Статья 5
1. Сотрудничество в рамках настоящего Соглашения осуществляется на основе письменного запроса компетентных органов государств Сторон.
2. Письменный запрос содержит в рамках действующих национальных законодательств государств Сторон необходимые для его исполнения сведения, а также копии документов, имеющих отношение к делу.
3. В случае срочности такой запрос осуществляется устно и подлежит дальнейшему письменному подтверждению запрашиваемым компетентным органом государства Стороны в кратчайшие сроки.
4. Компетентный орган государства запрашиваемой Стороны исполняет такой запрос незамедлительно. В случае необходимости запрашивается дополнительная информация по исполнению запроса.
5. Запрашиваемая Сторона имеет право полностью или частично отказаться от выполнения запроса, если выполнение такого запроса ставит под угрозу суверенитет, безопасность, общественный порядок, нормы организации и деятельности власти или другой важный интерес ее государства, или если выполнение такого запроса противоречит национальному законодательству ее государства или его обязательств, являющихся результатом международных соглашений.
6. Запрашиваемая Сторона незамедлительно уведомляет запрашивающую Сторону относительно причин отказа выполнить запрос или относительно его частичного выполнения.
7. Стороны в отношениях друг с другом при выполнении положений настоящего Соглашения пользуются казахским, французским и русским языками.
Статья 6
Стороны обеспечивают конфиденциальность информации, полученной в результате обмена в рамках данного Соглашения. Данная информация используется только в целях, для которых была запрошена. Ни одна из Сторон не передает такую информацию третьей стороне без письменного согласия Стороны, предоставившей ее.
Передача таких сведений осуществляется в соответствии с национальными законодательствами государств Сторон.
Статья 7
Стороны самостоятельно несут расходы, возникающие в ходе выполнения ими настоящего Соглашения, в пределах средств, предусмотренных национальными законодательствами государств Сторон, если в каждом конкретном случае не будет согласован иной порядок.
Статья 8
В случае возникновения споров между Сторонами относительно толкования или применения положений настоящего Соглашения, Стороны разрешают их путем переговоров.
Статья 9
В настоящее Соглашение по взаимному согласию Сторон могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются дополнительными протоколами, вступающими в силу в порядке, установленном статьей 10 настоящего Соглашения и являющимися его неотъемлемыми частями.
Статья 10
Настоящее Соглашение заключается на 5 лет и при согласии Сторон может быть продлено на последующий пятилетний период и вступает в силу с первого дня второго месяца со дня получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
Настоящее Соглашение прекратит свое действие по истечении трех месяцев со дня получения одной из Сторон соответствующего письменного уведомления другой Стороны. Расторжение Соглашения не затрагивает мероприятий в процессе реализации, если только Стороны не примут иное решение по взаимному согласию.
В свидетельство чего надлежащим образом уполномоченные представители Сторон подписали настоящее Соглашение.
Совершено в городе ___________ "___" __________ 200_ года, в трех подлинных экземплярах, каждый на казахском, французском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
За Правительство За Правительство
Республики Казахстан Французской Республики