Комиссия Таможенного союза решила:
1. Принять к сведению информацию Сторон о ходе проведения процедур внутригосударственного согласования проектов Соглашения о едином порядке экспортного контроля государств – членов Таможенного союза и Соглашения о порядке перемещения продукции военного назначения между государствами – членами Таможенного союза, а также через таможенную границу Таможенного союза (прилагаются).
2. Просить казахстанскую Сторону ускорить проведение процедур внутригосударственного согласования проектов Соглашений, указанных
в пункте 1 настоящего Решения, и проинформировать об их итогах белорусскую и российскую Стороны через Секретариат Комиссии Таможенного союза.
3. Принять за основу проект Единого списка продукции военного назначения государств – членов Таможенного союза и направить его Сторонам для проведения внутригосударственного согласования (прилагается).
Члены Комиссии Таможенного союза:
От Республики |
От Республики |
От Российской |
С. Румас |
У. Шукеев |
И. Шувалов |
Приложение № 1
к Решению Комиссии
Таможенного союза
от 9 декабря 2011 г. № 869
Проект
СОГЛАШЕНИЕ
о едином порядке экспортного контроля
государств – членов Таможенного союза
Правительства государств – членов Таможенного союза, именуемые в дальнейшем Сторонами,
основываясь на Договоре о создании единой таможенной территории и формировании Таможенного союза от 6 октября 2007 года и Договоре о Комиссии Таможенного союза от 6 октября 2007 года,
стремясь создать благоприятные условия для эффективного функционирования единой таможенной территории Таможенного союза и создания Единого экономического пространства,
желая содействовать развитию сбалансированных, взаимовыгодных торговых и научно-технических связей друг с другом и с третьими странами,
подтверждая свою приверженность принципам нераспространения оружия массового поражения (уничтожения) и средств его доставки,
исходя из необходимости обеспечения защиты национальных интересов и безопасности своих государств, в том числе противодействия терроризму, согласились о нижеследующем:
Статья 1
Для целей настоящего Соглашения применяются следующие основные термины и их определения:
ввоз – фактическое перемещение товаров и технологий, подлежащих экспортному контролю, на территорию государства – члена Таможенного союза из третьих стран, в том числе через территорию других государств – членов Таможенного союза;
внешнеэкономические операции – внешнеторговые, инвестиционные и иные операции, в том числе осуществляемые в рамках производственной кооперации, в области международного обмена товарами, информацией, работами, услугами, результатами интеллектуальной деятельности (правами на них);
внутреннее перемещение – фактическое перемещение товаров и технологий, подлежащих экспортному контролю, с территории одного государства – члена Таможенного союза на территорию другого государства – члена Таможенного союза, в том числе через территорию других государств – членов Таможенного союза;
вывоз – фактическое перемещение товаров и технологий, подлежащих экспортному контролю, с территории государства – члена Таможенного союза в третьи страны, в том числе через территорию других государств – членов Таможенного союза;
Единые списки – перечни сырья, материалов, оборудования, научно-технической информации, работ, услуг, результатов интеллектуальной деятельности, в отношении которых осуществляется экспортный контроль;
идентификационное заключение – документ, выданный юридическому или физическому лицу по результатам идентификации;
идентификация – установление принадлежности (непринадлежности) товаров, информации, работ, услуг, результатов интеллектуальной деятельности к товарам и технологиям, включенным в Единые списки;
разрешение – лицензия либо иной документ, выданный участнику внешнеэкономической деятельности государства-члена Таможенного союза в соответствии с настоящим Соглашением, наличие которого является необходимым условием для осуществления таким участником внешнеэкономической деятельности ввоза, вывоза или внутреннего перемещения товаров и технологий, подлежащих экспортному контролю, а также документ, выданный лицу, осуществляющему транзит товаров и технологий, подлежащих экспортному контролю, через единую таможенную территорию Таможенного союза;
технология – научно-техническая информация, в том числе ноу-хау и другие результаты интеллектуальной деятельности (права на них), которая требуется для разработки, производства или использования товара, выраженная в форме моделей, прототипов, чертежей, диаграмм, проектов, инструкций, программных продуктов и содержащаяся на любых материальных носителях;
товары и технологии, подлежащие экспортному контролю – сырье, материалы, оборудование, научно-техническая информация, в том числе ноу-хау и другие результаты интеллектуальной деятельности (права на них), работы, услуги, которые в силу своих особенностей и свойств могут быть использованы в целях создания оружия массового поражения (уничтожения), средств его доставки, иных видов вооружений и военной техники, а также продукции, являющейся наиболее опасной в случае ее использования при подготовке и (или) совершении террористических актов;
транзит – перемещение товаров и технологий, подлежащих экспортному контролю, через единую таможенную территорию Таможенного союза, перевозка (транспортировка) которых началась и должна закончиться за пределами единой таможенной территории Таможенного союза (за исключением международных транзитных полетов воздушных судов без посадки на единой таможенной территории Таможенного союза);
участники внешнеэкономической деятельности государства-члена Таможенного союза (далее – участники внешнеэкономической деятельности) – осуществляющие внешнеэкономические операции или перемещающие товары, информацию, работы, услуги, результаты интеллектуальной деятельности через государственную границу государства – члена Таможенного союза, обладающие правом осуществления внешнеэкономической деятельности в соответствии с законодательством государства – члена Таможенного союза:
юридические лица, созданные в соответствии с законодательством государства – члена Таможенного союза;
физические лица, являющиеся гражданами государства – члена Таможенного союза, иностранные граждане, получившие вид на жительство в государстве – члене Таможенного союза, и лица без гражданства, в том числе физические лица, зарегистрированные в качестве индивидуальных предпринимателей в соответствии с законодательством государства – члена Таможенного союза;
экспортный контроль – комплекс мер, обеспечивающих выполнение установленного настоящим Соглашением и принятыми в соответствии с ним правовыми актами Таможенного союза и правовыми актами государств Сторон порядка ввоза, вывоза, внутреннего перемещения, транзита товаров и технологий, подлежащих экспортному контролю.
Статья 2
Стороны обеспечивают установление в своих государствах единого порядка экспортного контроля, включающего в себя совокупность гармонизированных норм и правил, регулирующих осуществление внешнеэкономических операций или перемещение через государственную границу государств – членов Таможенного союза товаров и технологий, подлежащих экспортному контролю.
Единый порядок экспортного контроля основывается на требованиях международных договоров в области нераспространения оружия массового поражения (уничтожения), участниками которых являются государства – члены Таможенного союза, многосторонних режимов экспортного контроля и иных обязательств государств Сторон в данной области.
Действие настоящего Соглашения не распространяется на деятельность государств Сторон, связанную с ввозом, вывозом, внутренним перемещением и транзитом продукции военного назначения.
Статья 3
Стороны обеспечивают реализацию единого порядка экспортного контроля в соответствии с настоящим Соглашением и национальным законодательством своего государства без ущерба для международных обязательств своих государств в области нераспространения оружия массового поражения (уничтожения), средств его доставки, а также экспортного контроля.
Стороны определяют органы государств Сторон, уполномоченные на реализацию настоящего Соглашения (далее – уполномоченные органы государств Сторон), и через Секретариат Комиссии Таможенного союза обмениваются информацией об этих уполномоченных органах.
Статья 4
Единые списки и вносимые в них изменения разрабатываются Комиссией Таможенного союза по предложениям Сторон и утверждаются Межгосударственным Советом Евразийского экономического сообщества (Высшим органом Таможенного союза) на уровне глав правительств.
Единые списки включают номенклатуру товаров и технологий, контролируемых в рамках многосторонних режимов экспортного контроля, а также контролируемых по соображениям национальной безопасности государств – членов Таможенного союза.
Статья 5
Стороны обеспечивают установление единого разрешительного порядка вывоза всех категорий товаров и технологий, подлежащих экспортному контролю, включенных в Единые списки.
Каждая из Сторон, исходя из своих национальных интересов и международных обязательств:
может устанавливать разрешительный порядок ввоза товаров и технологий, перечень которых определяется этой Стороной из числа товаров и технологий, подлежащих экспортному контролю, включенных в Единые списки, в том числе в случае ввоза в интересах других государств-членов Таможенного союза;
может устанавливать разрешительный порядок внутреннего перемещения товаров и технологий, перечень которых определяется этой Стороной из числа товаров и технологий, подлежащих экспортному контролю, включенных в Единые списки, в том числе в случае внутреннего перемещения в интересах другого государства-члена Таможенного союза (других государств-членов Таможенного союза);
определяет перечень товаров и технологий из числа товаров и технологий, подлежащих экспортному контролю, включенных в Единые списки, в отношении которых осуществляется разрешительный порядок транзита через территорию государства этой Стороны.
Каждая из Сторон осуществляет реализацию установленного другой Стороной разрешительного порядка вывоза, ввоза, внутреннего перемещения и транзита в случаях, когда такой вывоз, ввоз, внутреннее перемещение и/или транзит осуществляются через территорию государства этой другой Стороны.
Статья 6
Стороны обеспечивают установление для участников внешнеэкономической деятельности своих государств запрета на заключение и совершение внешнеэкономических операций с товарами, информацией, работами, услугами, результатами интеллектуальной деятельности (правами на них) или участие в них любым иным образом в случае, если участникам внешнеэкономической деятельности достоверно известно, что данные товары, информация, работы, услуги, результаты интеллектуальной деятельности (права на них) будут использованы для создания оружия массового поражения (уничтожения) и (или) средств его доставки либо для подготовки и (или) совершения террористических актов.
Стороны обеспечивают установление разрешительного порядка вывоза и внутреннего перемещения товаров, информации, работ, услуг, результатов интеллектуальной деятельности (прав на них) не включенных в Единые списки, в тех случаях, когда участники внешнеэкономической деятельности имеют основания полагать, либо были информированы уполномоченными органами своих государств о том, что данные товары и технологии могут быть использованы для целей создания оружия массового поражения (уничтожения) и средств его доставки, иных видов вооружения и военной техники либо для подготовки и (или) совершения террористических актов.
Статья 7
В целях обеспечения национальной безопасности каждая из Сторон может вводить ограничения на ввоз, вывоз и внутреннее перемещение товаров, информации, работ, услуг, результатов интеллектуальной деятельности (прав на них), не подпадающих под действие статей 4 и 6 настоящего Соглашения.
Сторона, принявшая решение о введении таких ограничительных мер, заблаговременно, но не менее чем за 30 календарных дней до их введения, уведомляет об этом другие Стороны и Секретариат Комиссии Таможенного союза.
До введения разрешительного порядка осуществления внешнеэкономических операций в отношении товаров, указанных в части первой настоящей статьи, Стороны проводят консультации по вопросу внесения соответствующих изменений в Единые списки.
Статья 8
Разрешение выдается участникам внешнеэкономической деятельности уполномоченным органом государства Стороны, территория которого является для этих участников местом нахождения (постоянным местом жительства), в порядке, установленном настоящим Соглашением и принятыми в соответствии с ним нормативными правовыми актами Таможенного союза и нормативными правовыми актами государства соответствующей Стороны.
К обращению о выдаче разрешения на вывоз товаров и технологий, подлежащих экспортному контролю, прилагаются документы, удостоверяющие страну происхождения таких товаров и технологий.
Уполномоченный орган государства каждой Стороны не вправе выдавать разрешение на вывоз товаров и технологий, подлежащих экспортному контролю, страной происхождения которых является государство другой Стороны, без письменного согласия уполномоченного органа этого другого государства Стороны, за исключением товаров и технологий, права на которые получены государством Стороны или участником внешнеэкономической деятельности государства Стороны в соответствии с Соглашением о взаимном признании прав и регулировании отношений собственности от 9 октября 1992 года, принятого в рамках Содружества Независимых Государств.
Страна происхождения товаров и технологий, подлежащих экспортному контролю, определяется в соответствии с законодательством, действующим в Таможенном союзе.
Стороны вправе устанавливать иные требования к порядку выдачи разрешения, которые не должны противоречить настоящему Соглашению и принятым в соответствии с ним нормативным правовым актам Таможенного союза, и не менее чем за 30 календарных дней до их введения должны уведомить об этом другие Стороны.
Оригиналы разрешений подлежат постановке на контроль в таможенном органе в порядке, определяемом Комиссией Таможенного союза.
Статья 9
Единые правила контроля за осуществлением внешнеэкономических операций с товарами и технологиями, подлежащими экспортному контролю, в государствах – членах Таможенного союза (далее – Единые правила) и вносимые в них изменения, а также унифицированные формы разрешений разрабатываются на основании предложений Сторон Комиссией Таможенного союза и утверждаются Межгосударственным Советом Евразийского экономического сообщества (Высшим органом Таможенного союза) на уровне глав правительств.
Стороны обеспечивают применение Единых правил и введение унифицированных форм разрешений в своих государствах по истечении шести месяцев с даты их утверждения.
Статья 10
Разрешение на ввоз, вывоз и внутреннее перемещение, выданное уполномоченным органом государства любой из Сторон, действует на территории всех государств – членов Таможенного союза.
Перемещение товаров и технологий, подлежащих экспортному контролю, через территорию государства – члена Таможенного союза при осуществлении ввоза, вывоза и внутреннего перемещения согласовывается с уполномоченным органом этого государства в случаях, предусмотренных законодательством этого государства.
Срок выдачи документа о согласовании перемещения или об отказе в таком перемещении не должен превышать пятнадцать календарных дней со дня поступления обращения.
Стороны через Секретариат Комиссии Таможенного союза обмениваются списками должностных лиц, уполномоченных подписывать разрешения и документы о согласовании перемещения, а также образцами подписей и оттисков печатей, которыми разрешения и документы о согласовании заверяются.
Статья 11
Стороны обеспечивают принятие решений о выдаче разрешений в соответствии с Едиными правилами с учетом:
международных обязательств государства Стороны в области нераспространения оружия массового поражения (уничтожения), средств его доставки и экспортного контроля;
заявленных целей использования товаров и технологий, подлежащих экспортному контролю;
рисков, связанных с распространением оружия массового поражения (уничтожения), средств его доставки, а также с террористической деятельностью;
интересов национальной безопасности;
иных факторов, предусмотренных законодательством государства Стороны.
Статья 12
Уполномоченный орган государства каждой из Сторон вправе отказать на основании, предусмотренном законодательством государства Стороны, в выдаче разрешения, а также аннулировать, приостановить и возобновить действие выданного им разрешения или изменить условия его действия.
Уполномоченный орган государства Стороны, принявший решение об аннулировании, приостановлении, возобновлении или изменении условий действия выданного им разрешения, предусматривающего перемещение товаров и технологий, подлежащих экспортному контролю, через территорию государства другой Стороны, информирует о принятом решении, а также, если это необходимо для надлежащего исполнения настоящего Соглашения, об отказе в выдаче разрешения, уполномоченный орган государства этой другой Стороны в срок, не превышающий пяти рабочих дней с даты принятия такого решения.
Статья 13
Уполномоченные органы государств Сторон обмениваются информацией об отказах в выдаче разрешений на вывоз товаров и технологий, не включенных в Единые списки, внешнеэкономические операции с которыми подпадают под действие статьи 6 настоящего Соглашения.
Уполномоченный орган государства любой из Сторон перед принятием решения о выдаче разрешения на вывоз или внутреннее перемещение товаров и технологий, подпадающих под действие статьи 6 настоящего Соглашения, при наличии информации об отказе в выдаче уполномоченным органом государства другой Стороны разрешения, предусматривающего передачу тому же получателю товаров и технологий, обладающих такими же (тождественными) техническими характеристиками (свойствами), проводит консультации с уполномоченным органом государства этой другой Стороны.
В случае, если при проведении консультаций установлено, что страной происхождения товара, для которого запрашивается разрешение на вывоз или внутреннее перемещение, является государство другой Стороны, ранее отказавшей в выдаче разрешения, уполномоченный орган государства Стороны, у которого запрашивается такое разрешение, не вправе выдавать его без письменного согласия уполномоченного органа государства этой другой Стороны.
Статья 14
Каждая из Сторон обеспечивает проведение уполномоченными органами и организациями государства Стороны идентификации и оформления идентификационных заключений в порядке, установленном законодательством государства Стороны.
Стороны обеспечивают взаимное признание идентификационных заключений, выданных уполномоченными органами и организациями других государств Сторон.
В этих целях Стороны через Секретариат Комиссии Таможенного союза обмениваются перечнями уполномоченных органов и организаций государств Сторон, образцами форм идентификационных заключений, списками должностных лиц, уполномоченных подписывать (утверждать) такие заключения, а также образцами подписей и оттисков печатей, которыми идентификационные заключения заверяются.
Уполномоченный орган или организация государства Стороны вправе аннулировать, приостановить или внести изменения в выданное им (ею) идентификационное заключение на основании, предусмотренном законодательством своего государства. Уполномоченный орган государства Стороны в случаях, когда это необходимо для надлежащего исполнения настоящего Соглашения, информирует об аннулировании, приостановлении действий или внесении изменений в идентификационные заключения уполномоченные органы государств других Сторон в срок, не превышающий семи рабочих дней с даты принятия решения.
Статья 15
Запреты и ограничения, вводимые любой из Сторон во взаимной торговле товарами и технологиями, подлежащими экспортному контролю, с государством другой Стороны, не должны приводить к установлению с государством этой другой Стороны менее благоприятного торгового режима, чем тот, который применяется в отношении любого государства, не являющегося членом Таможенного союза.
Статья 16
Транзит товаров и технологий, подлежащих экспортному контролю, осуществляется при наличии разрешительных документов государств Сторон, через территории которых планируется осуществление такого транзита, в случае если выдача таких документов предусмотрена законодательствами государств этих Сторон.
Сторона вправе запретить транзит через территорию своего государства товаров и технологий, подлежащих экспортному контролю, в случаях, когда уполномоченный орган государства Стороны располагает информацией, которая дает основания полагать, что такие товары и технологии предназначены полностью или частично для целей создания оружия массового поражения (уничтожения) и (или) средств его доставки, либо для подготовки и (или) совершения террористических актов.
Статья 17
Стороны сотрудничают и оказывают друг другу содействие в предупреждении, выявлении и пресечении нарушений порядка экспортного контроля, установленного настоящим Соглашением и принятыми в соответствии с ним нормативными правовыми актами Таможенного союза и нормативными правовыми актами государств Сторон. В этих целях каждая из Сторон наделяет соответствующими полномочиями свои уполномоченные органы.
Стороны обеспечивают осуществление взаимодействия между уполномоченными органами, в том числе с использованием электронных информационных систем.
Статья 18
Стороны проводят регулярные консультации на уровне экспертов с целью обмена информацией в области экспортного контроля, в том числе о нормативных правовых актах, принятых во исполнение настоящего Соглашения.
Статья 19
Каждая из Сторон обеспечивает конфиденциальность информации, полученной в рамках реализации настоящего Соглашения.
Такая информация может использоваться какой-либо из Сторон исключительно в целях осуществления экспортного контроля и передаваться третьей стороне без согласования со Стороной, предоставившей такую информацию, только в случаях и объеме, предусмотренных международными обязательствами Сторон.
В иных случаях передача какой-либо Стороной информации, предоставленной ей в рамках настоящего Соглашения, третьей стороне может быть осуществлена исключительно с письменного согласия Стороны, предоставившей такую информацию.
Указанные в настоящей статье обязательства остаются в силе для Стороны в случае ее выхода из настоящего Соглашения.
Статья 20
По договоренности Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения, которые оформляются отдельными протоколами.
Статья 21
Споры и разногласия между Сторонами, связанные с толкованием и (или) применением положений настоящего Соглашения, разрешаются путем проведения консультаций и переговоров между Сторонами, а в случае недостижения согласия передаются по инициативе любой из Сторон на рассмотрение в Суд Евразийского экономического сообщества.
Статья 22
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения депозитарием последнего письменного уведомления по дипломатическим каналам о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления настоящего Соглашения в силу.
Совершено в городе _____ «___» ______ 2011 года в одном подлинном экземпляре на русском языке.
Подлинный экземпляр настоящего Соглашения хранится в Комиссии Таможенного союза, которая, являясь депозитарием настоящего Соглашения, направит каждой Стороне его заверенную копию.
За Правительство |
За Правительство |
За Правительство |
Приложение № 2
к Решению Комиссии
Таможенного союза
от 9 декабря 2011 г. № 869
Проект
СОГЛАШЕНИЕ
о порядке перемещения продукции военного назначения между
государствами – членами Таможенного союза, а также через
таможенную границу Таможенного союза
Республика Беларусь, Республика Казахстан и Российская Федерация, именуемые в дальнейшем Сторонами,
основываясь на Договоре о создании единой таможенной территории и формировании Таможенного союза от 6 октября 2007 года, Договоре о Комиссии таможенного союза от 6 октября 2007 года,
стремясь создать благоприятные условия для эффективного функционирования единой таможенной территории Таможенного союза и создания Единого экономического пространства,
желая содействовать развитию сбалансированных, взаимовыгодных торговых и научно-технических связей друг с другом и с третьими государствами в области военно-технического сотрудничества,
исходя из необходимости обеспечения защиты национальных интересов и безопасности своих государств,
согласились с нижеследующим:
Статья 1
Для целей настоящего Соглашения применяются следующие основные термины и определения:
ввоз – фактическое перемещение продукции военного назначения на территорию государства – члена Таможенного союза из третьих стран, в том числе через территорию других государств – членов Таможенного союза;
внутреннее перемещение – фактическое перемещение продукции военного назначения с территории одного государства – члена Таможенного союза на территорию другого государства – члена Таможенного союза, в том числе через территорию других государств – членов Таможенного союза;
вывоз – фактическое перемещение продукции военного назначения c территории государства – члена Таможенного союза в третьи страны, в том числе через территорию других государств – членов Таможенного союза;
Единый список продукции военного назначения - единый для государств – членов Таможенного союза список продукции, относящейся к продукции военного назначения;
идентификационное заключение - документ, выдаваемый физическому или юридическому лицу по результатам идентификации;
идентификация - установление принадлежности (непринадлежности) продукции к продукции военного назначения;
продукция военного назначения - вооружение, военная техника, документация, работы и услуги военного назначения, результаты интеллектуальной деятельности, в том числе исключительные права на них (интеллектуальная собственность), и научно-техническая информация в военной области, а также любая другая продукция, включенные в Единый список продукции военного назначения;
разрешение – документ, предоставляющий право на осуществление ввоза, вывоза, внутреннего перемещения, транзита продукции военного назначения;
транзит – перемещение через территорию государств - членов Таможенного союза продукции военного назначения, в том числе воздушным транспортом с посадкой на территории государств – членов Таможенного и водным транспортом с заходом в территориальные воды государств – членов Таможенного союза, начинающееся и заканчивающееся за пределами единой таможенной территории Таможенного союза;
уполномоченные органы – государственные органы государств – членов Таможенного союза, уполномоченные выдавать разрешения на ввоз, вывоз, внутреннее перемещение, транзит продукции военного назначения, согласовывать перемещение продукции военного назначения, а также выдавать идентификационное заключение;
участник внешнеэкономической деятельности - государственные органы, юридические и физические лица Сторон, осуществляющие в соответствии с национальным законодательством своей Стороны внешнеэкономическую деятельность с продукцией военного назначения;
экспортный контроль - комплекс мер, обеспечивающих выполнение установленного настоящим Соглашением, правовыми актами Таможенного союза и законодательством государств – членов Таможенного союза порядка ввоза, вывоза, внутреннего перемещения, транзита продукции военного назначения.
Статья 2
Стороны устанавливают единый порядок перемещения продукции военного назначения между государствами – членами Таможенного союза, а также через таможенную границу Таможенного союза и обеспечивают его реализацию в соответствии с настоящим Соглашением и законодательством Сторон.
Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязанностей Сторон по другим международным договорам, участниками которых они являются, и иным международным обязательствам Сторон.
Устанавливаемый в соответствии с настоящим Соглашением порядок перемещения продукции военного назначения не распространяется на перемещения вооружения, военной техники, боеприпасов и иных материальных средств, осуществляемые:
при подготовке и проведении контртеррористических (войсковых) операций, командно-штабных и войсковых учений или военных парадов с участием объединений, соединений, войсковых частей и подразделений вооруженных сил, иных войск, правоохранительных органов и специальных служб, воинских и других формирований государств-членов Таможенного союза, а также государств, не являющихся членами Таможенного союза, на территории одного или нескольких государств-членов Таможенного союза или за их пределами;
при оказании военно-технической помощи одним государством-членом Таможенного союза другому государству-члену Таможенного союза либо государству, не являющемуся членом Таможенного союза, а также государством, не являющимся членом Таможенного союза, одному из государств-членов Таможенного союза;
между воинскими частями (учреждениями, формированиями), дислоцированными, в том числе временно, на территории государства-члена Таможенного союза и за пределами этой территории, с целью поддержания их боевой готовности, создания благоприятных условий для выполнения ими поставленных задач.
Перемещения, указанные в части третьей настоящей статьи, регулируются другими международными договорами, участниками которых являются государства-члены Таможенного союза, и законодательством государств – членов Таможенного союза.
Статья 3
Стороны обеспечивают применение в своих государствах Единого списка продукции военного назначения.
Единый список продукции военного назначения и изменения в него формируются Комиссией Таможенного союза по предложению Сторон и утверждаются решением Межгосударственного Совета Евразийского экономического сообщества (Высшего органа Таможенного союза) на уровне глав государств.
Статья 4
Стороны устанавливают разрешительный порядок ввоза, вывоза, внутреннего перемещения, транзита продукции военного назначения, предусматривающий лицензирование или иные формы государственного регулирования, и обеспечивают его реализацию.
Каждая из Сторон определяет уполномоченные органы и уведомляет об этом другие Стороны через Секретариат Комиссии Таможенного союза.
Статья 5
Разрешение на ввоз, вывоз продукции военного назначения выдается участникам внешнеэкономической деятельности, уполномоченным органом Стороны, территория которой является для них постоянным местом регистрации, в порядке, установленном законодательством этой Стороны.
Перемещение продукции военного назначения через территорию государства – члена Таможенного союза при осуществлении ввоза (вывоза) этой продукции, в том числе маршрут и условия такого перемещения, согласовывается с уполномоченным органом этого государства.
Порядок согласования перемещения определяется Едиными правилами перемещения и контроля за перемещением продукции военного назначения между государствами – членами Таможенного союза, а также через таможенную границу Таможенного союза (далее – Единые правила). Срок согласования перемещения или выдачи уполномоченным органом мотивированного заключения об отказе в согласовании не должен превышать пятнадцать рабочих дней со дня поступления обращения.
Уполномоченный орган Стороны, выдавшей разрешение на ввоз, вывоз продукции военного назначения, должен уведомить о выдаче такого разрешения уполномоченный орган той Стороны, через территорию которой будет осуществляться перемещение продукции военного назначения.
Разрешения на ввоз, вывоз продукции военного назначения, выдаваемые уполномоченными органами любой из Сторон, признаются на территории Таможенного союза другими Сторонами и являются необходимым условием для совершения таможенных операций.
Оригинал разрешения на ввоз, вывоз продукции военного назначения представляется участником внешнеэкономической деятельности или лицом, уполномоченным им в установленном порядке, для постановки на контроль в таможенный орган того государства – члена Таможенного союза, на территории которого зарегистрирован участник внешнеэкономической деятельности.
Статья 6
Продукция военного назначения, временно ввозимая на территорию государства – члена Таможенного союза, подлежит освобождению от таможенных пошлин и налогов, взимаемых при ввозе на территорию государства – члена Таможенного союза.
Каждая из Сторон имеет право устанавливать предельные сроки временного ввоза свыше двух лет.
Статья 7
Уполномоченные органы Сторон не вправе выдавать разрешение на вывоз продукции военного назначения, страной происхождения которой является другая Сторона, с целью продажи, передачи в третьи государства без письменного согласия уполномоченного органа Стороны, являющейся страной происхождения.
Действие части первой настоящей статьи не распространяется на продукцию военного назначения, права на которую получены Сторонами в соответствии с Соглашением о взаимном признании прав и регулировании отношений собственности от 9 октября 1992 года, принятым в рамках Содружества Независимых Государств, а также на продукцию, приобретенную участниками внешнеэкономической деятельности Сторон в третьих странах.
Для целей настоящего Соглашения страна происхождения продукции военного назначения определяется в соответствии с законодательством, действующим в Таможенном союзе.
Статья 8
Внутреннее перемещение продукции военного назначения осуществляется с учетом положений международных договоров между Сторонами и национального законодательства Сторон.
Разрешение на внутреннее перемещение продукции военного назначения выдается участникам внешнеэкономической деятельности уполномоченным органом Стороны, территория которой является для них постоянным местом регистрации, в порядке, установленном законодательством этой Стороны.
Перемещение продукции военного назначения через территорию государства – члена Таможенного союза при осуществлении внутреннего перемещения этой продукции, в том числе маршрут и условия такого перемещения, согласовывается с уполномоченным органом этого государства.
Порядок согласования перемещения определяется Едиными правилами. Срок согласования перемещения или выдачи уполномоченным органом мотивированного заключения об отказе в согласовании не должен превышать пятнадцать рабочих дней со дня поступления обращения.
Уполномоченный орган Стороны, выдавшей разрешение на внутреннее перемещение продукции военного назначения, должен уведомить о выдаче такого разрешения уполномоченный орган той Стороны, через территорию которой будет осуществляться перемещение продукции военного назначения.
Статья 9
Стороны осуществляют контроль за ввозом, вывозом, внутренним перемещением, транзитом продукции военного назначения, включая экспортный контроль.
Статья 10
Уполномоченный орган каждой из Сторон при принятии решения о выдаче разрешения на ввоз, вывоз, внутреннее перемещение, транзит продукции военного назначения учитывает:
международные обязательства своего государства;
интересы национальной безопасности;
цели использования продукции военного назначения;
риски, связанные с опасностью нелегального распространения обычных вооружений;
иные факторы, предусмотренные законодательством своего государства.
Статья 11
Разрешение на транзит выдается уполномоченным органом Стороны, на территории которой находится таможенный орган в месте прибытия продукции военного назначения на единую таможенную территорию Таможенного союза, в порядке, установленном законодательством этой Стороны.
Разрешение на транзит продукции военного назначения, перемещение которой будет осуществляться через территорию других Сторон, выдается после согласования с уполномоченными органами Сторон, через территории которых планируется перемещение продукции военного назначения.
Разрешение на транзит, выданное уполномоченным органом любой из Сторон, признается на единой таможенной территории Таможенного союза и является документом, необходимым для совершения таможенных операций.
Уполномоченный орган Стороны, выдавшей разрешение на транзит, информирует уполномоченные органы Сторон, через территорию которых планируется транзит.
Статья 12
Уполномоченный орган каждой из Сторон вправе отказать в выдаче разрешения на ввоз, вывоз, внутреннее перемещение, транзит продукции военного назначения, а также аннулировать, приостановить и возобновить действие ранее выданного им разрешения или изменить условия действия разрешения на основании, предусмотренном законодательством и (или) международными обязательствами своего государства.
Уполномоченный орган Стороны, принявшей решение об аннулировании, приостановлении, возобновлении или изменении условий действия выданного им разрешения на ввоз, вывоз, внутреннее перемещение продукции военного назначения, перемещение которой планировалось осуществить через территорию другой Стороны, информирует уполномоченный орган этой Стороны о принятом решении, а также, при необходимости, об отказе в выдаче разрешения, в срок, не превышающий семи рабочих дней.
Статья 13
Каждая из Сторон обеспечивает проведение уполномоченными органами или организациями Стороны идентификации и оформление идентификационных заключений по форме и в порядке, установленном законодательством Стороны.
Идентификационное заключение, выданное уполномоченным органом или организацией одной из Сторон, признается другими Сторонами.
Уполномоченный орган каждой из Сторон вправе аннулировать, приостановить, возобновить действие, а также вносить изменения в выданное им идентификационное заключение на основании, предусмотренном законодательством своего государства. Уполномоченный орган, принявший такое решение, информирует, если это необходимо для надлежащего исполнения настоящего Соглашения, уполномоченные органы Сторон в срок, не превышающий семи рабочих дней с даты принятия решения.
Уполномоченный орган или организация одной из Сторон вправе обратиться за содействием в проведении идентификации в уполномоченный орган другой Стороны.
Статья 14
Стороны через Секретариат Комиссии Таможенного союза обмениваются образцами разрешений и идентификационных заключений, списками должностных лиц, уполномоченных подписывать разрешения, идентификационные заключения и сертификаты конечного пользователя, а также образцами подписей и оттисков печатей, которыми эти документы заверяются.
Оформленные надлежащим образом и подписанные указанными в части первой настоящей статьи лицами документы не требуют легализации для использования на территории Таможенного союза.
Статья 15
Единые правила разрабатываются Комиссией Таможенного союза на основании предложений Сторон и утверждаются решением Межгосударственного Совета Евразийского экономического сообщества (Высшего органа Таможенного союза) на уровне глав государств.
Стороны обеспечивают применение на своих территориях Единых правил по истечении шести месяцев с даты их утверждения.
Статья 16
В целях обеспечения выполнения обязательств, вытекающих из настоящего Соглашения, уполномоченные органы Сторон информируют друг друга о случаях выявления и пресечения нарушений законодательства своих государств.
Стороны обеспечивают осуществление взаимодействия между уполномоченными органами, в том числе с использованием электронных информационных систем.
Статья 17
Каждая из Сторон обеспечивает конфиденциальность информации, полученной в рамках реализации настоящего Соглашения.
Такая информация может использоваться какой-либо из Сторон исключительно в целях осуществления экспортного контроля и может передаваться государствам, не являющимся участниками настоящего Соглашения, только в случаях и в объеме, предусмотренных международными обязательствами Сторон.
В иных случаях передача какой-либо Стороной информации, предоставленной ей в рамках настоящего Соглашения, третьей стороне, не являющейся участницей настоящего Соглашения, может быть осуществлена исключительно по согласованию со Стороной, предоставившей такую информацию.
Указанные в настоящей статье обязательства Сторон остаются в силе, в том числе и в случае выхода какой-либо из Сторон из настоящего Соглашения.
Статья 18
Стороны не реже одного раза в год будут проводить консультации экспертов с целью обмена информацией по вопросам реализации данного Соглашения, в том числе о правовых актах, принятых во исполнение настоящего Соглашения.
Статья 19
По договоренности Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения, которые оформляются отдельными протоколами, являющимися неотъемлемой частью настоящего Соглашения.
Статья 20
Споры между Сторонами, связанные с толкованием и (или) выполнением положений настоящего Соглашения, разрешаются, в первую очередь, путем переговоров и консультаций. Если спор не будет урегулирован Сторонами спора путем переговоров и консультаций в течение шести месяцев с даты официальной письменной просьбы об их проведении, направленной одной из Сторон спора другой Стороне спора, то любая из Сторон спора может передать этот спор для рассмотрения в Суд Евразийского экономического сообщества.
Статья 21
Порядок вступления настоящего Соглашения в силу, присоединения к нему и выхода из него определяется Протоколом о порядке вступления в силу международных договоров, направленных на формирование договорно-правовой базы Таможенного союза, выхода из них и присоединения к ним от 6 октября 2007 года.
Совершено в г. ______ «____» 20__ года в одном подлинном экземпляре на русском языке.
Подлинный экземпляр настоящего Соглашения хранится в Комиссии Таможенного союза, которая является депозитарием настоящего Соглашения и направит каждой Стороне его заверенную копию.
За |
За |
За |
Приложение № 3
к Решению Комиссии
Таможенного союза
от 9 декабря 2011 г. № 869
Единый список продукции военного назначения
государств – членов Таможенного союза
Перечень продукции военного назначения |
Примечания |
Примечание 1: Термины в "кавычках" являются определяемыми |
|
Примечание 2: В некоторых случаях химические вещества указаны в |
|
Примечание 3. Коды ТН ВЭД носят информационный характер. |
|
1. Гладкоствольное оружие калибром менее 20 мм, другое |
|
1.1. Винтовки, карабины, револьверы, пистолеты, автоматические |
|
Примечание Пункт 1.1. не распространяется на: |
|
1) Мушкеты, винтовки и карабины, изготовленные до 1938 года; |
|
2) Копии мушкетов, винтовок и карабинов, чьи оригиналы изготовлены |
|
3) Револьверы, пистолеты и пулеметы, изготовленные до 1890 года, и |
|
1.2. Следующее гладкоствольное оружие: |
|
1.2.1. Гладкоствольное оружие, специально предназначенное для |
|
1.2.2. Другие виды гладкоствольного оружия: |
|
1.2.2.1. Полностью автоматическое оружие; |
|
1.2.2.2. Полуавтоматическое оружие или помповое оружие; |
|
1.3. Оружие, использующее безгильзовые боеприпасы; |
|
1.4. Глушители, специальные насадки, обоймы, оружейные прицелы и |
|
Примечание 1: Пункт 1 не распространяется на гладкоствольное |
|
Примечание 2: Пункт 1 не распространяется на огнестрельное оружие, |
|
Примечание 3: Пункт 1 не распространяется на оружие, для которого |
|
Примечание 4: Пункт 1.4 не распространяется на оптические оружейные |
|
2. Гладкоствольное оружие калибра 20 мм или более, другое |
|
2.1. Пушки, гаубицы, автоматические пушки, минометы, |
|
Примечание 1: Пункт 2.1 включает инжекторы, измерительные |
|
Примечание 2: Пункт 2.1. не распространяется на следующие виды |
|
1) Мушкеты, винтовки и карабины, изготовленные до 1938 года; |
|
2) Копии мушкетов, винтовок и карабинов, оригиналы которых были |
|
3) Пушки, гаубицы, автоматические пушки и минометы, изготовленные |
|
Примечание 3: Пункт 2.1 не распространяется на ручные гранатометы, |
|
привязных снарядов без заряда бризантного взрывчатого 1 вещества |
|
2.2. Дымовые, газовые и пиротехнические метательные устройства или |
|
Примечание: Пункт 2.2 не распространяется на сигнальные пистолеты. |
|
2.3. Оружейные прицелы; |
|
2.4. Крепления, специально разработанные для оружия, указанного в |
|
3. Указанные ниже боеприпасы и устройства установки |
|
3.1. Боеприпасы для оружия, указанного в пунктах 1, 2 или 12; |
|
3.2. Устройства установки взрывателя, специально разработанные для |
|
Примечание 1: Специально разработанные компоненты, указанные в |
|
1) Металлические или пластиковые изделия, такие как запальные |
|
2) Предохранительные и взводные механизмы, взрыватели, датчики и |
|
3) Источники питания с высоким одноразовым импульсом; |
|
4) Сгорающие гильзы для зарядов; |
|
5) Вспомогательное военное снаряжение, включая бомбы малого |
|
Примечание 2: Пункт 3.1 не распространяется на патроны, |
|
Примечание 3: Пункт 3.1. не распространяется на патроны, специально |
|
1) Сигнализация; |
|
2) Отпугивание птиц; |
|
3) Поджигание газовых факелов на нефтяных скважинах. |
|
4. Бомбы, торпеды, ракеты, реактивные снаряды, другие |
|
Особое примечание 1: Оборудование наведения и навигации указано в |
|
Особое примечание 2: Системы противоракетной обороны |
|
4.1. Бомбы, торпеды, гранаты, дымовые шашки, ракеты, мины, |
|
Примечание: Пункт 4.1. включает: |
|
1) Дымовые гранаты, зажигательные мины, зажигательные бомбы и |
|
2) Сопла реактивных снарядов и носовые конусы спускаемых аппаратов. |
|
4.2. Оборудование, обладающее всеми следующими характеристиками: |
|
4.2.1. Специально разработанное для использования в военных целях; |
|
4.2.2. Специально разработанное для ведения, управления, приведения |
|
4.2.2.1. Изделия, указанные в пункте 4.1; |
|
4.2.2.2. Самодельные взрывные устройства (СВУ). |
|
Примечание1: Пункт 4.2 включает: |
|
1) Мобильное оборудование сжижения газа производительностью 1000 кг |
|
2). Плавучий электрический токопроводящий кабель, пригодный для |
|
Примечание 2: Пункт 4.2. не распространяется на ручные устройства, |
|
4.3. Противоракетные системы для защиты самолетов (ПРСЗС). |
|
Примечание: Пункт 4.3 не распространяется на ПРСЗС со всеми |
|
1) Любые из указанных ниже приемников предупреждения об обнаружении |
|
1.1) Пассивные детекторы со значением максимального отклика от 100 |
|
1.2) Активные импульсные доплеровские датчики предупреждения об |
|
2) Системы сбрасывания средств подавления; |
|
3) Ловушки, создающие видимую и инфракрасную сигнатуру для |
|
4) Установленные на "гражданских самолетах" и имеющие все следующие |
|
4.1) ПРСЗС действует только на определенном "гражданском самолете", |
|
4.1.1) Гражданский сертификат типа; |
|
4.1.2) Эквивалентный документ, признаваемый Международной |
|
4.2) ПРСЗС применяет защиту для предотвращения несанкционированного |
|
4.3) ПРСЗС включает в себя активный механизм, который блокирует |
|
5. Аппаратура управления огнем, сопутствующее оборудование |
|
5.1. Оружейные прицелы, вычислительные машины для бомбометания, |
|
5.2. Системы разведки целей, целеуказания, определения дальности, |
|
5.3. Аппаратура противодействия для изделий, указанных в пунктах |
|
Примечание: В целях пункта 5.3 аппаратура противодействия включает |
|
5.4. Оборудование для эксплуатационных исследований или наладки, |
|
6. Наземные транспортные средства и компоненты к ним: |
|
Особое примечание: Оборудование наведения и навигации указано в |
|
6.1. Наземные транспортные средства и компоненты к ним, специально |
|
Техническое примечание: Для целей пункта 6.1 термин "наземные |
|
6.2. Все колесные транспортные средства, пригодные для |
|
Особое примечание: См. также пункт 13.1. |
|
Примечание 1: Пункт 6.1. включает: |
|
1) Танки и другие боевые и военные машины, оснащенные креплениями |
|
2) Бронированные машины; |
|
3) Машины-амфибии с оборудованием для преодоления глубоких бродов |
|
4) Аварийно-спасательные машины и машины для буксировки или |
|
Примечание 2: Указанная в пункте 6.1. модификация наземного |
|
1) Оболочки пневматических шин, обеспечивающие пуленепробиваемое |
|
2) Бронированная защита жизненно важных деталей (например, |
|
3) Специальное усиление или крепление для оружия; |
|
4) Светомаскировочное освещение. |
|
Примечание 3: пункт 6 не распространяется на гражданские легковые |
|
Примечание 4: пункт 6 не распространяется на транспортные средства, 2) не содержат в составе вооружение, указанное в 3) не содержит иное оборудование, указанное в Едином |
|
7. Химические или биологические токсичные вещества, |
|
7.1. Биологические отравляющие вещества и радиоактивные материалы, |
|
7.2. Боевые отравляющие вещества (CW), включая: |
|
7.2.1. Боевые отравляющие вещества нервно-паралитического действия: |
|
7.2.1.1. О-алкил (равный или меньше С10, включая циклоалкил) алкил |
|
Зарин (GB): О-изопропилметилфосфонофторидат (CAS 107-44-8); и |
|
Зоман (GD): О-пинаколилметилфосфонофторидат (CAS 96-64-0); |
|
7.2.1.2. О-алкил (равный или меньше чем С10, включая циклоалкил) N, |
|
7.2.1.3. О-алкил (Н или равный или меньше С10, включая циклоалкил) |
|
7.2.2. Боевые отравляющие вещества кожно-нарывного действия: |
|
7.2.2.1. Сернистые иприты, такие как: |
|
7.2.2.1.1. 2-хлороэтилхлорометилсульфид |
|
7.2.2.1.2. Бис(2-хлорэтил)сульфид (иприт) (CAS 505-60-2); |
|
7.2.2.1.3. Бис(2-хлорэтилтио)метан (CAS 63869-13-6); |
|
7.2.2.1.4. 1,2-бис(2-хлорэтилтио)этан (сесквииприт) |
|
7.2.2.1.5. 1,3-бис(2-хлорэтилтио)-n-пропан |
|
7.2.2.1.6. 1,4-бис(2-хлорэтилтио)-n-бутан(CА8 142868-93-7); |
|
7.2.2.1.7. 1,5-бис(2-хлорэтилтио)-n-пентан (CAS 142868-94-8); |
|
7.2.2.1.8. Бис(2-хлорэтилтиометил)эфир (CAS 63918-90-1); |
|
7.2.2.1.9. Бис(2-хлорэтилтиоэтил)эфир (CAS 63918-89-8) |
|
7.2.2.2. Льюизиты, такие как: |
|
7.2.2.2.1. 2-хлорвинилдихлорарсин (CAS 541-25-3); |
|
7.2.2.2.2. Трис(2-хлорвинил)арсин (CAS 40334-70-1); |
|
7.2.2.2.3. Бис(2-хлорвинил) хлорарсин (CAS 40334-69-8); |
|
7.2.2.3. Азотистые иприты, такие как: |
|
7.2.2.3.1. НN1: Бис(2-хлорэтил)этиламин(САS 538-07-8); |
|
7.2.2.3.2. HN2: Бис(2-хлорэтил)метиламин (CAS 51-75-2); |
|
7.2.2.3.3. HN3: Триc(2-хлорэтил)амин (CAS 555-77-1) |
|
7.2.3. Отравляющие вещества, временно выводящие из строя, такие |
|
7.2.3.1. 3-хинуклидинил бензилат (BZ) (CAS 6581-06-2); |
|
7.2.4. Боевые отравляющие вещества-дефолианты, такие как: |
|
7.2.4.1. Бутил 2-хлоро-4-фторфеноксиацетат (LNF); |
|
7.2.4.2. 2,4,5-трихлорфеноксиуксусная кислота (CAS 93-76-5) в смеси |
|
7.3. Бинарные и ключевые прекурсоры, для изготовления боевых |
|
7.3.1. Алкил (метил, этил, n-пропил или изопропил) |
|
7.3.2. О-Алкил (Н или равный, или меньше C10, включая |
|
7.3.3. Хлорзарин: О-изопропил метилфосфонохлоридат (CAS 1445-76-7); |
|
7.3.4. Хлорзоман: О-пинаколил метилфосфонохлоридат (CAS 7040-57-5); |
|
7.4. "Cредства сдерживания массовых беспорядков", активные |
|
7.4.1. -Бромбензолацетоннитрил, (Бромбензил цианид) (CA) |
|
7.4.2. [(2-хлорфенил) метилен] пропандинитрил, |
|
7.4.3. 2-хлор-1-фенилэтанон, фенилацил хлорид (-хлороацетофенон) |
|
7.4.4. Дибензол-(b, 1>1,4-оксазепин (СR) (САS 257-07-8); |
|
7.4.5. 10-хлор-5,10-дигидрофенарсазин (фенарсазин хлорид), |
|
7.4.6. N-нонаноилморфолин, (MPA) (CAS 5299-64-9); |
|
Примечание 1: Пункт 7.4 не распространяется на "средства |
|
Примечание 2: Пункт 7.4 не распространяется на активные |
|
7.5. Оборудование, специально разработанное или модифицированное |
|
7.5.1. Материалы или химические вещества, определенные в пунктах |
|
7.5.2. Боевые отравляющие вещества, изготовленные из прекурсоров, |
|
7.6. Средства защиты и обеззараживания, специально разработанные |
|
7.6.1. Средства, разработанные или модифицированные для защиты от |
|
7.6.2. Оборудование, разработанное или модифицированное для |
|
7.6.3. Смеси химических веществ, специально разработанные или |
|
Примечание: Пункт 7.6.1 включает: |
|
1) Блоки кондиционирования воздуха, специально разработанные или |
|
2) Защитную одежду. |
|
Примечание: Гражданские противогазы, защитные и обеззараживающие |
|
7.7. Оборудование, специально разработанное или модифицированное |
|
Примечание: По пункту 7.7 не контролируются индивидуальные |
|
Особое примечание: См. также пункт 1.1.4 Единого списка подлежащих |
|
7.8. Биополимеры, специально разработанные или обработанные для |
|
7.9. Биокатализаторы для обеззараживания или снижения |
|
7.9.1. Биокатализаторы, специально разработанные для |
|
7.9.2. Следующие биологические системы, содержащие генетическую |
|
7.9.2.1. экспрессионные векторы; |
|
7.9.2.2. Вирусы; |
|
7.9.2.3. Клеточные культуры. |
|
Примечания: |
|
1) По пунктам 7.2 и 7.4 не контролируются: |
|
1.1) хлорциан(СА$ 506-77-4); |
|
1.2) синильная кислота (CAS 74-90-8); |
|
1.3) хлор (CAS 7782-50-5); |
|
1.4) хлористый карбонил (фосген) (CAS 75-44-5); |
|
1.5) дифосген (трихлорметил-хлорформиат) (СAS 503-38-8); |
|
1.6) ксилил бромид, орто: (CAS 89-92-9), мета: (CAS 620-13-3), |
|
1.7) бензилбромид (CAS100-39-0); |
|
1.8) йодистый бензил (CAS 620-05-3); |
|
1.9) бромацетон (CAS 598-31-2); |
|
1.10) бромщан (CAS 506-68-3); |
|
1.11) бромметилэтилкетон (CAS 816-40-0); |
|
1.12) хлорацетон (CAS 78-95-5); |
|
1.13) этил йодацетат (CAS 623-48-3); |
|
1.14) иодоацетон (CAS 3019-04-3); |
|
1.15) хлорпикрин (CAS 76-06-2). |
|
2) Клеточные культуры и биологические системы, указанные в пунктах |
|
8. Энергетические материалы и сопутствующие вещества, |
|
Особые примечания: |
|
1) См. также пункт 1.3.11 в |
|
2) Заряды и устройства указаны в пункте 4 Военного списка и 1.1.8 |
|
Технические примечания: |
|
1) Для целей пункта 8, понятие "смесь" относится к соединению двух |
|
2) Любое указанное в пункте 8 вещество контролируется данным |
|
8.1. Следующие взрывчатые вещества и их смеси: |
|
8.1.1. ADNBF (аминодинитробензофуроксан или |
|
8.1.2. BNCP (цис-бис(5-нитротетрацолат)тетраамин-кобальт (III) |
|
8.1.3. CL-14 (диамино-динитробензофуроксан или |
|
8.1.4. CL-20 (HNIW или гексанитрогексаазаизовурцитан) (CAS |
|
8.1.5. (2-(5-цианотетрацолат)пентаамин-кобальт (III) перхлорат) |
|
8.1.6. DADE (1,1-диамино-2,2-динитроэтилен, FOX7) |
|
8.1.7. DATB (диаминотринитробензол) (CAS 1630-08-6); |
|
8.1.8. DDFP (1,4-динитродифурацанопиперазин); |
|
8.1.9. DDPO (2,6-диамино-3,5-динитропиразин -1-оксид, PZOHCAS |
|
8.1.10. DIPAM (3,3'-диамино-2,2', 4,4', 6,6'-гексанитробифенил или |
|
8.1.11. DNGU (DINGU или динитрогликолурил) (CAS 55510-04-8); |
|
8.1.12. Следующие фуразаны: |
|
8.1.12.1. DAAOF (диаминоазоксифуразан); |
|
8.1.12.2. DAAzF (диаминоазофуразан) (CAS 78644-90-3); |
|
8.1.13. НМХ и производные см. также соответствующие "прекурсоры" в |
|
8.1.13.1. НМХ (циклотетраметилентетранитрамин, |
|
8.1.13.2. дифтораминовые аналоги НМХ; |
|
8.1.13.3. K-55 |
|
8.1.14. HNAD (гексанитроадамантан) (CAS 143850-71-9); |
|
8.1.15. HNS (гексанитростильбен) (CAS 20062-22-0); |
|
8.1.16. Следующие имидазолы: |
|
8.1.16.1. BNNII (октагидро-2,5-бис |
|
8.1.16.2. DNI (2,4-динитроимидазол) (CAS 5213-49-0); |
|
8.1.16.3 FDIA (1-фтор-2,4-динитроимидазол); |
|
8.1.16.4. NTDNIA (№(2-нитротриазоло)-2,4-динитроимидазол); |
|
8.1.16.5. PTIA (1-пикрил-2,4,5-тринитроимидазол); |
|
8.1.17. NTNMH (1-(2-нитротриазоло)-2-динитрометилен-гидразин); |
|
8.1.18. NTO (ONTA или 3-нитро-1,2,4-триазол-5-он) (CAS 932-64-9); |
|
8.1.19. Полинитрокубаны с более чем четырьмя нитрогруппами; |
|
8.1.20. PYX (2,6-бис(пикриламино)-3,5-динитропиридин) |
|
8.1.21. RDX и производные, указанные ниже: |
|
8..1.21.1. RDX (циклотриметилентринитрамин, циклонит, T4, |
|
8.1.21.2. Keto-RDX (К-6 или |
|
8.1.22. TAGN (триаминогуанидиннитрат) (CAS 4000-16-2); |
|
8.1.23. ТАТВ (триаминотринитробензол) (CAS 3058-38-6) (см. также |
|
8.1.24. TEDDZ (3Д7,7-тетрабис(дифторамин) |
|
8.1.25. Следующие тетразолы: |
|
8.1.25.1. NTAT (нитротриазоламинотетразол); |
|
8.1.25.2. NTNT (1-№(2-нитротриазоло)-4-нитротетразол); |
|
8.1.26. Тетрил (тринитрофенилметилнитрамин) (CAS 479-45-8); |
|
8.1.27. TNAD (1,4,5,8-тетранитро-1,4,5,8-тетраазадекалин) (CAS |
|
8.1.28. TNAZ (1,3,3-тринитроазетидин) (CAS 97645-24-4) (см. также |
|
8.1.29. TNGU (SORGUYL или тетранитрогликолурил) (CAS 55510-03-7); |
|
8.1.30. TNP (1,4,5,8-тетранитро-пиридазино[4,5-сЦпиридазин) |
|
8.1.31. Следующие триазины: |
|
8.1.31.1. DNAM (2-окси-4,6-динитроамино- s-триазин) |
|
8.1.31.2. NNHT (2-нитроимино-5-нитро-гексагидро-1,3,5-TPna3HH) |
|
8.1.32. Следующие триазолы: |
|
8.1.32.1. 5-азидо-2-нитротриазол; |
|
8.1.32.2. ADHTDN (4-амино-3,5-дигидразино-1,2,4-триазол динитрамид) |
|
8.1.32.3. ADNT (1-амино-3,5-динитро-1,2,4-триазол); |
|
8.1.32.4. BDNTA ([бис-динитротриазол]амин); |
|
8.1.32.5. DBT (3,3'-динитро-5,5-би-1,2,4-триазол) (CAS 30003-46-4); |
|
8.1.32.6. DNBT (динитробистриазол) (CAS 70890-46-9); |
|
8.1.32.7. NTDNT (1-№(2-нитротриазоло)-3,5-динитротриазол); |
|
8.1.32.8. PDNT (1-пикрил-3,5-динитротриазол); |
|
8.1.32.9. TACOT (тетранитробензотриазолобензотриазол) |
|
8.1.33. взрывчатые вещества, не указанные в пункте 8.1 и обладающие |
|
8.1.33.1. скорость детонации при максимальной плотности более |
|
8.1.33.2. давление детонации свыше 34 ГПа (340 кбар); |
|
8.1.34. органические взрывчатые вещества, не указанные в |
|
8.1.34.1. Создающие давление детонации 25 ГПа (250 кбар) и более; |
|
8.1.34.2. Сохраняющие стабильность при температуре 523 К (250оС) и |
|
8.2. Ракетное топливо: |
|
8.2.1. Любое твердое ракетное топливо класса 1.1 ООН с |
|
8.2.2. Твердое ракетное топливо класса 1.3 ООН с теоретическим |
|
8.2.3. "Ракетное топливо" с силовой константой свыше 1200 кДж/кг; |
|
8.2.4. Ракетное топливо способное сохранять устойчивую скорость |
|
8.2.5. Эластомерное двухосновное модифицированное литое |
|
8.2.6. Любое "ракетное топливо", содержащее вещества, указанные в |
|
8.2.7. Ракетное топливо, не указанное в Военном списке, специально |
|
8.3. Пиротехнические материалы, топливо и сопутствующие вещества, |
|
8.3.1. Авиационное топливо специального состава для военных целей; |
|
8.3.2. Алан (гидрид алюминия) (CAS 7784-21-6); |
|
8.3.3. Карбораны; декаборан (CAS 17702-41-9); |
|
8.3.4. Гидразин и производные, указанные ниже (см. также окисляющие |
|
8.3.4.1. Гидразин (CAS 302-01-2) в концентрации 70 % или больше; |
|
8.3.4.2. Монометилгидразин (CAS 60-34-4); |
|
8.3.4.3. Симметричный диметилгидразин (CAS 540-73-8); |
|
8.3.4.4. Несимметричный диметилгидразин (CAS 57-14-7); |
|
8.3.5. Военные материалы для использования в огнеметах или |
|
8.3.6. Композиции перхлоратов, хлоратов и хроматов с порошковым |
|
8.3.7. Сферический алюминиевый порошок (CAS 7429-90-5) с размером |
|
8.3.8. Стехиометрический субгидрид титана (TiHn) n=0.65-1.68. |
|
Примечание 1: Конечным продуктом является авиационное топливо, |
|
Примечание 2: Пункт 8.3.4.1 не распространяется на смеси гидразина, |
|
8.4. Указанные ниже окислители и их смеси: |
|
8.4.1. ADN (динитрамид аммония или SR 12) (CAS 140456-78-6); |
|
8.4.2. АР (перхлорат аммония) (CAS 7790-98-9); |
|
8.4.3. Соединения, состоящие из фтора и одного из следующих |
|
8.4.3.1. Другие галогены; |
|
8.4.3.2. Кислород; |
|
8.4.3.3. Азот; |
|
Примечание 1: Пункт 8.4.3 не распространяется на трифторид хлора |
|
Примечание 2: Пункт 8.4.3 не распространяется на трехфтористый азот |
|
8.4.4. DNAD (1,3-динитро-1,3-диазетидин) (CAS 78246-06-7); |
|
8.4.5. HAN (нитрат гидроксиламмония) (CAS 13465-08-2); |
|
8.4.6. НАР (перхлорат гидроксиламмония) (CAS 15588-62-2); |
|
8.4.7. HNF (нитроформат гидразина) (CAS 20773-28-8); |
|
8.4.8. Нитрат гидразина (CAS 37836-27-4); |
|
8.4.9. Гидразинперхлорат (CAS 27978-54-7); |
|
8.4.10. Жидкие окислители, состоящие из ингибированной буродымной |
|
Примечание: Пункт 8.4.10 не распространяется на неингибированную |
|
8.5. Связующие материалы, пластификаторы, мономеры, полимеры, |
|
8.5.1. AMMO (азидометилметилоксетан и его полимеры) |
|
8.5.2. ВАМО (бис-азидометилоксетан и его полимеры) (CAS 17607-20-4) |
|
8.5.3. BDNPA (ди(2,2-динитропропил)ацеталь) (CAS 5108-69-0); |
|
8.5.4. BDNPF (ди(2,2-динитропропил)формаль) (CAS 5917-61-3); |
|
8.5.5. BTTN (бутантриолтринитрат) (CAS 6659-60-5) (см. также его |
|
8.5.6. Активные мономеры, пластификаторы или полимеры, специально |
|
8.5.6.1. нитрогруппы; |
|
8.5.6.2. азидогруппы; |
|
8.5.6.3. нитратогруппы; |
|
8.5.6.4. нитразагруппы или; |
|
8.5.6.5. дифтораминогруппы |
|
8.5.7. FAMAO (3-дифтораминометил-3-азидометил оксетан) и его |
|
8.5.8. FЕFО (бис-2-фтор-2,2-динитроэтил)формаль) (САS 17003-79-1); |
|
8.5.9. FPF-1 (поли-2,2,3,3,4,4-гексафторпентан-1,5-диол формаль) |
|
8.5.10. FPF-3 (поли-2,4,4,5,5,6,6-гептафтор-2-три-фторметил |
|
8.5.11. GAP (полиглицидилазид) (CAS 143178-24-9) и его производные; |
|
8.5.12. НТРВ (Полибутадиен с концевыми гидроксильными группами) с |
|
8.5.13. Низкомолекулярный (менее 10000) поли(эпихлогидрин) со |
|
8.5.13.1. поли (эпихлоргидриндиол); |
|
8.5.13.2. поли (эпихлоргидринтриол); |
|
8.5.14. NENA (соединения нитратоэтилнитрамина) |
|
8.5.15. PGN (Poly-GLYN, полиглицидилнитрат или |
|
8.5.16. Poly-NIMMO (полинитратометилметилоксетан) или poly-NMMO |
|
8.5.17. Полинитроортокарбонаты; |
|
8.5.18. TVOPA (1,2,3-Трис[1,2-бис(дифторамино)этокси]пропан или |
|
8.6. Следующие "добавки", специально разработанные или |
|
8.6.1. Основной салицилат меди (CAS 62320-94-9); |
|
8.6.2. BHEGA (бис-(2-гидроксиэтил)гликоль-амид) (CAS 17409-41-5); |
|
8.6.3. BNO (Бутадиеннитрилоксид) (CAS 9003-18-3); |
|
8.6.4. Следующие производные фероцена: |
|
8.6.4.1. бутацен (CAS 125856-62-4); |
|
8.6.4.2. катоцин (2,2-бисэтилфероценилпропен) (CAS 37206-42-1); |
|
8.6.4.3. фероценкарбоновая кислота, включая: |
|
8.6.4.3.1. фероценкарбоновая кислота (CAS 1271-42-7); |
|
8.6.4.3.2. 1,1’ - фероцендикарбоновая кислота (CAS 1293-87-4); |
|
8.6.4.4. н-бутилфероцен (CAS 319904-29-7); |
|
8.6.4.5. другие аддуктивные полимерные производные фероцена; |
|
8.6.5. Бета-резорцилат свинца (CAS 20936-32-7); |
|
8.6.6. Цитрат свинца (CAS 14450-60-3); |
|
8.6.7. Свинцово-медные бета-резоцилатные или салицилатные хелаты |
|
8.6.8. Малеат свинца (CAS 19136-34-6); |
|
8.6.9. Салицилат свинца (CAS 15748-73-9); |
|
8.6.10. Станнатсвинца (САS 12036-31-6); |
|
8.6.11. МАРO (трис-1-(2-метил)азиридинил фосфиноксид) (CAS |
|
8.6.12. Метил ВАРО (бис(2-метилазиридинил) метиламинофосфиноксид) |
|
8.6.13. N-Метил-р-нитроанилин (CAS 100-15-2); |
|
8.6.14. 3-нитраза-1,5-пентандиизоцианат (CAS 7406-61-9); |
|
8.6.15. Металлоорганические связывающие агенты: |
|
8.6.15.1. Неопентил[диалил]окси, три[диоктил]-фосфатотитанат (САS |
|
8.6.15.2. Титан IV, [(2-пропенолато-1)метил, |
|
8.6.15.3. Титан IV, [(2-пропенолато-1)метил, n-пропанолатометил] |
|
8.6.16.Полицианодифтораминэтиленоксид; |
|
8.6.17. Полифункциональные азиридинамиды с изофталатной, |
|
8.6.18. Пропиленимин, (2-метилазиридин) (CAS 75-55-8); |
|
8.6.19. Высокосортный оксид железа (Fe2 O3 ) (CAS 1317-60-8) с |
|
8.6.20. TEPAN (Тетраэтиленпентаминакрилонитрил) (CAS 68412-45-3); |
|
8.6.21. TEPANOL (тетраэтиленпентаминакрилонитрилглицидол) (CAS |
|
8.6.22. ТРВ (трифенилвисмут) (CAS 603-33-8). |
|
8.7. Прекурсоры, специально разработанные или предназначенные для |
|
Особое примечание: В пункте 8.7 ссылки даны для энергетических |
|
8.7.1. BСМО (бисхлорметилоксетан) (CAS 142173-26-0) |
|
8.7.2. Динитроазетидин-трет-бутиловая соль (CAS 125735-38-8) |
|
8.7.3. HBIW (гексабензилгексаазаизовюрцитан) (CAS 124782-15-6) |
|
8.7.4. TAIW (Тетраацетилдибензилгексаазаизовюрцитан) (см. также |
|
8.7.5. ТАТ (1,3,5,7-тетраацетил-1,3,5,7-тетраазациклооктан) |
|
8.7.6. 1,4,5,8-тетраазадекалин (CAS 5409-42-7) (см. также пункт |
|
8.7.7. 1,3,5-трихлорбензол (СAS 108-70-3) (см. также пункт 8.1.23); |
|
8.7.8. 1,2,4- тригидроксибутан(1,2,4-бутантриол) (CAS 3068-00-6) |
|
Примечание: По пункту 8 не контролируются следующие вещества за |
|
1) Пикрат аммония (CAS131-74-8); |
|
2) Черный порох; |
|
3) Гексанитродифениламин (CAS131-73-7); |
|
4)Дифторамин (CAS 10405-27-3); |
|
5) Нитрокрахмал (CAS 9056-38-6); |
|
6) Нитрат калия (CAS 7757-79-1); |
|
7) Тетранитронафталин; |
|
8) Тринитроанизол; |
|
9) Тринитронафталин; |
|
10) Тринитроксилен; |
|
11) N-пирролидинон; 1-метил-2-пирролидинон (CAS 872-50-4); |
|
12) Диоктшмалеат (CAS 142-16-5); |
|
13) Этшгексшакршат (CAS 103-11-7); |
|
14) Триэтилалюминий (TEA) (CAS 97-93-8), триметшалюминий (TMA) |
|
15) Нитроцеллюлоза (CAS 9004-70-0); |
|
16) Нитроглицерин (или глицеролтринитрат, тринитроглицерин) (NG) |
|
17) 2,4,6-тринитротолуол (TNT) (CAS118-96-7); |
|
18) Этилендиаминдинитрат (EDDN) (CAS 20829-66-7);; |
|
19) Пентаэритритолтетранитрат (PETN) (CAS 78-11-5); |
|
20) Азид свинца (CAS 13424-46-9), средний стифнат свинца (CAS |
|
21) Триэтиленгликолдинитрат (TEGDN) (CAS111-22-8); |
|
22) 2,4,6-тринитрорезорцин (стифниновая кислота) (CAS 82-71-3); |
|
23) Диэтилдифенилмочевина (CAS 85-98-3); диметилдифенилмочевина |
|
24) N,N-дифенилмочевина (несимметричная дифенилмочевина) |
|
25) Метил-N,N-дифенилмочевина (несимметричная метилдифенилмочевина) |
|
26) Этил-N,N-дифенилмочевина (несимметричная этилдифенилмочевина) |
|
27) 2-нитродифениламин (2-NDPA) (CAS 119-75-5); |
|
28). 4-нитродифениламин (4-NDPA) (CAS 836-30-6); |
|
29) 2,2-динитропропанол (CAS 918-52-5); |
|
30) нитрогуанидин (CAS 556-88-7) (см. IC0 11 (d) в Едином списке |
|
Примечание 7: пункт 8 не распространяется на материалы в виде |
|
9. Военные корабли (надводные и подводные), специальное |
|
Особое примечание: Оборудование наведения и навигами, см. пункт 11. |
|
9.1. Следующие суда и компоненты: |
|
9.1.1. Суда (надводные или подводные), специально разработанные или |
|
9.1.2. Надводные суда, за исключением указанных в пункте 9.1.1, |
|
9.1.2.1. Автоматическое оружие, имеющее калибр 12.7 мм или выше, |
|
Техническое примечание: 'Крепления' означает места крепления для |
|
9.1.2.2. Системы управления огнем, указанные в пункте 5; |
|
9.1.2.3. Имеющие все следующие характеристики: |
|
9.1.2.3.1. Химическая, биологическая, радиологическая и ядерная |
|
9.1.2.3.2. Система предварительного увлажнения или смывания, |
|
Технические примечания: |
|
1). «ХБРЯ защита» представляет собой автономное внутреннее |
|
2). «Система предварительного увлажнения или смывания» представляет |
|
9.1.2.4. Активные системы радиоэлектронного подавления, указанные в |
|
9.1.2.4.1. ХБРЯ защита; |
|
9.1.2.4.2. Корпуса и надстройка, специально разработанные для |
|
9.1.2.4.3. Устройства снижения тепловой сигнатуры (например, |
|
9.1.2.4.4. Система размагничивания, предназначенная для снижения |
|
9.2. Двигатели и движители, указанные ниже, специально |
|
9.2.1. Дизельные двигатели, специально разработанные для подводных |
|
9.2.1.1. Выходная мощность 1,12 МВт (1500 л.с.) или более; |
|
9.2.1.2. Частоту вращения 700 об/мин или более; |
|
9.2.2. Электродвигатели, специально разработанные для подводных |
|
9.2.2.1. Выходная мощность в 0,75 МВт (1000 л.с); |
|
9.2.2.2. Быстрый реверс; |
|
9.2.2.3. Жидкостное охлаждение; и |
|
9.2.2.4. Полностью закрытый; |
|
9.2.3. Дизельные двигатели из немагнитных материалов, имеющие все |
|
9.2.3.1. Выходная мощностью в 37,3 кВт (50 л.с.) и более; |
|
9.2.3.2. Содержание немагнитных веществ более 75 % от общей массы; |
|
9.2.4. "Воздухонезависимые энергетические установки" (ВНЭУ), |
|
Техническое примечание: Воздухонезависимая энергетическая |
|
9.3. Устройства обнаружения под водой, специально разработанные для |
|
9.4. Противолодочные и противоторпедные сети, специально |
|
9.5. Кабельные вводы и соединители, специально разработанные для |
|
Примечание: Пункт 9.5 включает соединители однопроводного, |
|
9.6. Бесшумные подшипники, имеющие любую из перечисленных |
|
9.6.1. Газовая или магнитная подвеска; |
|
9.6.2. Активные устройства управления сигнатурой; или |
|
9.6.3. Средства подавления вибрации. |
|
10. Нижеперечисленные "летательные аппараты", "летательные аппараты |
|
10.1. Пилотируемые "летательные аппараты" и "летательные аппараты |
|
10.2. не используется с 2011г. |
|
10.3. Нижеперечисленные беспилотные летательные аппараты и |
|
10.4. основные авиационные двигатели и специально разработанные для |
|
10.5. Бортовое авиационное оборудование, включая оборудование для |
|
10.6. Топливозаправщики для заправки под давлением, оборудование |
|
10.7. Военные защитные шлемы и защитные маски и специально |
|
10.8. Парашюты, парапланы и сопутствующее оборудование, указанные |
|
10.8.1.Парашюты, не указанные в других пунктах Военного списка; |
|
10.8.2. Парапланы; |
|
10.8.3. Оборудование, специально разработанное для парашютирования |
|
10.9. Оборудование для управляемого раскрытия (парашютов) или |
|
Примечание 1: Пункт 10.1 не распространяется на "летательные |
|
1) Не является боевым летательным аппаратом |
|
2) Не скомпонованные для использования в военных целях и не |
|
3) Сертифицированные для использования в гражданских целях |
|
Примечание 2: пункт 10.4 не распространяется на: |
|
1) Авиационные двигатели, разработанные или модифицированные для |
|
2) Поршневые двигатели или специально разработанные для них |
|
Примечание 3: Пункты 10.1 и 10.4 для специально разработанных |
|
Примечание 4: пункты 10.1 и 10.2 не включает летательные аппараты, |
|
Примечание 4: Для целей пункта 10.1, применение в военных |
|
11. Электронное оборудование, не указанное в других |
|
11.1. Электронное оборудование, специально разработанное |
|
Примечание: Пункт 11 включает: |
|
1) Электронное оборудование противодействия и контр-противодействия |
|
2) Устройства быстрой перестройкой частоты; |
|
3) Электронные системы или оборудование, специально разработанные |
|
4) Оборудование подводного противодействия, включая оборудование |
|
5) Оборудование для защиты обработки данных, аппаратура защиты |
|
6) Оборудование идентификации, аутентификации и ввода |
|
7) Системы наведения и навигационное оборудование. |
|
8). Цифровая аппаратура для осуществления тропосферной радиосвязи; |
|
9). Цифровые демодуляторы, специально разработанные для |
|
10). "Автоматизированные системы командования и управления". |
|
Особое примечание: "Программное обеспечение", связанное с военной |
|
11.2. Аппаратура для постановки помех Глобальным! навигационным |
|
12. Высокоскоростные системы вооружений, использующие |
|
12.1. Системы вооружений, использующие кинетическую энергию, |
|
12.2. Специально предназначенные средства испытаний и оценки, а |
|
Особое примечание: Системы вооружений, в которых используются |
|
Примечание 1: Пункт 12 включает следующие изделия, специально |
|
1) Пусковые установки, способные придавать массе ускорение более |
|
2) Системы первичного генерирования энергии, системы создания |
|
3) Системы обнаружения цели, сопровождения, управления огнем или |
|
4) Системы самонаведения, наведения или создания тяги отклонения (бокового ускорения) для снарядов. |
|
Примечание 2: Пункт 12 распространяется на системы вооружения, |
|
1) Электромагнитный; |
|
2) Электротермический; |
|
3) Плазменный; |
|
4) Легкогазовый; |
|
5) Химический (при использовании совместно с любым из |
|
13. Бронированное или защитное оборудование, конструкции и |
|
13.1. Броневые пластины, имеющие одну из следующих характеристик: |
|
13.1.1. Изготовленные в соответствии с военными стандартами или |
|
13.1.2. Пригодные для использования в военных целях; |
|
Особое примечание: в отношении броневых пластин для бронежилетов |
|
13.2. Конструкции из металлических или неметаллических материалов |
|
13.3. Каски, изготовленные в соответствии с военными стандартами |
|
13 4 Нижеперечисленные бронежилеты или защитная одежда и специально |
|
Примечание 1: Пункт 13.2 включает материалы, специально |
|
Примечание 2: Пункт 13.3 не распространяется на обычные стальные |
|
Примечание 3: Пункты 13.3 и 13.4 не распространяются на |
|
Примечание 4: Специально разработанными для использования в военных |
|
Особое примечание 1: См. также статью 1.1.5 Единого списка |
|
Особое примечание 2: "Волоконные или нитевидные материалы", |
|
14. 'Специализированное оборудование для военной подготовки' |
|
Техническое примечание: Термин 'специализированное оборудование для |
|
Примечание 1: Пункт 14 включает системы формирования изображений и |
|
Примечание 2: Пункт 14 не распространяется на оборудование, |
|
15. Аппаратура наблюдения или противодействия наблюдению, |
|
15.1. Устройства записи и аппаратура для обработки изображений; |
|
15.2. Камеры, фотографическое оборудование и оборудование для |
|
15.3. Оборудование для усиления яркости изображения; |
|
15.4. Оборудование формирования инфракрасного или теплового |
|
15.5. Наблюдательное радиолокационное оборудование; |
|
15.6. Оборудование противодействия и контрпротиводействия |
|
Примечание: Пункт 15.6 включает оборудование, разработанное для |
|
Примечание 1: В пункте 15 термин "специально разработанные |
|
1) Инфракрасные электронно-оптические преобразователи (ЭОП) |
|
2) Электронно-оптические преобразователи для усиления яркости |
|
3) Микроканальные пластины; |
|
4) Электронно-лучевые трубки телекамер для малого уровня |
|
5) Детекторные матрицы (вместе с электронными схемами соединение |
|
6) Пироэлектрические передающие телевизионные электронно-лучевые |
|
7) Системы охлаждения для систем формирования изображений; |
|
8) Электрические затворы фотохромного или электрооптического типа с |
|
9) Волоконно-оптические инверторы изображения; |
|
10) Полупроводниковые фотокатоды. |
|
Примечание 2: Пункт 15 не распространяется на |
|
Особое примечание: Классификация оружейных пришлое. оснащенных |
|
16. Поковки, отливки и другие изделия без чистовой |
|
17. Различное оборудование, материалы, "библиотеки", |
|
17.1. Автономные аппараты для водолазных работ и подводного |
|
17.1.1. Дыхательные аппараты с замкнутым или полузамкнутым циклом |
|
17.1.2. Специально разработанные компоненты для использования с |
|
17.1.3. Изделия, разработанные исключительно для использования в |
|
17.2. Строительное оборудование, специально разработанное для |
|
17.3. Покрытия и средства для подавления демаскирующих признаков в |
|
17.4. Саперное оборудование, специально разработанное для |
|
17.5. "Роботы", контроллеры "роботов" и "манипуляторы" "роботов", |
|
17.5.1. Специально разработанные для использования в военных целях; |
|
17.5.2. Оснащены средствами защиты гидравлических линий от проколов |
|
17.5.3. Специально разработанные или рассчитанные на работу в |
|
Техническое примечание: Электромагнитный импульс не включает |
|
17.6. 'Библиотеки' (базы данных технических параметров), специально |
|
17.7. Ядерные энергетические установки или силовые установки, |
|
17.8. Оборудование и материалы с покрытием или специальной |
|
17.9. Симуляторы, специально разработанные для военных "ядерных |
|
17.10. Мобильные ремонтные мастерские, специально разработанные или |
|
17.11. Полевые генераторы, специально разработанные или |
|
17.12. Контейнеры, специально разработанные или 'модифицированные' |
|
17.13. Паромные переправы, отличные от контролируемых по Единому |
|
17.14. Экспериментальные модели, специально разработанные для |
|
17.15. Устройства, предохраняющие от поражения лазерным излечением |
|
17.16. "Топливные элементы", за исключением указанных в Едином |
|
Технические примечания: |
|
1. В пункте 17 под термином 'библиотека' (база данных технических |
|
2. В пункте 17 под термином 'модифицированный' понимается любое |
|
18. Следующее оборудование для производства и компоненты: |
|
18.1. Специально разработанное или модифицированное |
|
18.2. Специально разработанные технические средства для испытаний |
|
Техническое примечание: В пункте 18 термин 'производство' означает |
|
Примечание: Пункты 18.1 и 18.2 включают следующее оборудование: |
|
1) Нитраторы непрерывного действия; |
|
2) Центробежная испытательная аппаратура или оборудование, имеющее |
|
2.1) С приводом от двигателя или двигателей, имеющими общую |
|
2.2.) Способность выдерживать полезную нагрузку 113 кг или более; |
|
2.3) Способность развивать центробежное ускорение в 8 g и более при |
|
3) Прессы для обезвоживания; |
|
4) Шнековые экструдеры, специально разработанные или |
|
5) Металлорежущие станки для точной размерной обработки |
|
6) Наклонные барабаны (тумблеры) диаметром 1,85 м и более емкостью |
|
7) Мешалки непрерывного действия для твердого ракетного топлива; |
|
8) Струйные мельницы для измельчения или помола ингредиентов |
|
9) Оборудование для достижения сферичности и однородности величины |
|
10) Конвертеры конвекционного тока для конверсии материалов, |
|
19. Системы вооружений направленной энергии, связанное с |
|
19.1. "Лазерные" системы, специально разработанные для поражения |
|
19.2. Системы потока частиц, способные поражать цель или |
|
19.3. Высокомощные радиочастотные системы, способные поражать цель |
|
19.4. Оборудование, специально разработанное для обнаружения, |
|
19.5. Модели для испытания физических свойств систем, оборудования |
|
19.6. Непрерывные или импульсные "лазерные" системы, специально |
|
Примечание 1: Системы вооружений направленной энергии, указанные в |
|
1) "Лазеры" достаточной незатухающей гармонической волной или |
|
2) Ускорители частиц, излучающие пучки заряженных или нейтральных |
|
3) Радиочастотные излучатели с высокой мощностью с пучке или |
|
Примечание 2: Пункт 19 включает указанные ниже изделия, если они |
|
1) Оборудование для основных систем электроснабжения, хранения |
|
2) Системы захвата или сопровождения цели; |
|
3) Системы, способные проводить оценку повреждения или разрушения |
|
4) Оборудование управления, распространения или наведения пучка; |
|
5) Оборудование, способное обеспечить быстрый разворот пучка для |
|
6) Адаптивная оптика и устройства фазового сопряжения; |
|
7) Инжекторы тока для пучков отрицательно заряженных ионов |
|
8) Компоненты ускорителя, "пригодные для применения в космосе"; |
|
9) Оборудование для сосредоточенных пучков отрицательных ионов; |
|
10) Оборудование для контроля и разворота высокоэнергетических |
|
11) "Пригодные для применения в космосе" фольга для нейтрализации |
|
20. Криогенное и "сверхпроводящее" оборудование, указанное |
|
20.1. Оборудование, специально разработанное или сконфигурированное |
|
Примечание: Пункт 20.1 включает мобильные системы, имеющие или |
|
20.2. "Сверхпроводящее" электрическое оборудование (вращательные |
|
Примечание: Пункт 20.2. не распространяется на гибридные |
|
21. "Программное обеспечение", указанное ниже: |
|
21.1. "Программное обеспечение" специально разработанное или |
|
21.2. Специальное "программное обеспечение", отличное от указанного |
|
21.2.1. "Программное обеспечение", специально разработанное для |
|
21.2.2. "Программное обеспечение", специально разработанное для |
|
21.2.3. "Программное обеспечение" для определения воздействия |
|
21.2.4. "Программное обеспечение", разработанное для использования |
|
21.3. "Программное обеспечение", не указанное в пунктах 21.1 или |
|
22. Следующие "технологии": |
|
22.1. "Технологии", за исключением указанных в пункте 22.2, |
|
22.2. Следующие технологии: |
|
22.2.1. "Технологии", "требующиеся" для разработки, сборки |
|
22.2.2. "Технологии", "требующиеся" для "разработки" и |
|
22.2.3. "Технологии", "требующиеся" для "разработки", |
|
22.2.4. "Технологии", "требующиеся" для "разработки", |
|
22.2.5. "Технологии", "требующиеся" для включения |
|
Примечание 1. "Технологии", "требующиеся" для "разработки", |
|
Примечание 2. Пункт 22 не распространяется на: |
|
1). "Технологии", минимально необходимые для установки, |
|
2). "Технология" которая находится "в общественной сфере", |
|
3). "Технология" на основе магнитной индукции для приведения в |
Приложение к Единому списку. |
1. Определение терминов |
Примечание 1: Определения применяются на протяжении всего Единого списка. Ссылки |
Примечание 2: Слова и термины в данном списке определений принимают приведенное в |
"Автоматизированные системы командования и управления" (пункт 11) - электронные |
"Адаптированный для использования в военных целях" (пункт 7) - претерпевший |
"Беспилотные летательные аппараты" - любой летательный аппарат, способный к |
"Биокатализаторы" (пункты 7,22) - энзимы для специальных химических или |
Техническое примечание |
"Биополимеры" (пункты 7,22) - биологические макромолекулы, указанные ниже: |
Технические примечания: |
1) "Антиидиотипические антитела" означают антитела, которые связываются со |
2) "Моноклональные антитела" означают протеины, которые связываются с одним |
3) "Поликлональные антитела" смесь протеинов, которые связываются со специфичным |
4) "Рецепторы" биологические макромолекулярные структуры, способные связывать лиганды, |
"Взрывчатые вещества" (пункт 8) - твердые, жидкие или газообразные вещества или |
"В общественной сфере" (пункт 22)- применительно к "технологии" или "программному |
Примечание: Ограничения авторских прав не исключают "технологию" или "программное |
"Гражданский летательный аппарат" (пункты 4, 10) - "летательные аппараты", |
"Добавки" (пункт 8) - вещества, применяемые во взрывчатых составах для улучшения их |
"Конечные манипуляторы" - захваты, рабочая инструментальная оснастка и любые |
Техническое примечание |
"Лазер" (пункты 9,19) - совокупность компонентов, которые в пространственном и |
"Летательный аппарат" (пункты 8, 10, 14) - летательные аппараты с неподвижным |
"Летательный аппарат легче воздуха" (пункт 10) - аэростаты и дирижабли, для |
"Пиротехника" (пункты 4, 8) - смеси различных видов топлива и окислителей в твердом |
"Прекурсоры" (пункт 8) - специализированные химические вещества, применяемые в |
"Пригодный для применения в космосе" (пункт 19) - изделия, разработанные, |
"Применение" (пункты 21, 22) - означает использование, установку (в том числе, |
"Программное обеспечение" - набор из одной или более "программ" или |
"Производство" - все производственные стадии, в частности, разработка, |
"Разработка" - все стадии работ до серийного производства, как то: проектирование, |
"Ракетное топливо" (пункт 8) - вещества или их смеси, вступающие в химическую |
"Робот" (пункт 17) - манипуляционный механизм, который может двигаться непрерывно или |
1) Многофункциональность; |
2) Способность устанавливать или ориентировать материал, детали, инструменты или |
3) Оснащение тремя или большим количеством сервоприводов с замкнутым или открытым |
4) Имеет "возможность программирования пользователем" при помощи метода |
Примечание: Вышеприведенное определение не включает следующие устройства: |
1) Манипуляторы только с ручным управлением или управлением через телеоператора; |
2) Манипуляторы с фиксированной последовательностью операций, к которым относятся |
3) Механически управляемые манипуляторы с переменной последовательностью операций, к |
4) Манипуляторы без сервоуправления с переменной последовательностью операций, которые |
5) Роботизированные краны-штабелеры, действующие в прямоугольной (декартовой) системе |
"Сверхпроводящий" (пункт 20) - термин относится к материалам (например, металлам, |
Техническое примечание |
"Технология" (пункт 22) - специальная информация, необходимая для "разработки", |
Технические примечания: |
1)'Технические данные' могут принимать такие формы, как светокопии, планы, схемы, |
2)’Техническая помощь ’ может принимать такие формы, как инструктаж, приобретение |
"Топливный элемент" (пункт 17) - электрохимическое устройство, которое преобразует |
"Требующийся" (пункт 22) - применительно к "технологии" означает только ту часть |
"Фундаментальные научные исследования" (пункт 22) - экспериментальные или |
"Экспрессивные векторы" - носители (например, плазмиды или вирусы), применяемые для |
"Электронно-оптические преобразователи для усиления яркости изображения |
"Энергетические материалы" - вещества или смеси, вступающие в химическую реакцию |
"Ядерный реактор" (пункт 17) - включает все предметы, которые находятся в корпусе |
2. Общие примечания. |