О применении специальных защитных, антидемпинговых и компенсационных мер на единой таможенной территории Таможенного союза

Решение Комиссии таможенного союза от 19 мая 2011 года № 637

Действующий

      Комиссия Таможенного союза решила:
      1. Одобрить проект Протокола о внесении изменений и дополнений в Соглашение о применении специальных защитных, антидемпинговых и компенсационных мер по отношению к третьим странам от 25 января 2008 года (Приложение № 1).
      2. Просить Стороны в срок до 30 июня 2011 г. провести внутригосударственные процедуры, необходимые для подписания проекта Протокола, указанного в пункте 1 настоящего Решения.
      3. Одобрить проект решения Межгоссовета ЕврАзЭС (Высшего органа Таможенного союза) на уровне глав правительств «О применении специальных защитных, антидемпинговых и компенсационных мер на единой таможенной территории Таможенного союза» (Приложение № 2) и внести его для рассмотрения на очередном заседании Межгоссовета ЕврАзЭС (Высшего органа Таможенного союза) на уровне глав правительств.

Члены Комиссии таможенного союза:

От Республики
Беларусь

От Республики
Казахстан

От Российской
Федерации

С. Румас

У. Шукеев

И. Шувалов

Приложение № 1  
к Решению Комиссии  
Таможенного союза  
от 19 мая 2011 г. № 637

Проект           

ПРОТОКОЛ
О ВНЕСЕНИИ ИЗМЕНЕНИЙ И ДОПОЛНЕНИЙ В СОГЛАШЕНИЕ
О ПРИМЕНЕНИИ СПЕЦИАЛЬНЫХ ЗАЩИТНЫХ,
АНТИДЕМПИНГОВЫХ И КОМПЕНСАЦИОННЫХ МЕР ПО
ОТНОШЕНИЮ К ТРЕТЬИМ СТРАНАМ ОТ 25 ЯНВАРЯ 2008 ГОДА

      Правительства государств–членов Таможенного союза в рамках Евразийского экономического сообщества, именуемые в дальнейшем Сторонами,
      в соответствии со статьей 42 Соглашения о применении специальных защитных, антидемпинговых и компенсационных мер по отношению к третьим странам от 25 января 2008 года
      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Внести в Соглашение о применении специальных защитных, антидемпинговых и компенсационных мер по отношению к третьим странам от 25 января 2008 года (далее – Соглашение) изменения и дополнения согласно приложению к настоящему Протоколу, являющемуся его неотъемлемой частью.

Статья 2

      Споры между Сторонами, связанные с толкованием и (или) применением настоящего Протокола, разрешаются в порядке, установленном Соглашением.

Статья 3

      Настоящий Протокол временно применяется с даты подписания и вступает в силу с даты получения депозитарием по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления настоящего Протокола в силу.

      Совершено в г. _________________ "____" _________ года в одном подлинном экземпляре на русском языке.

      Подлинный экземпляр настоящего Протокола хранится в Комиссии Таможенного союза, которая, являясь депозитарием настоящего Протокола, направит каждой Стороне его заверенную копию.

За Правительство
Российской Федерации

За Правительство
Республики Беларусь

За Правительство
Республики Казахстан

ПРИЛОЖЕНИЕ                   
к Протоколу о внесении изменений и дополнений  
в Соглашение о применении специальных защитных, 
антидемпинговых и компенсационных мер     
по отношению к третьим странам от 25 января 2008 года

Изменения и дополнения,
которые вносятся в Соглашение

      1. В преамбуле слова «Правительство Республики Беларусь, Правительство Республики Казахстан и Правительство Российской Федерации» заменить словами «Правительства государств – членов Таможенного союза в рамках Евразийского экономического сообщества»;
      2. В статье 1:
      а) в пункте 1:
      слова «импортом товаров, происходящих с таможенных территорий третьих стран» заменить словами «введением и применением специальных защитных, антидемпинговых и компенсационных мер в отношении товаров, происходящих из иностранных государств»;
      после слов «предназначенных для» дополнить словом «единой»;
      б) в пункте 2 слова «инвестиций и валютного контроля» заменить словами «инвестиций, валютного и экспортного контроля»;
      3. Дополнить статьей 1-1 следующего содержания:

«Статья 1-1

Договорно – правовая база Таможенного союза по специальным
защитным, антидемпинговым и компенсационным мерам

      1. Договорно – правовая база Таможенного союза по специальным защитным, антидемпинговым и компенсационным мерам состоит из:
      1) настоящего Соглашения и международных договоров государств Сторон, заключенных в рамках формирования Таможенного союза и регулирующих правоотношения в области применения специальных защитных, антидемпинговых и компенсационных мер в части, не противоречащей положениям настоящего Соглашения.
      2) решений органов Таможенного союза, принимаемых в соответствии с настоящим Соглашением и (или) международными договорами государств Сторон, заключенными в рамках формирования Таможенного союза.
      4. Статьи 2 и 3 изложить в следующей редакции:

«Статья 2

Основные термины

      Термины, используемые в настоящем Соглашении, означают следующее:
      «аналогичный товар» – товар, полностью идентичный товару, который является или может стать объектом расследования (повторного расследования), либо в отсутствие такого товара другой товар, имеющий характеристики, близкие к характеристикам товара, который является или может стать объектом расследования (повторного расследования);
      «антидемпинговая мера» – мера по противодействию демпинговому импорту, которая применяется по решению Комиссии Таможенного союза посредством введения антидемпинговой пошлины, в том числе предварительной антидемпинговой пошлины, или одобрения ценовых обязательств, принятых экспортером;
      «антидемпинговая пошлина» – пошлина, которая применяется при введении антидемпинговой меры и взимается таможенными органами государств Сторон независимо от ввозной таможенной пошлины;
      «демпинговая маржа» – выраженное в процентах отношение нормальной стоимости товара за вычетом экспортной цены такого товара к его экспортной цене либо разница между нормальной стоимостью товара и его экспортной ценой, выраженная в абсолютных показателях;
      «импортная квота» – ограничение импорта товара на единую таможенную территорию Таможенного союза в отношении его количества и (или) стоимости;
      «иностранное государство» - государство (объединение государств), не являющееся участником настоящего Соглашения, а также территория, включенная в Классификатор стран мира, утверждаемый Комиссией Таможенного союза;
      «компенсационная мера» – мера по нейтрализации воздействия специфической субсидии экспортирующего иностранного государства на отрасль экономики государств Сторон, применяемая по решению Комиссии Таможенного союза посредством введения компенсационной пошлины, в том числе предварительной компенсационной пошлины, либо одобрения обязательств, принятых уполномоченным органом субсидирующего иностранного государства или экспортером;
      «компенсационная пошлина» – пошлина, которая применяется при введении компенсационной меры и взимается таможенными органами государств Сторон независимо от ввозной таможенной пошлины;
      «материальный ущерб отрасли экономики государств Сторон» – подтвержденное доказательствами ухудшение положения отрасли экономики государств Сторон, которое выражается, в частности, в сокращении объема производства аналогичного товара в государствах Сторон и объема его реализации на рынке государств Сторон, снижении рентабельности производства такого товара, а также в негативном воздействии на товарные запасы, занятость, уровень заработной платы в данной отрасли экономики государств Сторон и уровень инвестиций в данную отрасль экономики государств Сторон;
      «непосредственно конкурирующий товар» – товар, сопоставимый с товаром, который является или может стать объектом расследования (повторного расследования), по своему назначению, применению, качественным и техническим характеристикам, а также по другим основным свойствам таким образом, что покупатель заменяет или готов заменить его в процессе потребления товаром, который является или может стать объектом расследования (повторного расследования);
      «обычный ход торговли» - купля-продажа аналогичного товара на рынке экспортирующего иностранного государства по цене не ниже средневзвешенной его себестоимости, определяемой исходя из средневзвешенных издержек производства и средневзвешенных торговых, административных и общих издержек;
      «отрасль экономики государств Сторон» – все производители аналогичного товара (для целей антидемпингового и компенсационного расследований) либо аналогичного или непосредственно конкурирующего товара (для целей специального защитного расследования) в государствах Сторон либо те из них, доля которых в общем объеме производства в государствах Сторон соответственно аналогичного товара либо аналогичного или непосредственно конкурирующего товара составляет существенную часть, но не менее 25 процентов;
      «плательщики специальных, антидемпинговых, компенсационных пошлин (в том числе предварительных специальных, предварительных антидемпинговых, предварительных компенсационных пошлин)» – декларант или иные лица, на которых в соответствии с Таможенным кодексом Таможенного союза, международными договорами государств Сторон и (или) законодательством государств Сторон возложена обязанность по уплате ввозных таможенных пошлин и налогов в отношении товаров, ввозимых из иностранных государств на единую таможенную территорию Таможенного союза, к которым применяются специальные, антидемпинговые и компенсационные пошлины (в том числе предварительные специальные, предварительные антидемпинговые и предварительные компенсационные пошлины);
      «предшествующий период» – 3 календарных года, непосредственно предшествующих дате подачи заявления о проведении расследования, за которые имеются необходимые статистические данные;
      «связанные лица» – лица, которые отвечают одному или нескольким из следующих критериев:
      каждое из этих лиц является сотрудником или руководителем организации, созданной с участием другого лица;
      лица являются деловыми партнерами, то есть связаны договорными отношениями, действуют в целях извлечения прибыли и совсеместно несут расходы и убытки, связанные с осуществлением совместной деятельности;
      лица являются работодателями и работниками одной организации;
      какое-либо лицо прямо или косвенно владеет, контролирует или является номинальным держателем 5 и более процентов голосующих акций или долей обоих лиц;
      одно из лиц прямо или косвенно контролирует другое лицо;
      оба лица прямо или косвенно контролируются третьим лицом;
      оба лица вместе прямо или косвенно контролируют третье лицо;
      лица состоят в брачных отношениях, отношениях родства или свойства, усыновителя или усыновленного, а также попечителя и подопечного.
      При этом под прямым контролем понимается возможность юридического или физического лица определять решения, принимаемые юридическим лицом, посредством одного или нескольких следующих действий:
      - осуществление функций его исполнительного органа;
      - получение права определять условия ведения предпринимательской деятельности юридического лица;
      - распоряжение более 5 процентами общего количества голосов, приходящихся на акции (доли), составляющие уставный (складочный) капитал (фонд) юридического лица.
      Под косвенным контролем понимается возможность юридического или физического лица определять решения, принимаемые юридическим лицом, через физическое или юридическое лицо либо через несколько юридических лиц, между которыми существует прямой контроль.
      «серьезный ущерб отрасли экономики государств Сторон» – существенное ухудшение производственного, торгового и финансового положения отрасли экономики государств Сторон, которое выражается в общем ухудшении ситуации, связанной с производством аналогичного или непосредственно конкурирующего товара в государствах Сторон, и определяется, как правило, за предшествующий период;
      «специальная защитная мера» – мера по ограничению возросшего импорта товара на единую таможенную территорию Таможенного союза, которая применяется по решению Комиссии Таможенного союза посредством введения импортной квоты или специальной пошлины, в том числе предварительной специальной пошлины;
      «специальная пошлина» – пошлина, которая применяется при введении специальной защитной меры и взимается таможенными органами государств Сторон независимо от ввозной таможенной пошлины;
      «субсидируемый импорт» – импорт товара на единую таможенную территорию Таможенного союза, при производстве, экспорте или транспортировке которого использовалась специфическая субсидия экспортирующего иностранного государства;
      «субсидирующий орган» – государственный орган либо орган местного самоуправления экспортирующего иностранного государства, либо лицо, действующее по поручению соответствующего государственного органа либо органа местного самоуправления или уполномоченное соответствующим государственным органом либо органом местного самоуправления в соответствии с правовым актом или исходя из фактических обстоятельств»;
      «угроза причинения материального ущерба отрасли экономики государств Сторон» – подтвержденная доказательствами неизбежность причинения материального ущерба отрасли экономики государств Сторон;
      «угроза причинения серьезного ущерба отрасли экономики государств Сторон» – подтвержденная доказательствами неизбежность причинения серьезного ущерба отрасли экономики государств Сторон;
      «экспортная цена» - цена, которая уплачена или должна быть уплачена покупателями, не являющимися связанными лицами с иностранными производителями или экспортерами, при импорте товара на единую таможенную территорию Таможенного союза.»;

«Статья 3

Расследование

      1. Введению специальной защитной, антидемпинговой или компенсационной меры при импорте товара предшествует расследование, проводимое в соответствии с настоящим Соглашением.
      2. Расследование, указанное в пункте 1 настоящей статьи, проводится в целях установления:
      наличия возросшего импорта на единую таможенную территорию Таможенного союза и обусловленного этим серьезного ущерба отрасли экономики государств Сторон или угрозы его причинения;
      наличия демпингового или субсидируемого импорта на единую таможенную территорию Таможенного союза и обусловленного этим материального ущерба отрасли экономики государств Сторон или угрозы его причинения либо существенного замедления создания отрасли экономики государств Сторон.
      3. Решение о введении и применении специальной защитной, антидемпинговой или компенсационной меры, включая введение и применение предварительной специальной, предварительной антидемпинговой или предварительной компенсационной пошлины, о пересмотре или отмене специальной защитной, антидемпинговой или компенсационной меры либо о неприменении меры в соответствии с положениями статьи 40 настоящего Соглашения принимается Комиссией Таможенного союза.
      4. Орган, ответственный за проведение расследований (далее - орган, проводящий расследования), определяется Комиссией Таможенного союза.
      5. Орган, проводящий расследования, действует в рамках полномочий, предоставляемых ему настоящим Соглашением и решениями органов Таможенного союза, принимаемыми в соответствии с настоящим Соглашением и (или) иными международными договорами Сторон, заключенными в рамках формирования Таможенного союза.
      6. Орган, проводящий расследования, по результатам расследования представляет в Комиссию Таможенного союза доклад, содержащий предложения о целесообразности введения и применения специальной защитной, антидемпинговой или компенсационной меры, либо пересмотра или отмены специальной защитной, антидемпинговой или компенсационной меры, с приложением проекта соответствующего решения Комиссии Таможенного союза.
      7. В случаях, предусмотренных статьями 6, 14 и 24 настоящего Соглашения, орган, проводящий расследования, до завершения расследования представляет в Комиссию Таможенного союза доклад, содержащий предложения о целесообразности введения и применения предварительной специальной, предварительной антидемпинговой или предварительной компенсационной пошлины.
      8. Доказательства, сведения и переписка, относящиеся к расследованиям, должны представляться в орган, проводящий расследования, на русском языке, а оригиналы документов, которые составлены на иностранном языке, должны сопровождаться переводом на русский язык с удостоверением представленного перевода.»;
      5. В статье 4:
      а) в пункте 1:
      слова «, проведенного компетентным органом,» исключить;
      после слов «таможенную территорию» слова «государств Сторон» заменить словами «Таможенного союза»;
      б) в пункте 2:
      слова «единую таможенную территорию государств Сторон» заменить словами «единую таможенную территорию Таможенного союза»;
      слова «страны, пользующейся единой системой преференций государств Сторон» заменить словами «страны – пользователя системы тарифных преференций Таможенного союза»;
      6. В статье 5:
      а) в пункте 1:
      после слов «таможенную территорию» слова «государств Сторон компетентный орган» заменить словами «Таможенного союза орган, проводящий расследования,»;
      б) в подпункте 1 слово «прироста» заменить словом «роста», слова «на единую таможенную территорию государств Сторон» исключить;
      в) в подпункте 2 слово «продажи» заменить словом «продаж»;
      г) в подпункте 3 слова «по сравнению с ценой аналогичного или непосредственно конкурирующего товара, производимого в государствах Сторон» заменить словами «в сравнении с уровнем цен на аналогичный или непосредственно конкурирующий товар, производимый в государствах Сторон»;
      д) в подпункте 4 слова «продажи аналогичного или непосредственно конкурирующего товара, производимого в государствах Сторон, на рынке государств Сторон» заменить словами «продаж на рынке государств Сторон аналогичного или непосредственно конкурирующего товара, производимого в государствах Сторон»;
      е) в пункте 2:
      слова «компетентного органа» заменить словами «органа, проводящего расследования»;
      е) в пункте 3:
      слова «Компетентный орган» заменить словами «Орган, проводящий расследования,»;
      после слова «отнесен» слова «компетентным органом» исключить;
      после слов «таможенную территорию» слова «государств Сторон» заменить словами «Таможенного союза»;
      7. Статью 6 изложить в следующей редакции:

«Статья 6

Введение предварительной специальной пошлины

      1. В критических обстоятельствах, когда задержка применения специальной защитной меры привела бы к причинению серьезного ущерба отрасли экономики государств Сторон, который будет трудно устранить впоследствии, Комиссия Таможенного союза до завершения соответствующего расследования может принять решение о введении и применении на срок, не превышающий 200 дней, предварительной специальной пошлины на основании предварительного заключения органа, проводящего расследования, в соответствии с которым существуют очевидные доказательства того, что возросший импорт товара, являющегося объектом расследования, нанес или угрожает нанести серьезный ущерб отрасли экономики государств Сторон. Расследование должно быть продолжено в целях получения окончательного заключения органа, проводящего расследования.
      2. Орган, проводящий расследования, уведомляет в письменной форме уполномоченный орган экспортирующего иностранного государства, а также другие известные ему заинтересованные лица о возможном введении предварительной специальной пошлины.
      3. По запросу уполномоченного органа экспортирующего иностранного государства о проведении консультаций по вопросу введения предварительной специальной пошлины такие консультации должны быть начаты после принятия Комиссией Таможенного союза решения о введении предварительной специальной пошлины.
      4. В случае если по результатам расследования установлено, что отсутствуют основания для введения специальной защитной меры, суммы предварительной специальной пошлины подлежат возврату плательщику в порядке, определенном в пункте 6 статьи 28-1 настоящего Соглашения.
      5. В случае если по результатам расследования принято решение о применении специальной защитной меры (в том числе посредством введения импортной квоты) срок действия предварительной специальной пошлины засчитывается в общий срок действия специальной защитной меры, а суммы предварительной специальной пошлины с даты вступления в силу решения о применении специальной защитной меры, принятого по результатам расследования, подлежат зачислению и распределению в порядке, определенном в пункте 5 статьи 28-1 настоящего Соглашения, с учетом положений пунктов 6 и 7 настоящей статьи.
      6. В случае если по результатам расследования признано целесообразным введение более низкой ставки специальной пошлины, чем ставка предварительной специальной пошлины, суммы предварительной специальной пошлины, соответствующие сумме специальной пошлины, исчисленной по установленной ставке специальной пошлины, подлежат зачислению и распределению в порядке, определенном в пункте 5 статьи 28-1 настоящего Соглашения.
      Суммы предварительной специальной пошлины, превышающие сумму специальной пошлины, исчисленной по установленной ставке специальной пошлины, подлежат возврату плательщику в порядке, определенном в пункте 6 статьи 28-1 настоящего Соглашения.
      7. В случае если по результатам расследования признано целесообразным введение более высокой ставки специальной пошлины, чем ставка предварительной специальной пошлины, разница между суммами специальной пошлины и предварительной специальной пошлины не взимается.»;
      8. В статье 7:
      а) в пункте 1:
      слова «компетентного органа» заменить словами «Комиссии Таможенного союза»;
      б) пункты 2 и 3 изложить в следующей редакции:
      «2. В случае если специальная защитная мера применяется посредством установления импортной квоты, размер такой импортной квоты не должен быть ниже среднегодового объема импорта товара, являющегося объектом расследования (в количественном или стоимостном выражении), за предшествующий период, за исключением случаев необходимости установления меньшего размера импортной квоты для устранения серьезного ущерба отрасли экономики государств Сторон или угрозы причинения такого ущерба.
      3. При распределении импортной квоты между экспортирующими иностранными государствами тем из них, которые заинтересованы в осуществлении поставок товара, являющегося объектом расследования, на единую таможенную территорию Таможенного союза, предоставляется возможность для проведения консультаций по вопросу распределения между ними импортной квоты.»;
      в) в пункте 4:
      слова «государств Сторон» заменить словами «Таможенного союза»;
      слово «являвшегося» заменить словом «являющегося»;
      дополнить новым абзацем вторым следующего содержания:
      «При этом учитываются любые особые факторы, которые могли или могут воздействовать на ход торговли данным товаром.»;
      г) в пункте 5:
      слово «являвшегося» заменить словом «являющегося»;
      слова «компетентный орган» заменить словами «Комиссия Таможенного союза»;
      слова «государств Сторон» заменить словами «Таможенного союза»;
      дополнить абзацем вторым следующего содержания:
      «Положения настоящего пункта применимы исключительно в случае установления органом, проводящим расследования, наличия серьезного ущерба отрасли экономики государств Сторон.»;
      д) в пункте 6 слова «государств Сторон» заменить словами «Таможенного союза»;
      е) пункты 7, 8 и 9 исключить;
      9. В статье 8:
      а) в абзаце первом пункта 2 слова «компетентного органа» заменить словами «Комиссии Таможенного союза», слова «компетентным органом» заменить словами «органом, проводящим расследования»;
      б) в пункте 3 слова «компетентным органом» заменить словами «Комиссией Таможенного союза»;
      в) в пункте 4:
      в абзаце первом слова «компетентный орган» заменить словами «Комиссия Таможенного союза»;
      в абзаце втором слова «компетентный орган» заменить словами «орган, проводящий расследования,»;
      10. В пункте 1 статьи 9:
      слова «, проведенного компетентным органом,» исключить;
      после слов «таможенную территорию» слова «государств Сторон» заменить словами «Таможенного союза»;
      11. В статье 10:
      а) в пункте 1:
      слова «компетентным органом» заменить словами «органом, проводящим расследования,»;
      подпункты 2 и 3 изложить в следующей редакции:
      «2) нормальной стоимости товара по индивидуальным сделкам с экспортными ценами товара по индивидуальным сделкам;
      3) средневзвешенной нормальной стоимости товара с экспортными ценами товара по индивидуальным сделкам при условии существенных различий в цене товара в зависимости от покупателей, регионов или периода поставки товара.»;
      б) в пункте 3:
      дополнить новым абзацем третьим следующего содержания:
      «Орган, проводящий расследования, убеждается в том, что корректировки с учетом вышеперечисленных факторов не дублируют друг друга, искажая таким образом результат сопоставления экспортной цены с нормальной стоимостью товара.»;
      абзац третий считать абзацем четвертым; слова «Компетентный орган» заменить словами «Орган, проводящий расследования,»;
      в) в пункте 4 слова «третью страну» заменить словами «иное иностранное государство»;
      г) в пункте 5 слова «государств Сторон» заменить словами «Таможенного союза»;
      д) в абзаце третьем пункта 6 и в пункте 7 слова «Компетентный орган» заменить словами «Орган, проводящий расследования,»;
      е) в пункте 8:
      слова «компетентный орган» заменить словами «орган, проводящий расследования,»;
      слова «компетентного органа» заменить словами «органа, проводящего расследования,»;
      дополнить новыми абзацами вторым, третьим и четвертым следующего содержания:
      «Отбор заинтересованных лиц для целей ограничения определения индивидуальной демпинговой маржи, установленного положениями настоящего пункта, осуществляется органом, проводящим расследования, предпочтительно на основе консультаций с соответствующими иностранными экспортерами, производителями и импортерами товара, являющегося объектом расследования, и с их согласия.
      В случае если орган, проводящий расследования, использует ограничение в соответствии с положениями настоящего пункта, он также определяет индивидуальную демпинговую маржу в отношении каждого иностранного экспортера или иностранного производителя, которые первоначально не были выбраны, но представили необходимые сведения в установленный для их рассмотрения срок, за исключением случаев, когда количество иностранных экспортеров и (или) иностранных производителей настолько велико, что индивидуальное рассмотрение может привести к нарушению органом, проводящим расследования, срока проведения соответствующего расследования.
      Добровольно представленные ответы таких иностранных экспортеров и (или) иностранных производителей не должны отвергаться органом, проводящим расследования.»;
      е) пункт 9 изложить в следующей редакции:
      «9. В случае если орган, проводящий расследования, использует ограничение определения индивидуальной демпинговой маржи в соответствии с пунктом 8 настоящей статьи, размер демпинговой маржи, рассчитанной в отношении иностранных экспортеров или иностранных производителей товара, являющегося предметом демпингового импорта, не выбранных для определения индивидуальной демпинговой маржи, но представивших в ходе расследования необходимые сведения в установленный для этого срок, не должен превышать размера средневзвешенной демпинговой маржи, определенной в отношении иностранных экспортеров или иностранных производителей товара, являющегося предметом демпингового импорта, выбранных для определения индивидуальной демпинговой маржи.»;
      ж) в пункте 10:
      слова «компетентный орган» заменить словами «орган, проводящий расследования,»;
      слово «любой» исключить;
      з) в пункте 11:
      слова «компетентный орган» заменить словами «орган, проводящий расследования,»;
      12. В статье 11:
      а) в пункте 1:
      в абзаце первом слова «компетентным органом» заменить словами «органом, проводящим расследования,», после слов «связанными лицами» дополнить словами «с производителями и экспортерами, являющимися резидентами такого иностранного государства»;
      в абзаце втором после слов «связанными лицами» дополнить словами «с производителями и экспортерами, являющимися резидентами такого иностранного государства»;
      б) в пункте 2 слова «государств Сторон» заменить словами «Таможенного союза»;
      в) в пункте 4:
      слова «третью страну» заменить словами «другое иностранное государство»;
      слова «компетентный орган» заменить словами «орган, проводящий расследования,»;
      г) в пункте 8 слова «Компетентный орган» заменить словами «Орган, проводящий расследования,»;
      д) дополнить пункт 9 новым предложением следующего содержания:
      «Такие корректировки должны отражать издержки на конец периода организации производства, а в случае если период организации производства превышает период расследования – за наиболее поздний этап организации производства, приходящийся на период проведения расследования.»;
      е) в пункте 11:
      в абзаце первом слова «подходящей третьей стране (сравнимой» заменить словами «подходящем иностранном государстве (сравнимом», слова «такой третьей страны в другие страны» заменить словами «такого иностранного государства в другие иностранные государства»;
      13. В пункте 2 статьи 12:
      слова «компетентного органа» заменить словами «органа, проводящего расследования,»;
      слова «компетентным органом» заменить словами «органом, проводящим расследования»;
      14. В статье 13:
      а) абзац второй пункта 3 изложить в следующей редакции:
      «Ущерб отрасли экономики государств Сторон определяется за период расследования в ходе его проведения.»;
      б) в пункте 4 слова «компетентный орган» заменить словами «орган, проводящий расследования,»;
      в) в абзаце первом пункта 5 слова «компетентный орган» заменить словами «орган, проводящий расследования,»;
      г) в абзаце первом пункта 6 слова «компетентный орган» заменить словами «орган, проводящий расследования,»;
      д) в пункте 8 слова «компетентного органа» заменить словами «органа, проводящего расследования»;
      е) в абзаце первом пункта 9 слова «Компетентный орган» заменить словами «Орган, проводящий расследования,»;
      е) в абзаце первом пункта 11 слова «компетентный орган» заменить словами «орган, проводящий расследования,»;
      ж) в пункте 12 слова «компетентный орган» заменить словами «орган, проводящий расследования,»;
      15. В статье 14:
      а) в пункте 1:
      слова «компетентным органом» заменить словами «Комиссией Таможенного союза»;
      слово «доклада» заменить словами «доклада органа, проводящего расследования»;
      б) в пункте 6:
      слова «компетентным органом» заменить словами «органом, проводящим расследования,»;
      слова «установленном для возврата таможенных платежей законодательством государства Сторон, таможенными органами которого взималась предварительная антидемпинговая пошлина» заменить словами «определенном в пункте 6 статьи 28-1 настоящего Соглашения»;
      в) пункты 7, 8 и 9 изложить в следующей редакции:
      «7. В случае если по результатам расследования принято решение о применении антидемпинговой меры, суммы предварительной антидемпинговой пошлины с даты вступления в силу решения о применении антидемпинговой меры, принятого по результатам расследования, подлежат зачислению и распределению в порядке, определенном в пункте 5 статьи 28-1 настоящего Соглашения, с учетом положений пунктов 8 и 9 настоящей статьи.
      8. В случае если по результатам расследования признано целесообразным введение более низкой ставки антидемпинговой пошлины, чем ставка предварительной антидемпинговой пошлины, суммы предварительной антидемпинговой пошлины, соответствующие сумме антидемпинговой пошлины, исчисленной по установленной ставке антидемпинговой пошлины, подлежат зачислению и распределению в порядке, определенном в пункте 5 статьи 28-1 настоящего Соглашения.
      Суммы предварительной антидемпинговой пошлины, превышающие сумму антидемпинговой пошлины, исчисленной по установленной ставке антидемпинговой пошлины, подлежат возврату плательщику в порядке, определенном в пункте 6 статьи 28-1 настоящего Соглашения.
      9. В случае если по результатам расследования признано целесообразным введение более высокой ставки антидемпинговой пошлины, чем ставка предварительной антидемпинговой пошлины, разница между суммами антидемпинговой пошлины и предварительной антидемпинговой пошлины не взимается.»;
      г) дополнить пунктом 10 следующего содержания:
      «10. Предварительная антидемпинговая пошлина применяется при условии одновременного продолжения расследования.»;
      16. В статье 15:
      а) в наименовании слово «добровольных» заменить словом «ценовых»;
      б) в абзаце первом пункта 1 слова «компетентным органом» заменить словами «органом, проводящем расследования,», после слов «без введения» дополнить словами «предварительной антидемпинговой пошлины или», слово «добровольных» заменить словом «ценовых», слова «государств Сторон» заменить словами «Таможенного союза», слова «компетентный орган» заменить словами «орган, проводящий расследования,», после слов «демпинговым импортом, и» дополнить словами «Комиссия Таможенного союза»;
      в) в пункте 2:
      слово «добровольных» заменить словом «ценовых»;
      слова «компетентным органом» заменить словами «Комиссией Таможенного союза»;
      слово «он» заменить словами «орган, проводящий расследования,»;
      г) в пункте 3:
      в абзаце первом слово «добровольных» заменить словом «ценовых», слова «компетентным органом» заменить словами «Комиссией Таможенного союза», слово «он» заменить словами «орган, проводящий расследования,»;
      в абзаце втором слова «Компетентный орган» заменить словами «Орган, проводящий расследования,», слово «добровольных» заменить словом «ценовых»;
      д) дополнить пунктом 3-1 следующего содержания:
      «3-1. Орган, проводящий расследования, направляет каждому экспортеру, принявшему ценовые обязательства, запрос о предоставлении их неконфиденциальной версии, чтобы иметь возможность предоставить ее заинтересованным лицам в случае получения соответствующего запроса.»;
      е) в пункте 4:
      слова «Компетентный орган» заменить словами «Орган, проводящий расследования,»;
      слово «добровольные» заменить словом «ценовые»;
      е) в пункте 5:
      в абзаце первом слова «компетентным органом добровольных обязательств» заменить словами «Комиссией Таможенного союза ценовых обязательств», слова «компетентного органа» заменить словами «органа, проводящего расследования»;
      в абзаце втором слова «компетентный орган» заменить словами «орган, проводящий расследования,», слово «добровольные» заменить словом «ценовые», слово «добровольных» заменить словом «ценовых», слова «компетентным органом» заменить словами «Комиссией Таможенного союза»;
      ж) в пункте 6:
      слова «компетентный орган» заменить словами «орган, проводящий расследования,»;
      слово «добровольные» заменить словом «ценовые»;
      после слов «с их условиями» дополнить словами «и положениями настоящего Соглашения»;
      з) в пункте 7:
      в абзаце первом слова «Компетентный орган может» заменить словами «Орган, проводящий расследования, вправе», слово «добровольных» заменить словом «ценовых»;
      в абзаце втором слова «Непредоставление запрашиваемых сведений в установленный компетентным органом срок» заменить словами «Непредставление запрашиваемых сведений в срок, установленный органом, проводящим расследования», слово «добровольных» заменить словом «ценовых»;
      и) в пункте 8:
      в абзаце первом слово «добровольных» заменить словом «ценовых», слова «компетентный орган» заменить словами «Комиссия Таможенного союза», слово «окончательной» исключить;
      в абзаце втором слово «добровольных» заменить словом «ценовых»;
      к) дополнить пунктом 9 следующего содержания:
      «9. В решении Комиссии Таможенного союза об одобрении ценовых обязательств должна быть определена ставка предварительной антидемпинговой пошлины или антидемпинговой пошлины, которая может быть введена в соответствии с пунктом 8 настоящей статьи.»;
      17. В статье 16:
      а) в пункте 1:
      слово «добровольные» заменить словом «ценовые»;
      слова «компетентным органом» заменить словами «Комиссией Таможенного союза»;
      б) в абзаце втором пункта 2 слова «Компетентный орган» заменить словами «Комиссия Таможенного союза»;
      в) пункты 3 и 4 изложить в следующей редакции:
      «3. Комиссия Таможенного союза устанавливает индивидуальный размер ставки антидемпинговой пошлины в отношении товара, поставляемого каждым экспортером или производителем товара, являющегося предметом демпингового импорта, для которого была рассчитана индивидуальная демпинговая маржа.
      4. Кроме установления индивидуального размера ставки антидемпинговой пошлины, указанной в пункте 3 настоящей статьи, Комиссия Таможенного союза устанавливает единую ставку антидемпинговой пошлины на товар, поставляемый всеми другими экспортерами или производителями товара из экспортирующего иностранного государства, для которых не была рассчитана индивидуальная демпинговая маржа, на основе наивысшей демпинговой маржи, рассчитанной в ходе расследования.»;
      18. В статье 17:
      а) в пункте 1:
      слова «компетентного органа» заменить словами «Комиссии Таможенного союза»;
      б) в пункте 3:
      в абзаце первом слова «компетентного органа» заменить словами «органа, проводящего расследования»;
      абзацы пятый, шестой и седьмой изложить в следующей редакции:
      «До завершения повторного расследования, проводимого в соответствии с положениями настоящего пункта, применение антидемпинговой меры продлевается по решению Комиссии Таможенного союза. В течение срока, на который продлевается применение соответствующей антидемпинговой меры, в порядке, установленном для взимания предварительных антидемпинговых пошлин, уплачиваются антидемпинговые пошлины по ставкам антидемпинговых пошлин, которые были установлены в связи с применением антидемпинговой меры, срок действия которой продлевается в связи с проведением повторного расследования.
      В случае если по результатам повторного расследования в связи с истечением срока действия антидемпинговой меры органом, проводящим расследования, установлено, что основания для применения антидемпинговой меры отсутствуют, суммы антидемпинговой пошлины, взимаемой в порядке, установленном для взимания предварительных антидемпинговых пошлин в течение срока, на который было продлено применение антидемпинговой меры, подлежат возврату плательщику в порядке, определенном в пункте 6 статьи 28-1 настоящего Соглашения.
      Действие антидемпинговой меры продлевается Комиссией Таможенного союза в случае, если по результатам повторного расследования в связи с истечением срока действия антидемпинговой меры органом, проводящим расследования, будет установлена возможность возобновления либо продолжения демпингового импорта и причинения ущерба отрасли экономики государств Сторон. С даты вступления в силу решения Комиссии Таможенного союза о продлении антидемпинговой меры суммы антидемпинговых пошлин, взимаемых в порядке, установленном для взимания предварительных антидемпинговых пошлин в течение срока, на который было продлено применение антидемпинговой меры, подлежат зачислению и распределению в порядке, определенном в пункте 5 статьи 28-1 настоящего Соглашения.»;
      в) в абзаце первом пункта 4 слова «компетентного органа» заменить словами «органа, проводящего расследования,», слова «ставки индивидуальной» заменить словами «индивидуального размера ставки»;
      г) в пункте 5:
      в абзаце втором слова «компетентным органом» заменить словами «органом, проводящим расследования,», слова «государств Сторон» заменить словами «Таможенного союза»;
      в абзаце третьем слова «государств Сторон» заменить словами «Таможенного союза»;
      дополнить абзацем следующего содержания:
      «Комиссия Таможенного союза после начала соответствующего повторного расследования может принять меры по обеспечению возможности взимания антидемпинговой пошлины, в частности, в форме принятия обязательств по уплате таких пошлин, с поставок товара, являющегося объектом расследования, осуществляющихся данным экспортером или производителем.»;
      19. В статье 18:
      а) в пункте 1 слово «добровольных» заменить словом «ценовых»;
      б) в пункте 2 слова «компетентного органа» заменить словами «органа, проводящего расследования»;
      в) в подпункте 3 пункта 3 слова «компетентным органом» заменить словами «Комиссией Таможенного союза»;
      г) пункты 5, 6 и 7 изложить в следующей редакции:
      «5. На период повторного расследования, проводимого в соответствии с настоящей статьей, Комиссией Таможенного союза может быть введена взимаемая в порядке, установленном для взимания предварительных антидемпинговых пошлин, антидемпинговая пошлина на составные части и (или) производные товара, являвшегося предметом демпингового импорта, импортируемые на единую таможенную территорию Таможенного союза из экспортирующего иностранного государства, а также на товар, являвшийся предметом демпингового импорта, и (или) его составные части и (или) производные, импортируемые на единую таможенную территорию Таможенного союза из другого экспортирующего иностранного государства.
      6. В случае если по результатам повторного расследования, проведенного в соответствии с настоящей статьей, органом, проводящим расследования, не установлен обход антидемпинговой меры, суммы антидемпинговой пошлины, уплаченные в соответствии с настоящей статьей и в порядке, установленном для взимания предварительных антидемпинговых пошлин, подлежат возврату плательщику в порядке, определенном в пункте 6 статьи 28-1 настоящего Соглашения.
      7. Антидемпинговая мера в случае установления по результатам проведенного в соответствии с настоящей статьей повторного расследования обхода антидемпинговой меры, применяемой согласно настоящему Соглашению, может быть распространена Комиссией Таможенного союза на составные части и (или) производные товара, являвшегося предметом демпингового импорта, импортируемые на единую таможенную территорию Таможенного союза из экспортирующего иностранного государства, а также на товар, являвшийся предметом демпингового импорта, и (или) его составные части и (или) производные, импортируемые на единую таможенную территорию Таможенного союза из другого экспортирующего иностранного государства. С даты вступления в силу решения Комиссии Таможенного союза о введении указанной в настоящем пункте антидемпинговой меры суммы уплаченных в порядке, установленном для взимания предварительных антидемпинговых пошлин, антидемпинговых пошлин подлежат зачислению и распределению в порядке, определенном в пункте 5 статьи 28-1 настоящего Соглашения.»;
      20. В статье 19:
      слово «импортированному» заменить словом «импортируемому»;
      слова «компетентным органом» заменить словами «органом, проводящим расследования»;
      после слов «таможенную территорию» слова «государств Сторон» заменить словами «Таможенного союза»;
      21. В статье 23:
      а) дополнить новым пунктом 2.1 следующего содержания:
      «2.1. Ущерб отрасли экономики государств Сторон определяется за период расследования в ходе его проведения.»;
      б) в пункте 3 слова «компетентный орган» заменить словами «орган, проводящий расследования,»;
      в) в абзаце первом пункта 4 слова «государств Сторон» заменить словами «Таможенного союза», слова «компетентный орган» заменить словами «орган, проводящий расследования,»;
      г) в абзаце первом пункта 5 слова «компетентный орган» заменить словами «орган, проводящий расследования,»;
      д) в абзаце первом пункта 8 слова «компетентный орган» заменить словами «орган, проводящий расследования,»;
      е) в пункте 9:
      слова «компетентным органом» исключить;
      слова «этот орган» заменить словами «орган, проводящий расследования,»;
      е) в пункте 10 слова «компетентного органа» заменить словами «органа, проводящего расследования,»;
      ж) в пункте 11:
      в абзаце первом слова «Компетентный орган» заменить словами «Орган, проводящий расследования,»;
      в абзаце втором слова «компетентным органом» заменить словами «органом, проводящим расследования,»;
      22. В статье 24:
      а) в пункте 1:
      слова «компетентным органом» заменить словами «органом, проводящим расследования»;
      слова «компетентный орган» заменить словами «Комиссия Таможенного союза»;
      после слов «на основании доклада» дополнить словами «органа, проводящего расследования»;
      б) в пункте 4 слова «установленном для возврата таможенных платежей законодательством государства Стороны, таможенными органами которого взималась предварительная компенсационная пошлина» заменить словами «определенном в пункте 6 статьи 28-1 настоящего Соглашения»;
      в) пункты 5, 6 и 7 изложить в следующей редакции:
      «5. В случае если по результатам расследования принято решение о применении компенсационной меры, суммы предварительной компенсационной пошлины с даты вступления в силу решения о применении компенсационной меры, принятого по результатам расследования, подлежат зачислению и распределению в порядке, определенном в пункте 5 статьи 28-1 настоящего Соглашения с учетом положений пунктов 6 и 7 настоящей статьи.
      6. В случае если по результатам расследования признано целесообразным введение более низкой ставки компенсационной пошлины, чем ставка предварительной компенсационной пошлины, суммы предварительной компенсационной пошлины, соответствующие сумме компенсационной пошлины, исчисленной по установленной ставке компенсационной пошлины, подлежат зачислению и распределению в порядке, определенном в пункте 5 статьи 28-1 настоящего Соглашения.
      Суммы предварительной компенсационной пошлины, превышающие сумму компенсационной пошлины, исчисленной по установленной ставке компенсационной пошлины, подлежат возврату плательщику в порядке, определенном в пункте 6 статьи 28-1 настоящего Соглашения.
      7. В случае если по результатам расследования признано целесообразным введение более высокой ставки компенсационной пошлины, чем ставка предварительной компенсационной пошлины, разница между суммами компенсационной пошлины и предварительной компенсационной пошлины не взимается.»;
      23. В статье 25:
      а) в пункте 1:
      в абзаце первом после слов «приостановлено или прекращено» слова «компетентным органом» исключить, после слов «при принятии» слова «компетентным органом» заменить словами «Комиссией Таможенного союза», слово «им» заменить словами «органом, проводящим расследования,»;
      в абзаце втором знак «;» заменить словом «или»;
      в абзаце третьем слова «компетентный орган» заменить словами «орган, проводящий расследования,»;
      б) в пункте 2:
      слова «компетентным органом» заменить словами «Комиссией Таможенного союза»;
      слово «он» заменить словами « орган, проводящий расследования,»;
      дополнить новым абзацем вторым следующего содержания:
      «Комиссия Таможенного союза не принимает решения об одобрении добровольных обязательств экспортера товара, являющегося объектом расследования, до получения согласия уполномоченного органа экспортирующего иностранного государства на принятие экспортерами обязательств, указанных в абзаце третьем пункта 1 настоящей статьи.»;
      в) в пункте 3:
      слова «компетентным органом» заменить словами «Комиссией Таможенного союза»;
      слово «он» заменить словами «орган, проводящий расследования,»;
      слова «Компетентный орган» заменить словами «Орган, проводящий расследования,»;
      г) в пунктах 4 и 5 слова «Компетентный орган» заменить словами «Орган, проводящий расследования,»;
      д) в пункте 6:
      слова «компетентным органом» заменить словами «Комиссией Таможенного союза»;
      слова «компетентного органа» заменить словами «Комиссии Таможенного союза»;
      е) в пункте 7:
      слова «компетентный орган» заменить словами «орган, проводящий расследования,»;
      слова «компетентным органом» заменить словами «Комиссией Таможенного союза»;
      е) в пункте 8:
      слова «компетентный орган» заменить словами «орган, проводящий расследования,»;
      после слов «с их условиями» дополнить словами «и положениями настоящего Соглашения»;
      ж) в пункте 9:
      в абзаце первом слова «Компетентный орган» заменить словами «Орган, проводящий расследования,», слова «компетентным органом» заменить словами «Комиссией Таможенного союза»;
      в абзаце втором слово «Непредоставление» заменить словом «Непредставление», слова «компетентным органом» заменить словами «органом, проводящим расследования,»;
      з) в пункте 10:
      в абзаце первом слова «компетентный орган» заменить словами «Комиссия Таможенного союза», слово «окончательной» исключить;
      в абзаце втором слова «Экспортирующим иностранным государством или экспортером» заменить словами «Экспортирующему иностранному государству или экспортеру»;
      и) в пункте 11:
      слова «компетентного органа» заменить словами «Комиссии Таможенного союза»;
      слова «предварительной или окончательной компенсационной пошлины» заменить словами «предварительной компенсационной пошлины или компенсационной пошлины»;
      24. В статье 26:
      а) в пункте 1 слова «компетентным органом» заменить словами «Комиссией Таможенного союза»;
      б) в пункте 3:
      в абзаце первом слова «компетентным органом» заменить словами «Комиссией Таможенного союза»;
      абзац второй изложить в следующей редакции:
      «В отношении товаров, поставляемых отдельными экспортерами Комиссией Таможенного союза может быть установлен индивидуальный размер ставки компенсационной пошлины.»;
      в) пункт 5 изложить в следующей редакции:
      «5. При определении ставки компенсационной пошлины учитываются мнения потребителей государств Сторон, на экономические интересы которых может повлиять введение компенсационной пошлины, поступившие в орган, проводящий расследования, в письменном виде.»;
      25. В статье 27:
      а) в пункте 1:
      слова «компетентного органа» заменить словами «Комиссии Таможенного союза»;
      б) в пункте 3:
      в абзаце первом слова «компетентным органом» исключить, слова «компетентного органа» заменить словами «органа, проводящего расследования»;
      абзацы пятый, шестой и седьмой изложить в следующей редакции:
      «До завершения повторного расследования, проводимого в соответствии с положениями настоящего пункта, применение компенсационной меры продлевается по решению Комиссии Таможенного союза. В течение срока, на который продлевается применение соответствующей компенсационной меры, в порядке, установленном для взимания предварительных компенсационных пошлин, уплачиваются компенсационные пошлины по ставкам компенсационных пошлин, которые были установлены в связи с применением компенсационной меры, срок действия которой продлевается в связи с проведением повторного расследования.
      В случае если по результатам повторного расследования в связи с истечением срока действия компенсационной меры органом, проводящим расследования, установлено, что основания для применения компенсационной меры отсутствуют, суммы компенсационной пошлины, взимаемой в порядке, установленном для взимания предварительных компенсационных пошлин в течение срока, на который было продлено применение компенсационной меры, подлежат возврату плательщику в порядке, определенном в пункте 6 статьи 28-1 настоящего Соглашения.
      Действие компенсационной меры продлевается Комиссией Таможенного союза в случае, если по результатам повторного расследования в связи с истечением срока действия компенсационной меры органом, проводящим расследования, будет установлена возможность возобновления либо продолжения субсидируемого импорта и причинения ущерба отрасли экономики государств Сторон. С даты вступления в силу решения Комиссии Таможенного союза о продлении компенсационной меры суммы компенсационных пошлин, взимаемых в порядке, установленном для взимания предварительных компенсационных пошлин в течение срока, на который было продлено применение компенсационной меры, подлежат зачислению и распределению в порядке, определенном в пункте 5 статьи 28-1 настоящего Соглашения.»;
      в) в абзаце первом пункта 4 слова «компетентного органа» заменить словами «органа, проводящего расследования,», слова «размера ставки индивидуальной» заменить словами «индивидуального размера ставки»;
      г) дополнить пунктом 7 следующего содержания:
      «7. Повторное расследование может также проводиться в целях установления размера индивидуальной ставки компенсационной пошлины для экспортера, в отношении которого применяется компенсационная мера, но не проводилось расследование по иным причинам, чем отказ от сотрудничества. Такое повторное расследование может быть начато органом, проводящим расследования, по заявлению указанного экспортера.»;
      26. В статье 28:
      а) в пункте 2 слова «компетентного органа» заменить словами «органа, проводящего расследования,»;
      б) пункты 4, 5 и 6 изложить в следующей редакции:
      «4. На период повторного расследования, проводимого в соответствии с настоящей статьей, Комиссией Таможенного союза может быть введена взимаемая в порядке, установленном для взимания предварительных компенсационных пошлин, компенсационная пошлина на составные части и (или) производные товара, являвшегося предметом субсидируемого импорта, импортируемые на единую таможенную территорию Таможенного союза из экспортирующего иностранного государства, а также на товар, являвшийся предметом субсидируемого импорта, и (или) его составные части и (или) производные, импортируемые на единую таможенную территорию Таможенного союза из другого экспортирующего иностранного государства.
      5. В случае если по результатам повторного расследования, проведенного в соответствии с настоящей статьей, органом, проводящим расследования, не установлен обход компенсационной меры, уплаченные в соответствии с настоящей статьей суммы компенсационной пошлины, уплаченной в порядке, установленном для взимания предварительных компенсационных пошлин, подлежат возврату плательщику в порядке, определенном в пункте 6 статьи 28-1 настоящего Соглашения.
      6. Компенсационная мера в случае установления по результатам проведенного в соответствии с настоящей статьей повторного расследования обхода компенсационной меры, применяемой согласно настоящему Соглашению, может быть распространена Комиссией Таможенного союза на составные части и (или) производные товара, являвшегося предметом субсидируемого импорта, импортируемые на единую таможенную территорию Таможенного союза из экспортирующего иностранного государства, а также на товар, являвшийся предметом субсидируемого импорта, и (или) его составные части и (или) производные, импортируемые на единую таможенную территорию Таможенного союза из другого экспортирующего иностранного государства. С момента вступления в силу решения Комиссии Таможенного союза о введении указанной в настоящем пункте компенсационной меры суммы уплаченных в порядке, установленном для взимания предварительных компенсационных пошлин, компенсационных пошлин подлежат зачислению и распределению в порядке, определенном в пункте 5 статьи 28-1 настоящего Соглашения.»;
      27. Дополнить статьей 28-1 следующего содержания:

«Статья 28-1

Уплата (взыскание), зачисление, распределение и возврат
специальных защитных, антидемпинговых и компенсационных пошлин

      1. Термины, используемые в настоящей статье, применяются в значениях, определенных Таможенным кодексом Таможенного союза и Соглашением об установлении и применении в Таможенном союзе порядка зачисления и распределения ввозных таможенных пошлин (иных пошлин, налогов и сборов, имеющих эквивалентное действие) от 20 мая 2010 года.
      2. В случаях принятия Комиссией Таможенного союза решения о применении специальной защитной, антидемпинговой, компенсационной меры посредством введения специальной, антидемпинговой, компенсационной пошлины при помещении товаров под таможенные процедуры, условия которых в соответствии с таможенным законодательством Таможенного союза предусматривают соблюдение ограничений в связи с применением специальных защитных, антидемпинговых и компенсационных мер, производится уплата специальных, антидемпинговых, компенсационных пошлин в порядке, предусмотренном для ввозных таможенных пошлин, с учетом особенностей, установленных настоящей статьей.
      Исчисление специальных, антидемпинговых, компенсационных пошлин, возникновение и прекращение обязанности по уплате данных пошлин, определение сроков и порядка их уплаты, осуществляется в порядке, предусмотренном Таможенным кодексом Таможенного союза для ввозных таможенных пошлин, с учетом особенностей, установленных настоящей статьей.
      Изменение сроков уплаты специальных, антидемпинговых, компенсационных пошлин в форме отсрочки или рассрочки не производится.
      В случае неуплаты или неполной уплаты специальных, антидемпинговых, компенсационных пошлин в установленные сроки их взыскание осуществляется в порядке, предусмотренном законодательством государства Стороны для ввозных таможенных пошлин, таможенным органом которого осуществляется взыскание таможенных пошлин, налогов с начислением пеней. При этом порядок исчисления, уплаты, взыскания и возврата пеней аналогичен порядку, установленному для пеней, уплачиваемых, взыскиваемых в связи с неуплатой или неполной уплатой ввозных таможенных пошлин.
      Положения настоящего пункта распространяются на исчисление, уплату и взыскание предварительных специальных, предварительных антидемпинговых, предварительных компенсационных пошлин.
      3. С даты вступления в силу решения Комиссии Таможенного союза применении специальной защитной, антидемпинговой, компенсационной меры суммы специальных, антидемпинговых, компенсационных пошлин (за исключением предварительных специальных, предварительных антидемпинговых предварительных компенсационных пошлин), обязанность по уплате которых в отношении товаров, ввозимых на единую таможенную территорию Таможенного союза, возникла с даты начала применения указанной меры, подлежат зачислению и распределению в бюджеты государств Сторон в порядке и по нормативам, определенными Соглашением об установлении и применении в Таможенном союзе порядка зачисления и распределения ввозных таможенных пошлин (иных пошлин, налогов и сборов, имеющих эквивалентное действие) от 20 мая 2010 года.
      Специальные, антидемпинговые, компенсационные пошлины подлежат зачислению в национальной валюте на единый счет уполномоченного органа того государства Стороны, в котором они подлежат уплате в соответствии с таможенным законодательством Таможенного союза, в том числе при взыскании данных пошлин.
      Уполномоченные органы государств Сторон обособленно учитывают:
      - суммы поступлений (возвратов) специальных, антидемпинговых, компенсационных пошлин;
      - суммы распределенных специальных, антидемпинговых, компенсационных пошлин, перечисленных на счета в иностранной валюте других государств Сторон;
      - суммы зачисленных в бюджет государства Стороны поступлений от распределения этим государством Стороны специальных, антидемпинговых, компенсационных пошлин;
      - суммы специальных, антидемпинговых, компенсационных пошлин, поступивших в бюджет государства Стороны от других государств Сторон.
      Вышеуказанные поступления обособленно отражаются в отчете об исполнении бюджета каждой из Сторон.
      Суммы специальных, антидемпинговых, компенсационных пошлин, поступившие на единый счет уполномоченного органа государства Стороны в последний рабочий день календарного года государства Стороны, отражаются в отчете об исполнении бюджета отчетного года.
      Суммы распределенных специальных, антидемпинговых, компенсационных пошлин за последний рабочий день календарного года государства Стороны перечисляются не позднее второго рабочего дня текущего года государства Стороны в бюджет этого государства Стороны и на счета в иностранной валюте других государств Сторон, а также отражаются в отчете об исполнении бюджета отчетного года.
      Доходы от распределения специальных, антидемпинговых, компенсационных пошлин, поступившие в бюджет государства Стороны от уполномоченных органов других государств Сторон, за последний рабочий день календарного года других государств Сторон, отражаются в отчете об исполнении бюджета текущего года.
      Специальные, антидемпинговые, компенсационные пошлины уплачиваются плательщиками на единый счет уполномоченного органа государства Стороны, в котором они подлежат уплате в соответствии с таможенным законодательством Таможенного союза, отдельными расчетными (платежными) документами (инструкциями).
      Специальные, антидемпинговые, компенсационные пошлины не могут быть зачтены в счет уплаты налогов и сборов, а также иных платежей.
      В счет уплаты специальных, антидемпинговых, компенсационных пошлин могут быть зачтены налоги и сборы, а также иные платежи (за исключением ввозных таможенных пошлин, а также вывозных таможенных пошлин в отношении нефти сырой и отдельных категорий товаров, выработанных из нефти (нефтепродуктов), вывозимых за пределы таможенной территории Таможенного союза), поступившие на единый счет уполномоченного органа государства Стороны, в котором они подлежат уплате в соответствии с таможенным законодательством Таможенного союза.
      На денежные средства, находящиеся на едином счете уполномоченного органа, не может быть обращено взыскание в порядке исполнения судебных актов или каким-либо иным способом.
      4. Предварительная специальная, предварительная антидемпинговая, предварительная компенсационная пошлины уплачиваются (взыскиваются) в национальной валюте на счет, определенный законодательством государства Стороны, таможенными органами которого взимается предварительная специальная, предварительная антидемпинговая, предварительная компенсационная пошлины.
      5. В установленных настоящим Соглашением случаях суммы уплаченных (взысканных) предварительных специальных, предварительных антидемпинговых, предварительных компенсационных пошлин, а также специальных, антидемпинговых, компенсационных пошлин, уплаченных в порядке, установленном для взимания соответствующих предварительных видов пошлин, подлежат зачету в специальные, антидемпинговые, компенсационные пошлины и зачислению на единый счет уполномоченного органа того государства Стороны, в котором они были уплачены, не позднее 30 рабочих дней со дня вступления в силу соответствующего решения Комиссии Таможенного союза о применении (продлении, распространении на составные части и (или) производные) специальной защитной, антидемпинговой, компенсационной меры.
      6. Возврат плательщику сумм предварительных специальных, предварительных антидемпинговых, предварительных компенсационных пошлин осуществляется в случаях, определенных настоящим Соглашением, в порядке, установленном законодательством государства Стороны, в котором уплачивалась (взыскивалась) предварительная специальная, предварительная антидемпинговая, предварительная компенсационная пошлина.
      7. Возврат плательщику сумм излишне уплаченных (взысканных) специальных, антидемпинговых, компенсационных пошлин осуществляется с единого счета уполномоченного органа в текущем дне в пределах сумм специальных, антидемпинговых, компенсационных пошлин, поступивших на единый счет уполномоченного органа и зачтенных в отчетном дне, с учетом сумм возврата специальных, антидемпинговых, компенсационных пошлин, непринятых национальным (центральным) банком к исполнению в отчетном дне.
      Возврат плательщику сумм излишне уплаченных (взысканных) специальных, антидемпинговых, компенсационных пошлин с единого счета уполномоченного органа Республики Казахстан осуществляется в отчетном дне в пределах сумм специальных, антидемпинговых, компенсационных пошлин, поступивших (зачтенных) на единый счет уполномоченного органа Республики Казахстан в день осуществления возврата.
      Определение суммы возврата специальных, антидемпинговых, компенсационных пошлин, подлежащих возврату в текущем дне,осуществляется до распределения поступивших специальных, антидемпинговых, компенсационных пошлин между бюджетами государств Сторон.
      В случае недостаточности средств для осуществления возврата специальных, антидемпинговых, компенсационных пошлин в соответствии с абзацами первым и вторым настоящего пункта возврат осуществляется государством Стороны в последующие рабочие дни. Пени (проценты) за несвоевременный возврат плательщику специальных, антидемпинговых, компенсационных пошлин выплачиваются плательщику из бюджета этого государства Стороны и не включаются в состав специальных, антидемпинговых, компенсационных пошлин.
      8. Установленный настоящей статьей порядок зачисления и распределения между Сторонами сумм специальных, антидемпинговых, компенсационных пошлин применяется также в отношении пеней.
      9. Распределение сумм специальных, антидемпинговых, компенсационных пошлин уполномоченным органом государства Стороны между государствами Сторон осуществляется на следующий рабочий день государства Стороны после отчетного дня, в котором на единый счет уполномоченного органа зачислены суммы специальных, антидемпинговых, компенсационных пошлин.
      Общая сумма специальных, антидемпинговых, компенсационных пошлин, подлежащих распределению в бюджеты государств Сторон, определяется путем вычитания из суммы специальных, антидемпинговых, компенсационных пошлин, поступивших (зачтенных) в отчетном дне с учетом непринятых национальным (центральным) банком к исполнению расчетных (платежных) документов (инструкций) на перечисление сумм возврата специальных, антидемпинговых, компенсационных пошлин в отчетном дне, суммы специальных, антидемпинговых, компенсационных пошлин, подлежащих возврату плательщикам в текущем дне.
      10. Перечисление сумм специальных, антидемпинговых, компенсационных пошлин государствам Сторон осуществляется уполномоченными органами государств Сторон на счета в иностранной валюте других государств Сторон на следующий рабочий день в государстве Стороны за днем зачисления на единый счет уполномоченного органа.
      Расчетный (платежный) документ (инструкция) на перечисление сумм специальных, антидемпинговых, компенсационных пошлин государствам Сторон должен быть направлен уполномоченным органом в национальный (центральный) банк для дальнейшего перечисления на счета в иностранной валюте других государств Сторон до 14 часов по местному времени рабочего дня в государстве Стороны, следующего за днем зачисления сумм специальных, антидемпинговых, компенсационных пошлин на единый счет уполномоченного органа государства Стороны. В указанном расчетном (платежном) документе (инструкции) на перечисление указываются дата, за которую осуществляется распределение специальных, антидемпинговых, компенсационных пошлин, и сумма, подлежащая распределению между бюджетами государств Сторон в национальной валюте.
      11. Обмен информацией между уполномоченными органами государств Сторон, необходимой для реализации настоящего Соглашения, осуществляется в соответствии с решением Комиссии Таможенного союза, определяющим порядок, формы и сроки обмена информацией.».
      28. В статье 29:
      а) в пункте 1:
      слова «компетентным органом» заменить словами «органом, проводящим расследования,»;
      после слов «по собственной инициативе» слова «компетентного органа» исключить;
      б) подпункт 2 пункта 2 изложить в следующей редакции:
      «2) объединением производителей, в число участников которого входят производители существенной части, но не менее 25 процентов от общего объема производства аналогичного или непосредственно конкурирующего товара (при подаче заявления о применении специальной защитной меры) либо аналогичного товара (при подаче заявления о применении антидемпинговой или компенсационной меры) в государствах Сторон, или его уполномоченным представителем.»;
      дополнить новым абзацем вторым следующего содержания:
      «Уполномоченные представители таких производителей и объединений должны иметь надлежащим образом оформленные полномочия, оригиналы которых представляются в орган, проводящий расследования, вместе с заявлением.»;
      в) в пункте 3:
      в абзаце первом после слова «поддержки» слово «такого» исключить; подпункт 1 изложить в следующей редакции:
      «1) документы о присоединении к заявлению других производителей аналогичного или непосредственно конкурирующего товара в государствах Сторон, производящих вместе с заявителем существенную часть, но не менее 25 процентов от общего объема производства аналогичного или непосредственно конкурирующего товара в государствах Сторон (при подаче заявления о применении специальной защитной меры).»;
      г) в пункте 4:
      в подпункте 2 слова «государств Сторон» заменить словами «Таможенного союза», слова «Товарной номенклатуры внешнеэкономической деятельности Евразийского экономического сообщества» заменить словами «единой Товарной номенклатуры внешнеэкономической деятельности Таможенного союза»;
      в подпунктах 5 и 6 слова «государств Сторон за 3 года, непосредственно предшествующих дате подачи заявления» заменить словами «Таможенного союза за предшествующий период, а также за последующий период, за который на дату подачи заявления доступны репрезентативные статистические данные»;
      д) пункт 5 изложить в следующей редакции:
      «5. Наряду со сведениями, указанными в пункте 4 настоящей статьи, в зависимости от предлагаемой в заявлении меры заявителем указываются:
      1) доказательства наличия возросшего импорта товара, доказательства наличия серьезного ущерба отрасли экономики государств Сторон или угрозы причинения такого ущерба вследствие возросшего импорта товара, предложение о введении специальной защитной меры с указанием размера и срока действия такой меры и план мероприятий по адаптации отрасли экономики государств Сторон к работе в условиях иностранной конкуренции в течение срока действия предлагаемой заявителем специальной защитной меры (в заявлении о применении специальной защитной меры);
      2) сведения об экспортной цене и нормальной стоимости товара,доказательства наличия материального ущерба или угрозы причинения такого ущерба либо существенного замедления создания отрасли экономики государств Сторон вследствие демпингового импорта товара, а также предложение о введении антидемпинговой меры с указанием ее размера и срока действия (в заявлении о применении антидемпинговой меры);
      3) сведения о наличии и характере специфической субсидии экспортирующего иностранного государства и, если возможно, ее размере, доказательства наличия материального ущерба или угрозы причинения такого ущерба либо существенного замедления создания отрасли экономики государств Сторон вследствие субсидируемого импорта товара, а также предложение о введении компенсационной меры с указанием ее размера и срока действия (в заявлении о применении компенсационной меры).
      Доказательства наличия серьезного ущерба или угрозы причинения серьезного ущерба отрасли экономики государств Сторон (в случае подачи заявления о проведении расследования, предшествующего применению специальной защитной меры) и доказательства наличия материального ущерба или угрозы причинения материального ущерба отрасли экономики государств Сторон либо существенного замедления создания отрасли экономики государств Сторон вследствие демпингового импорта или субсидируемого импорта (в заявлении о применении антидемпинговой меры или компенсационной меры) должны основываться на объективных факторах, которые характеризуют экономическое положение отрасли экономики государств Сторон и должны быть выражены в количественных и/или стоимостных показателях (в том числе, объем производства товара и объем его реализации, доля товара на рынке государств Сторон, себестоимость производства товара, цена товара, степень загрузки производственных мощностей, производительность труда, размер прибыли, рентабельность производства, объем реализации товара, объем инвестиций в отрасль экономики государств Сторон).»;
      е) в пункте 6 слова «в компетентном органе» заменить словами «в органе, проводящем расследования»;
      е) в пункте 8 слово «предоставивших» заменить словом «представивших»;
      ж) в пункте 9 слова «компетентный орган на русском языке» заменить словами «орган, проводящий расследования, в соответствии с положениями пункта 8 статьи 3 настоящего Соглашения»;
      з) в пункте 11 слова «Компетентный орган» заменить словами «Орган, проводящий расследования,»;
      и) в пункте 12:
      слова «Компетентный орган» заменить словами «Орган, проводящий расследования,»;
      слова «компетентным органом» заменить словами «органом, проводящим расследования,»;
      29. В статье 30:
      а) в пункте 1 слова «Компетентный орган» заменить словами «Орган, проводящий расследования,»;
      б) в пункте 2 слова «компетентный орган» заменить словами «орган, проводящий расследования,»;
      в) в пункте 3 слова «компетентный орган» заменить словами «орган, проводящий расследования,»;
      г) дополнить новым пунктом 3-1 следующего содержания:
      «3-1. Дата публикации уведомления о начале расследования на официальном сайте Комиссии Таможенного союза признается датой начала расследования.»;
      д) в пункте 4 слова «Компетентный орган» заменить словами «Орган, проводящий расследования,»;
      е) дополнить новым пунктом 4-1 следующего содержания:
      «4-1. Период расследования, предшествующего применению специальной защитной, антидемпинговой или компенсационной меры, устанавливается органом, проводящим расследования.»;
      е) в пункте 5:
      первое предложение изложить в следующей редакции:
      «Заинтересованные лица вправе заявить о своем намерении участвовать в расследовании в письменной форме и в установленный в соответствии с настоящим Соглашением срок.»;
      слова «компетентный орган» заменить словами «в орган, проводящий расследования,»;
      ж) пункты 7 и 8 изложить в следующей редакции:
      «7. Орган, проводящий расследования, вправе запросить у заинтересованного лица дополнительные сведения для целей расследования.
      Запрос считается полученным заинтересованным лицом с момента его передачи уполномоченному представителю заинтересованного лица либо по истечении 7 календарных дней с даты отправки запроса почтовой связью.
      Ответ заинтересованного лица должен быть представлен в орган, проводящий расследования, не позднее 30 календарных дней с даты получения запроса. Сведения, представленные заинтересованным лицом по истечении указанного срока, могут не приниматься во внимание органом, проводящим расследования.
      По мотивированной и изложенной в письменной форме просьбе заинтересованного лица срок представления ответа может быть продлен органом, проводящим расследования.
      8. В случае если заинтересованное лицо отказывает органу, проводящему расследования, в предоставлении необходимой информации, не представляет ее в установленные сроки или представляет недостоверную информацию, таким образом существенно затрудняя проведение расследования, такое заинтересованное лицо признается несотрудничающим, и предварительное или окончательное заключения могут быть сделаны органом, проводящим расследования, на основе имеющейся у него информации.
      Непредоставление запрашиваемой информации в электронном виде или определенном в запросе органа, проводящего расследования, электронном формате не должно расцениваться органом, проводящим расследования, как отказ от сотрудничества при условии, что соответствующее заинтересованное лицо может доказать, что полное выполнение критериев предоставления информации, определенных в запросе органа, проводящего расследования, невозможно или связано со значительными материальными издержками.
      В случае если орган, проводящий расследования, не учитывает информацию, предоставленную заинтересованным лицом, по причинам, отличным от указанных в абзаце первом настоящего пункта, данное лицо должно быть проинформировано о причинах и основаниях принятия такого решения и ему должна быть предоставлена возможность представить в этой связи свои комментарии в сроки, определяемые органом, проводящим расследования.
      Если при подготовке предварительного или окончательного заключения органа, проводящего расследования, включая определение нормальной стоимости товара (при проведении антидемпингового расследования), применялись положения абзаца первого настоящего пункта и использовалась информация, в том числе предоставленная заявителем, то информация, используемая при подготовке таких заключений, должна проверяться с использованием доступной информации, получаемой из третьих источников или от заинтересованных лиц при условии, что проведение такой проверки не затруднит ход расследования и не приведет к нарушению сроков его проведения.»;
      з) в пункте 9:
      в абзаце первом слова «Компетентный орган» заменить словами «Орган, проводящий расследования,»;
      в абзацах втором и третьем слова «Компетентный орган» заменить словами «В ходе расследования орган, проводящий расследования,»;
      и) в пунктах 10, 11 и 12 слова «компетентный орган» заменить словами «орган, проводящий расследования,»;
      к) в подпунктах 1 и 2 пункта 13 слова «компетентным органом» заменить словами «органом, проводящим расследования»;
      л) дополнить пунктами 15 и 16 следующего содержания:
      «15. Датой завершения расследования является дата рассмотрения Комиссией Таможенного союза доклада по результатам расследования и проекта решения Комиссии Таможенного союза, указанных в пункте 6 статьи 3 настоящего Соглашения.
      В случае если органом, проводящим расследования, сделаноокончательное заключение об отсутствии оснований для применения, пересмотра или отмены специальной защитной, антидемпинговой или компенсационной меры, датой завершения расследования признается дата опубликования органом, проводящим расследования, соответствующего уведомления.
      В случае введения предварительной специальной пошлины, предварительной антидемпинговой пошлины или предварительной компенсационной пошлины расследование должно быть завершено до окончания срока действия соответствующей предварительной пошлины.
      16. В случае если в течение двух лет, непосредственно предшествующих дате начала расследования, на одного производителя, поддержавшего заявление, указанное в пункте 1 статьи 29 настоящего Соглашения (с учетом вхождения его в группу лиц в понимании Соглашения о единых принципах и правилах конкуренции от 9 декабря 2010 года), приходится такая доля производства на единой таможенной территории Таможенного союза аналогичного или непосредственно конкурирующего товара (при проведении расследования, предшествующего применению специальной защитной меры) либо аналогичного товара (при проведении расследования, предшествующего применению антидемпинговой или компенсационной меры), при которой в соответствии с методикой оценки состояния конкуренции, утверждаемой решением Комиссии Таможенного союза, положение данного производителя (с учетом вхождения его в группу лиц) на соответствующем товарном рынке Таможенного союза может быть признано доминирующим, уполномоченный орган в сфере контроля за соблюдением единых правил конкуренции Единого экономического пространства по запросу органа, проводящего расследования, проводит оценку последствий воздействия специальной защитной, антидемпинговой или компенсационной меры на конкуренцию на соответствующем товарном рынке Таможенного союза.»;
      30. В статье 31:
      а) в пункте 1:
      слова «компетентный орган» заменить словами «орган, проводящий расследования,»;
      дополнить абзацем вторым следующего содержания:
      «При этом под минимально допустимой демпинговой маржей понимается демпинговая маржа, размер которой не превышает 2 процента.»;
      б) пункт 2 изложить в следующей редакции:
      «2. Объем демпингового импорта из определенного экспортирующего иностранного государства является незначительным, если он составляет менее 3 процентов от общего объема импорта товара, являющегося объектом расследования, на единую таможенную территорию Таможенного союза при условии, что на экспортирующие иностранные государства, индивидуальная доля каждого из которых в общем объеме импорта составляет менее 3 процентов от общего объема импорта товара, являющегося объектом расследования, на единую таможенную территорию Таможенного союза, в совокупности приходится не более 7 процентов от общего объема импорта товара, являющегося объектом расследования, на единую таможенную территорию Таможенного союза.»;
      в) в пункте 3 слова «Компетентный орган» заменить словами «Орган, проводящий расследования,»;
      31. В статье 32:
      а) в пункте 1 слова «компетентный орган» заменить словами «орган, проводящий расследования,»;
      б) в пункте 2 слова «государств Сторон» заменить словами «Таможенного союза»;
      в) в пункте 3:
      слова «единой системы преференций государств Сторон» заменить словами «системы тарифных преференций Таможенного союза»;
      слова «компетентный орган» заменить словами «орган, проводящий расследования,»;
      после слов «таможенную территорию» слова «государств Сторон» заменить словами «Таможенного союза»;
      г) в пункте 4 слова «Компетентный орган» заменить словами «Орган, проводящий расследования,»;
      32. В статье 33:
      а) подпункт 4 пункта 2 изложить в следующей редакции:
      «4) отдельные производители аналогичного товара в государствах – членах Таможенного союза и иностранные производители, экспортеры или импортеры товара, являющегося объектом расследования, прямо или косвенно контролируют третье лицо, при условии, что орган, проводящий расследования, имеет основания полагать, что такой связью обуславливается отличающееся от несвязанных лиц поведение таких производителей.»;
      б) в пункте 4:
      в абзаце первом после слов «таможенную территорию» слова «государств Сторон» заменить словами «Таможенного союза»;
      в абзаце втором слова «компетентным органом» заменить словами «органом, проводящим расследования,», слово «добровольные» заменить словом «соответствующие», слова «государств Сторон» заменить словами «Таможенного союза»;
      33. В статье 34:
      а) в пункте 1 слова «компетентный орган» заменить словами «орган, проводящий расследования,»;
      б) в пункте 2 слова «Компетентный орган» заменить словами «Орган, проводящий расследования,»;
      в) в абзаце втором пункта 3 слова «компетентного органа» заменить словами «органа, проводящего расследования,»;
      г) в пункте 4 слова «в компетентный орган» заменить словами «в орган, проводящий расследования,»;
      34. В статье 35:
      а) в пункте 1 слова «компетентный орган» заменить словами «орган, проводящий расследования,»;
      б) в пункте 2:
      в абзаце первом слова «в компетентный орган» заменить словами «в орган, проводящий расследования»;
      в абзаце втором слова «компетентным органом» заменить словами «органом, проводящим расследования,»;
      в) в абзаце втором пункта 3 слова «компетентным органом» заменить словами «органом, проводящим расследования,», слова «компетентный орган» заменить словами «орган, проводящий расследования»;
      г) пункт 4 изложить в следующей редакции:
      «4. Орган, проводящий расследования, убеждается в точности и достоверности информации, представленной заинтересованными лицами в ходе расследования.
      В целях проверки сведений, представленных в ходе расследования, или получения дополнительных сведений, связанных с проводимым расследованием, орган, проводящий расследования, в случае необходимости может провести проверку:
      на территории иностранного государства при условии получения согласия соответствующих иностранных экспортеров и (или) производителей товара, являющегося объектом расследования, и отсутствия возражений со стороны иностранного государства, который был официально предварительно уведомлен о предстоящем расследовании.
      на территории государства Стороны при условии получения согласия соответствующих импортеров товара, являющегося объектом расследования, и (или) производителей аналогичного или непосредственно конкурирующего товара и отсутствия возражений со стороны уполномоченного органа Стороны, который был официально предварительно уведомлен о предстоящей проверке.
      Проверка осуществляется после получения ответов на перечни вопросов, направляемые органом, проводящим расследования, в соответствии с положениями пункта 1 настоящей статьи, за исключением случаев, когда иностранный производитель или экспортер добровольно соглашается на проведение проверки до направления таких ответов и при отсутствии возражения со стороны соответствующего иностранного государства.
      После получения согласия соответствующих участников расследования и до начала проверки им направляется список документов и материалов, которые должны быть представлены сотрудникам, направленным на проведение проверки. Орган, проводящий расследования, уведомляет иностранное государство об адресах и наименованиях иностранных экспортеров или производителей которых планируется проверить, а также о датах проведения таких проверок.
      В ходе проверки также могут запрашиваться и другие документы и материалы, необходимые для подтверждения достоверности представленной в ответах на вопросник информации.
      В случае если при проведении проверки орган, проводящий расследования, намеревается привлечь для целей такой проверки экспертов, не являющихся сотрудниками данного органа, участники расследования, в отношении которых предполагается осуществить проверочные действия должны быть заблаговременно уведомлены о таком решении органа, проводящего расследования. Участие таких экспертов в проверке допускается только при наличии возможности применения санкций за нарушение ими конфиденциальности информации, полученной в связи с проверкой.»;
      д) в пункте 5 слова «компетентный орган» заменить словами «орган, проводящий расследования,»;
      е) дополнить пунктом 6 следующего содержания:
      «6. Органы государственной власти (управления) государств Сторон обязаны предоставлять органу, проводящему расследования, необходимую для целей проведения расследований информацию, предусмотренную настоящим Соглашением, по соответствующим запросам.
      При предоставлении органу, проводящему расследования, для целей проведения расследования информации, составляющей банковскую, налоговую, коммерческую и иную охраняемую законом тайну, за исключением государственной тайны (государственных секретов), либо информации для служебного пользования, орган, проводящий расследования, обеспечивает необходимый уровень конфиденциальности использования такой информации и безопасности ее хранения.
      Полученная информация учитывается органом, проводящим расследования, в ходе проведения расследования и при подготовке предложений по его результатам.»;
      35. В статье 36:
      а) пункт 1 изложить в следующей редакции:
      «Заинтересованными лицами при проведении расследования являются:
      1) производитель аналогичного или непосредственно конкурирующего товара (при проведении специального защитного расследования) либо аналогичного товара (при проведении антидемпингового или компенсационного расследования) в государствах Сторон;
      2) объединение производителей в государствах Сторон, большинство участников которого являются производителями аналогичного или непосредственно конкурирующего товара (при проведении специального защитного расследования) либо аналогичного товара (при проведении антидемпингового или компенсационного расследования);
      3) объединение производителей государств Сторон, участники которого осуществляют производство более 25 процентов от общего объема производства аналогичного или непосредственно конкурирующего товара (при проведении специального защитного расследования) либо аналогичного товара (при проведении антидемпингового или компенсационного расследования) в государствах Сторон;
      4) экспортер, иностранный производитель или импортер товара, являющегося объектом расследования, и объединение иностранных производителей, экспортеров или импортеров товаров, существенная часть участников которого являются производителями, экспортерами или импортерами данного товара из экспортирующего иностранного государства или государства происхождения товара;
      5) уполномоченный орган экспортирующего иностранного государства либо государства происхождения товара;
      6) потребители товара, являющегося объектом расследования, если они используют такой товар при производстве продукции, и объединения таких потребителей в государствах Сторон;
      7) общественные объединения потребителей, если товар является предметом потребления преимущественно физическими лицами.»;
      б) в пункте 2 слова «компетентный орган» заменить словами «орган, проводящий расследования,»;
      36. В статье 37:
      а) в пункте 1:
      в абзаце первом слова «компетентный орган» заменить словами «орган, проводящий расследования»;
      в абзаце втором слова «, за исключением случаев, предусмотренных законодательством государства каждой из Сторон» исключить;
      б) в пункте 3 слова «компетентный орган» заменить словами «орган, проводящий расследования,»;
      в) пункт 4 изложить в следующей редакции:
      «4. За разглашение, использование с целью извлечения личной выгоды, иное нецелевое использование конфиденциальной информации, представленной органу, проводящему расследования, заявителями, участниками расследований, заинтересованными лицами или компетентными органами государств Сторон для целей проведения расследований должностные лица и сотрудники органа, проводящего расследования, могут быть лишены привилегий и иммунитетов, предусмотренных Конвенцией о привилегиях и иммунитетах Евразийского экономического сообщества от 31 мая 2001 года, и привлечены к ответственности в порядке и по правилам, утверждаемым Комиссией Таможенного союза.
      Для целей настоящей статьи под компетентными органами государств Сторон понимаются органы государственной власти (управления) и территориальные (местные) органы государственной власти (управления) государств – членов Таможенного союза, уполномоченные в области таможенного дела, статистики, налогообложения, регистрации юридических лиц и других областях, а также дипломатические и торговые представительства государств Сторон в иностранных государствах.
      Порядок использования и защиты конфиденциальной информации в органе, проводящем расследования, утверждается Комиссией Таможенного союза.»;
      37. В статье 38:
      а) в пункте 1 слова «компетентный орган» заменить словами «орган, проводящий расследования,»;
      б) в пункте 2 слова «компетентным органом» исключить;
      38. В статье 39:
      а) в наименовании слово «Уведомление» заменить словом «Уведомления»;
      б) пункты 1, 2, 3 и 4 изложить в следующей редакции:
      «1. Уведомления о принимаемых в связи с расследованиями решениях публикуются органом, проводящим расследования, на официальном сайте Комиссии Таможенного союза.
      Такие уведомления также направляются уполномоченному органу экспортирующего иностранного государства и другим заинтересованным лицам, известным органу, проводящему расследования.
      2. Уведомление о начале расследования должно содержать:
      1) полное описание товара, являющегося объектом расследования;
      2) наименование экспортирующего иностранного государства;
      3) краткое изложение фактов, подтверждающих целесообразность принятия решения о начале расследования;
      4) доказательства наличия возросшего импорта на единую таможенную территорию Таможенного союза (при принятии решения о начале специального защитного расследования);
      5) краткое изложение фактов, свидетельствующих о наличии серьезного ущерба или угрозы причинения серьезного ущерба отрасли экономики государств Сторон (при принятии решения о начале специального защитного расследования);
      6) краткое изложение оснований для положительного заключения о наличии демпингового или субсидируемого импорта (при принятии решения о начале антидемпингового или компенсационного расследования);
      7) краткое изложение фактов, свидетельствующих о наличии материального ущерба или угрозы причинения материального ущерба отрасли экономики государств Сторон либо существенного замедления создания отрасли экономики государств Сторон (при принятии решения о начале антидемпингового или компенсационного расследования);
      8) адрес, по которому заинтересованные лица могут направлять свое мнение и относящиеся к расследованию сведения;
      9) срок, составляющий не менее 30 календарных дней, в течение которого заинтересованные лица могут заявить о своем намерении принять участие в расследовании;
      10) срок, составляющий не менее 60 календарных дней, в течение которого участники расследования могут ходатайствовать о проведении публичных слушаний;
      11) срок, составляющий не менее 90 календарных дней, в течение которого заинтересованные лица могут представить в письменной форме свои комментарии и относящиеся к расследованию сведения.
      3. Уведомление о введении предварительной специальной, предварительной антидемпинговой или предварительной компенсационной пошлины должно содержать разъяснение предварительного заключения органа, проводящего расследования, о наличии возросшего импорта и обусловленного этим серьезного ущерба или угрозы причинения такого ущерба отрасли экономики государств Сторон, наличии демпингового или субсидируемого импорта и обусловленного этим материального ущерба, угрозы причинения такого ущерба или существенного замедления создания отрасли экономики государств Сторон, а также указание на факты, на основании которых принято решение о введении предварительной специальной, предварительной антидемпинговой или предварительной компенсационной пошлины.
      Уведомление о введении предварительной антидемпинговой или предварительной компенсационной пошлины также должно содержать следующую информацию:
      1) наименование экспортера товара, являющегося объектом расследования, либо, если эти данные привести невозможно, наименование экспортирующего иностранного государства;
      2) достаточное для целей таможенного оформления описание товара, являющегося объектом расследования;
      3) основания для положительного заключения о наличии демпингового импорта с указанием размера демпинговой маржи и описанием оснований для выбора методологии расчета и сравнения нормальной стоимости товара и его экспортной цены (при введении предварительной антидемпинговой пошлины);
      4) основания для положительного заключения о наличии субсидируемого импорта с описанием факта наличия субсидии и указанием рассчитанного размера субсидии на единицу товара (при введении предварительной компенсационной пошлины);
      5) основания для установления наличия материального ущерба, угрозы причинения такого ущерба или существенного замедления создания отрасли экономики государств Сторон;
      6) основания для установления причинно-следственной связи между демпинговым или субсидируемым импортом и материальным ущербом, угрозой причинения такого ущерба или существенным замедлением создания отрасли экономики государств Сторон.
      4. Уведомление по результатам специального защитного расследования должно содержать основные выводы, которые сделаны органом, проводящим расследования, на основании анализа информации, имеющейся в его распоряжении, и быть опубликовано органом, проводящим расследования, в течение 3 рабочих дней с даты завершения расследования, но не позднее даты опубликования решения Комиссии Таможенного союза о введении и применении или о пересмотре специальной защитной меры либо об отмене специальной защитной меры в соответствии с положениями статьи 40 настоящего Соглашения.»;
      в) в пункте 5:
      абзац первый изложить в следующей редакции:
      «5. Уведомление о завершении расследования, по результатам которого органом, проводящим расследования, сделано заключение о наличии оснований для введения антидемпинговой или компенсационной пошлины либо о целесообразности одобрения соответствующих обязательств, публикуется в течение 3 рабочих дней с даты завершения расследования, но не позднее даты опубликования соответствующего решения Комиссии Таможенного союза и должно содержать:»;
      в подпункте 1 слова «компетентного органа» заменить словами «органа, проводящего расследования,»;
      в подпункте 2 слова «принято такое решение» заменить словами «сделано такое заключение»;
      39. В статье 40:
      а) в пункте 1:
      в абзаце первом слова «Компетентный орган» заменить словами «Комиссия Таможенного союза»;
      в абзаце втором слова «таких мер» заменить словами «такой меры»;
      б) пункт 2 изложить в следующей редакции:
      «2. Заключение о целесообразности применения специальной защитной, антидемпинговой или компенсационной меры должно основываться на результатах совокупной оценки интересов отрасли экономики государств Сторон, потребителей товара, являющегося объектом расследования, если они используют такой товар при производстве продукции, и объединений таких потребителей в государствах Сторон, общественных объединений потребителей, если товар является предметом потребления преимущественно физическими лицами, и импортеров данного товара. При этом такое заключение может быть сделано только после того, как указанным лицам была предоставлена возможность представить свои комментарии по данному вопросу в соответствии с положениями пункта 3 настоящей статьи.
      При подготовке такого заключения особое значение должно придаваться необходимости устранения искажающего влияния возросшего, демпингового или субсидируемого импорта на обычный ход торговли и состояние конкуренции на соответствующем товарном рынке государств Сторон и положение отрасли экономики государств Сторон. Окончательное решение Комиссии Таможенного союза, предусмотренное положениями пункта 1 настоящей статьи, принимается на основании заключения, подготовленного органом, проводящим расследования, по результатам анализа всей информации, представленной заинтересованными лицами.»;
      в) дополнить пунктом 3 следующего содержания:
      «3. Для целей применения положений пункта 1 настоящей статьи производители аналогичного или непосредственно конкурирующего товара (при проведении специального защитного расследования) либо аналогичного товара (при проведении антидемпингового или компенсационного расследования) в государствах Сторон, их объединения, импортеры и объединения импортеров товара, являющегося объектом расследования, потребители товара, являющегося объектом расследования, если они используют такой товар при производстве продукции, и объединения таких потребителей в государствах Сторон, общественные объединения потребителей, если товар является предметом потребления преимущественно физическими лицами имеют право в течение срока установленного в уведомлении, публикуемом в соответствии с пунктом 2 статьи 39 настоящего Соглашения представить свои комментарии и информацию по данному вопросу. Такие комментарии и информация, или их неконфиденциальная версия в соответствующих случаях, должны быть представлены для ознакомления другим заинтересованным лицам, указанным в настоящем пункте, которые вправе представить свои ответные комментарии.
      Информация, предоставляемая в соответствии с положениями настоящего пункта, должна приниматься во внимание независимо от ее источника, при условии наличия объективных фактов, подтверждающих ее достоверность.
      В случае принятия Комиссией Таможенного союза решения, предусмотренного положениями пункта 1 настоящей статьи, орган, проводящий расследования, обеспечивает публикацию уведомления, которое должно содержать разъяснение причин принятия Комиссией Таможенного союза решения о неприменении специальной защитной, антидемпинговой или компенсационной меры с указанием фактов и выводов, на основании которых принято такое решение.»;
      40. Статью 41 изложить в следующей редакции:

«Статья 41

Разрешение споров

      Споры, связанные толкованием и (или) применением положений настоящего Соглашения, в первую очередь разрешаются путем проведения переговоров и консультаций. Если спор не будет урегулирован сторонами спора путем переговоров и консультаций в течение 60 календарных дней с даты официальной письменной просьбы об их проведении, направленной одной из сторон спора другой стороне спора, то при отсутствии иной договоренности между сторонами спора относительно способа его разрешения любая сторона спора имеет право обратиться в Суд Евразийского экономического сообщества.».
      Действия (бездействия) органа, проводящего расследования, его должностных лиц и Комиссии Таможенного союза, а также решения органа, проводящего расследования, и Комиссии Таможенного союза в рамках реализации настоящего Соглашения рассматриваются Судом Евразийского экономического сообщества.
      41. Первое заключительное положение статьи 43 дополнить новым абзацем вторым следующего содержания:
      «Пункт 16 статьи 30 настоящего Соглашения применяется с даты передачи Комиссии Таможенного союза полномочий по контролю за соблюдением единых правил конкуренции в соответствии с Соглашением о единых принципах и правилах конкуренции от 9 декабря 2010 года.».

Приложение № 2  
к Решению Комиссии  
Таможенного союза  
от 19 мая 2011 г. № 637

Проект

РЕШЕНИЕ

19 мая 2011 г.                                              г. Минск

О применении специальных защитных, антидемпинговых и
компенсационных мер на единой таможенной территории
Таможенного союза

      Межгосударственный Совет ЕврАзЭС (Высший орган Таможенного союза) на уровне глав правительств решил:
      1. Одобрить проект Протокола о внесении изменений и дополнений   Соглашение о применении специальных защитных, антидемпинговых и компенсационных мер по отношению к третьим странам от 25 января 2008 года (прилагается).
      2. Просить Правительства Сторон уполномочить своих представителей – членов Комиссии Таможенного союза подписать Протокол, указанный в пункте 1 настоящего Решения, в рабочем порядке.
      3. Правительствам Сторон обеспечить проведение внутригосударственных процедур, необходимых для вступления в силу Протокола, указанного в пункте 1 настоящего Решения, после его подписания.
      4. Комиссии Таможенного союза определить орган в составе Секретариата Комиссии Таможенного союза, ответственный за проведение расследований, предшествующих введению специальных защитных, антидемпинговых и компенсационных мер, на единой таможенной территории Таможенного союза, и поручить указанному органу с 1 октября 2011 г. проведение расследований в рамках полномочий, предоставляемых ему Соглашением о применении специальных защитных, антидемпинговых и компенсационных мер по отношению к третьим странам от 25 января 2008 года и другими международными договорами государств Сторон, заключенными в рамках формирования Таможенного союза.

Члены Комиссии таможенного союза:

От Республики
Беларусь

От Республики
Казахстан

От Российской
Федерации

С. Румас

У. Шукеев

И. Шувалов