О ратификации Договора о дальнейшем углублении интеграции и экономического сотрудничества между Республикой Казахстан и Российской Федерацией

Постановление Веpховного Совета Республики Казахстан от 16 июня 1994 года

Действующий

     Верховный Совет Республики Казахстан постановляет:

     Договор о дальнейшем углублении интеграции и экономического сотрудничества между Республикой Казахстан и Российской Федерацией, подписанный в г. Москве 28 марта 1994 года, ратифицировать.

          Председатель
         Верховного Совета
      Республики Казахстан

            Договор о дальнейшем углублении экономического
                    сотрудничества и интеграции
             Российской Федерации и Республики Казахстан

(Официальный сайт МИД РК - Вступил в силу 23 января 1998 г.)

     Российская Федерация и Республика Казахстан, именуемые в дальнейшем - Стороны,
       основываясь на общности исторического развития своих народов, сопредельности их территорий, взаимозависимости и взаимодополняемости экономик,
      руководствуясь Договором о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи между Российской Федерацией и Республикой Казахстан от 25 мая 1992 г.,
      сознавая необходимость объединения усилий для динамичного и гармоничного развития своих экономик и проведения экономических реформ в интересах повышения жизненного уровня населения и решения проблем социального развития,
      стремясь углубить взаимное экономическое сотрудничество и интеграцию для поэтапного создания единого экономического пространства и формирования общего рынка, на котором свободно обращались бы товары, услуги, капиталы и рабочая сила,
      учитывая важную роль в упрочении хозяйственных связей между предприятиями, всестороннего производственного сотрудничества, специализации и кооперации производства, совместных инвестиций для увеличения выпуска продукции, более эффективного использования производственного потенциала и минерально-сырьевых ресурсов в интересах обоих государств,
      ставя задачу активного участия Российской Федерации и Республики Казахстан в формировании многостороннего Экономического союза государств Содружества,
      договорились о нижеследующем:
 
      Статья 1
 
      Стороны будут осуществлять тесную координацию в обеспечении экономической интеграции, создании единого экономического пространства и формировании общего рынка, проведении экономических реформ, а также сближать хозяйственное законодательство, содействовать сохранению и развитию взаимовыгодных экономических связей между предприятиями, организациями и отдельными регионами Российской Федерации и Республики Казахстан.
 
      Статья 2
 
      Стороны обязуются сближать свою ценовую, налоговую, таможенную и валютную политику с целью создания условий для поэтапного перехода на базе рыночных отношений к свободному перемещению товаров, услуг, капиталов и рабочей силы между обоими государствами.
      Они взаимно признают право на владение, пользование и распоряжение собственностью юридических и физических лиц одной Стороны на территории другой Стороны наравне с таким правом своих юридических и физических лиц. Право собственности на землю регулируется национальным законодательством.
 
      Статья 3
 
      Для обеспечения свободного перемещения товаров, услуг и капиталов на территории обоих государств и поэтапного формирования единой таможенной территории Стороны будут последовательно снижать и отменять во взаимной торговле таможенные пошлины, налоги, сборы и другие тарифные и нетарифные ограничения, осуществлять переход к единому торговому режиму в отношениях с третьими государствами, унифицировать законодательство по наиболее актуальным вопросам торгово-экономических отношений, проводить унификацию таможенных тарифов, правил, процедур и таможенной документации, в том числе по ведению таможенной статистики.
      Стороны поручат правительствам обоих государств обеспечить к концу 1994 года условия для перехода от зоны свободной торговли к созданию полнокровного Таможенного союза с учетом шагов в этой области, осуществляемых в многостороннем порядке в рамках Экономического союза.
 
      Статья 4
 
      Стороны обеспечат организацию взаимных платежно-расчетных отношений, исходя из того, что в обоих государствах введены национальные валюты и примут меры к обеспечению их конвертируемости и поддержанию устойчивости взаимного обменного курса, организации беспрепятственного обмена национальных валют, созданию механизма взаимных платежей между центральными и коммерческими банками Российской Федерации и Республики Казахстан.
      Стороны поручат правительствам, Центральному банку Российской Федерации и Национальному банку Республики Казахстан в месячный срок заключить необходимый пакет соглашений по всему комплексу двусторонних платежно-расчетных и валютно-кредитных отношений в интересах нормализации расчетов между хозяйствующими субъектами и обеспечения бесперебойного осуществления переводов пенсий, алиментов, пособий и других социально значимых неторговых платежей.
 
      Статья 5
 
      Стороны проведут последовательную гармонизацию налоговых систем, а также поручат своим правительствам заключить соглашение об избежании двойного налогообложения.
 
      Статья 6
 
      Стороны обеспечат координацию структурной, научно-технической и инвестиционной политики, осуществление рационального разделения труда в структурообразующих отраслях производства, разработку межгосударственных комплексных программ структурной перестройки экономики и научно-технического развития и согласования своих действий по их реализации, а также организуют обмен соответствующей информацией, нормативной и методологической документацией.
 
      Статья 7
 
      Стороны будут проводить согласованную политику в области развития взаимной специализации и кооперации производства, определения приоритетов в отраслях промышленности, содействия выработке и реализации совместных проектов и инвестиций, проведения многосторонней координации производства, включая сферу конверсии оборонных отраслей.
      Стороны поручат правительствам обоих государств в 2-месячный срок заключить соглашение о создании благоприятных экономических условий для развития производственной кооперации, снятии торговых ограничений в отношении товаров, поставляемых по кооперации, обеспечении бесперебойных расчетов по кооперированным поставкам продукции и услуг и согласовать условия совместных инвестиций, стимулирующих развитие кооперации в национальных производствах и ориентированных на экспорт отраслях.
 
      Статья 8
 
      Инвестиции, осуществляемые юридическими и физическими лицами одной Стороны на территории другой Стороны, получают режим национальных инвестиций и подлежат правовой защите в соответствии с законодательством Стороны, на территории которой используются инвестиции. Стороны предпримут меры по сближению правового режима инвестиций на общем рынке капиталов.
      Стороны координируют инвестиционную политику с целью обновления и развития рациональных хозяйственных связей, решения наиболее актуальных проблем развития производственной и научно-технической инфраструктуры.
      Стороны поручат Правительствам обоих государств разработать проекты развития производственной кооперации и осуществления совместных инвестиций и в первую очередь:
      в топливно-энергетическом комплексе;
      в горно-металлургической и химической промышленности;
      в области транспорта и связи;
      в области геологии и поисковых работ.
 
      Статья 9
 
      Стороны будут поддерживать развитие эффективных форм совместной производственной, научно-технической и предпринимательской деятельности хозяйствующих субъектов, зарегистрированных на их территориях и участвующих в их внешнеэкономических связях. В этих целях Стороны намерены координировать свои действия, способствовать развитию совместных финансово-промышленных групп, производственных транснациональных корпораций, ассоциаций, союзов, совместных предприятий, коммерческих (торговые дома и др.), финансово-кредитных и страховых учреждений и организаций, обеспечивающих углубление экономического и научно-технического сотрудничества, технологических связей, специализации и кооперации производства.
 
      Статья 10
 
      В целях государственной поддержки деятельности транснациональных экономических структур Стороны обеспечат закрепление в государственной собственности участвующих в их создании Сторон определенного пакета акций или долей в уставном фонде таких организаций и передачу их в доверительное управление (траст) соответствующим государственным органам Сторон. Каждая Сторона создаст возможность приобретения акций таких экономических структур юридическими и физическими лицами Сторон.
 
      Статья 11
 
      Стороны поручат правительствам обоих государств в 3-месячный срок подписать соглашение относительно объектов транспорта и связи, одной Стороны, расположенных на территории другой Стороны (участки железных дорог, трубопроводов, коммуникаций и др.).
 
      Статья 12
 
      Стороны обеспечат безвизовый режим передвижения своих граждан и гарантируют им в соответствии с национальным законодательством государства пребывания право свободно проживать и осуществлять не запрещенную законом экономическую деятельность на территории любой из Сторон.
 
      Статья 13
 
      Стороны условились согласовывать политику в области трудовых отношений, условий и охраны труда. Они обязуются не допускать дискриминаций граждан обоих государств по национальному или любому другому признаку в вопросах предоставления рабочих мест, оплаты труда, и социальных гарантий.
 
      Статья 14
 
      Стороны примут согласованные меры, регулирующие миграцию рабочей силы, и взаимные обязательства в области социального страхования, пенсионного обеспечения граждан, включая военнослужащих, и по другим социальным вопросам, требующим решения.
 
      Статья 15
 
      Стороны обеспечат осуществление согласованных действий в решении общих экологических проблем, будут оказывать взаимную помощь в случае возникновения чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера, обязуются решать совместными усилиями комплекс проблем, связанных с ликвидацией последствий экологических катастроф.
 
      Статья 16
 
      Стороны поручат соответствующим организациям заключить соглашение о регулярном обмене экономической информацией по согласованной программе на безвозмездной основе.
 
      Статья 17
 
      Настоящий Договор заключается на неопределенный срок и будет оставаться в силе до истечения шести месяцев с даты, когда одна из Сторон направит другой письменное уведомление о намерении прекратить его.
 
      Статья 18
 
      Настоящий Договор подлежит ратификации (утверждению) Сторонами в соответствии с их конституционной процедурой и вступает в силу после обмена соответствующими документами.
      Совершено в г. Москве 28 марта 1994 года в двух экземплярах, на русском и казахском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
 
                                * * *