Оглавление

Об утверждении Договора о взаимодействии уполномоченных органов государств-участников Соглашения о согласованных принципах валютной политики от 9 декабря 2010 года, осуществляющих валютный контроль

Постановление Правительства Республики Казахстан от 10 сентября 2012 года № 1172

Обновленный

      Примечание РЦПИ!
      Договор прекращает действие в связи с вступлением в силу Договора о Евразийском экономическом союзе, ратифицированного Законом РК от 14.10.2014 № 240-V (порядок введения в действие см. ст. 113).

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      1. Утвердить прилагаемый Договор о взаимодействии уполномоченных органов государств-участников Соглашения о согласованных принципах валютной политики от 9 декабря 2010 года, осуществляющих валютный контроль, совершенный в городе Астане 15 декабря 2011 года.
      2. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан                       К. Масимов

Утвержден           
постановлением Правительства  
Республики Казахстан      
от 10 сентября 2012 года № 1172

ДОГОВОР
о взаимодействии уполномоченных органов государств-участников
Соглашения о согласованных принципах валютной политики
от 9 декабря 2010 года, осуществляющих валютный контроль

(Вступил в силу 18 сентября 2013 года -
Бюллетень международных договоров РК 2013 г., № 5, ст. 50)

      Правительство Республики Беларусь и Национальный банк Республики Беларусь, Правительство Республики Казахстан и Национальный Банк Республики Казахстан, Правительство Российской Федерации и Центральный банк Российской Федерации, именуемые в дальнейшем Сторонами,
      основываясь на положениях статьи 5 Соглашения о согласованных принципах валютной политики от 9 декабря 2010 года (далее - Соглашение),
      признавая необходимость сотрудничества между государственными органами, органами исполнительной власти государств-участников Соглашения, обладающими полномочиями по осуществлению валютного контроля, и центральными (национальными) банками государств-участников Соглашения в сфере валютного контроля (далее - уполномоченные органы валютного контроля),
      действуя в целях повышения эффективности борьбы с нарушениями валютного законодательства,
      договорились о нижеследующем:

Статья 1
Общие положения

      1. Предметом настоящего Договора является сотрудничество уполномоченных органов валютного контроля с целью организации эффективного взаимодействия по предупреждению, выявлению и пресечению нарушений валютного законодательства.
      2. Термины, используемые в настоящем Договоре, применяются в значениях, установленных Соглашением, таможенным законодательством Таможенного союза и (или) законодательством государств-участников Соглашения.
      3. Правительства государств-участников Соглашения в течение месяца с даты вступления в силу настоящего Договора письменно уведомляют друг друга об уполномоченных органах валютного контроля с указанием их официальных наименований, адресов и иных официальных реквизитов.
      4. В случае изменения официального наименования или иных официальных реквизитов уполномоченных органов валютного контроля, правительство соответствующего государства-участника Соглашения незамедлительно уведомляет об указанных изменениях правительства других государств-участников Соглашения.

Статья 2
Взаимодействие уполномоченных органов валютного контроля

      1. Уполномоченные органы валютного контроля осуществляют:
      1) обмен информацией:
      о практике уполномоченных органов валютного контроля в области осуществления контроля за соблюдением валютного законодательства;
      правового характера, в том числе о законодательстве в сфере валютного контроля, об изменениях законодательства в сфере валютного контроля, а также по вопросам организации валютного контроля;
      о создании и функционировании системы контроля за соблюдением валютного законодательства государств-участников Соглашения;
      2) сотрудничество по предупреждению, выявлению и пресечению нарушений валютного законодательства резидентами государств-участников Соглашения при осуществлении ими валютных операций, включая обмен информацией об операциях, проведенных с нарушением валютного законодательства государств-участников Соглашения, в том числе на основании запросов уполномоченных органов валютного контроля;
      3) проведение совместных аналитических исследований по проблемам, затрагивающим взаимные интересы Сторон в области валютного контроля;
      4) оказание практической помощи по вопросам, возникающим в процессе сотрудничества, включая создание рабочих групп, обмен опытом и обучение кадров;
      5) организацию обмена статистической информацией:
      об объемах платежей и переводов денежных средств по валютным операциям между резидентами государств-участников Соглашения;
      о количестве счетов, открытых резидентами одного государства-участника Соглашения в уполномоченных организациях другого государства-участника Соглашения.
      2. Для реализации настоящего Договора уполномоченные органы валютного контроля подписывают протоколы о порядке взаимодействия по конкретным направлениям, включая предоставление информации на постоянной основе.

Статья 3
Обмен информацией по запросам уполномоченных органов валютного контроля

      1. Стороны определяют следующий порядок направления и исполнения запроса:
      1) запрос должен передаваться в письменной форме или посредством использования технических средств передачи текста.
      В случаях, не терпящих отлагательства, принимается устный запрос, переданный посредством телефонной связи, однако он должен быть незамедлительно подтвержден в письменной форме.
      При использовании технических средств передачи текста, а также при возникновении сомнений в отношении подлинности или содержания полученного запроса запрашиваемый уполномоченный орган валютного контроля может запросить подтверждение в письменной форме;
      2) запрос на получение информации в рамках производства по делам об административных правонарушениях должен содержать:
      наименование запрашивающего уполномоченного органа валютного контроля;
      наименование запрашиваемого уполномоченного органа валютного контроля;
      краткое описание фактических обстоятельств дела с приложением при необходимости копий подтверждающих документов;
      квалификацию правонарушения в соответствии с законодательством государства запрашивающей Стороны;
      другие сведения, необходимые для исполнения запроса;
      3) запрос на получение информации и ответ на него составляются на русском языке.
      2. В случае необходимости передачи третьей Стороне информации, полученной в рамках настоящего Договора, требуется письменное согласие уполномоченного органа валютного контроля, предоставившего эту информацию.
      3. Запрос исполняется с учетом возможности соблюдения запрашивающим уполномоченным органом валютного контроля процессуальных сроков, установленных законодательством государства запрашивающей Стороны.
      Запрашиваемый уполномоченный орган валютного контроля в порядке уточнения вправе запросить дополнительную информацию, если это необходимо для исполнения запроса.
      4. При невозможности исполнить запрос запрашиваемый уполномоченный орган валютного контроля уведомляет об этом запрашивающий уполномоченный орган валютного контроля с указанием причин отказа.
      5. Уполномоченные органы валютного контроля несут расходы, связанные с исполнением настоящего Договора на территории своего государства.
      В случае получения запросов, требующих дополнительных расходов, вопрос об их финансировании рассматривается уполномоченными органами валютного контроля по взаимной договоренности.

Статья 4
Порядок оказания взаимной практической помощи уполномоченными
органами валютного контроля

      Оказание практической помощи будет осуществляться путем:
      содействия в организации рабочих визитов представителей уполномоченных органов валютного контроля;
      проведения семинаров и консультаций;
      разработки методических рекомендаций и обмена ими.

Статья 5
Принципы взаимодействия уполномоченных органов валютного контроля

      Уполномоченные органы валютного контроля осуществляют взаимодействие на принципах законности, взаимности, оперативности и конфиденциальности.
      По вопросам, связанным с выполнением настоящего Договора, уполномоченные органы валютного контроля взаимодействуют друг с другом непосредственно.
      Уполномоченные органы валютного контроля и их должностные лица обязаны сохранять банковскую, налоговую и иную охраняемую законом тайну, ставшую им известной при осуществлении их полномочий.
      Обмен документами и информацией между уполномоченными органами валютного контроля в рамках настоящего Договора не является нарушением банковской, налоговой и иной охраняемой законом тайны.

Статья 6
Порядок внесения изменений в настоящий Договор

      По взаимному согласию Сторон в настоящий Договор могут вноситься изменения, которые оформляются отдельными протоколами и являются неотъемлемой частью настоящего Договора.

Статья 7
Порядок урегулирования споров между Сторонами

      Споры между Сторонами, связанные с толкованием и (или) применением положений настоящего Договора, разрешаются путем переговоров и консультаций.
      Если спор не урегулирован Сторонами путем переговоров и консультаций в течение шести месяцев с даты официальной письменной просьбы об их проведении, направленной одной из Сторон спора другой Стороне спора, то при отсутствии иной договоренности между Сторонами спора относительно способа его разрешения любая из Сторон спора передает этот спор для рассмотрения в Суд Евразийского экономического сообщества.

Статья 8
Вступление в силу настоящего Договора

      Настоящий Договор временно применяется с 1 января 2012 года.
      Настоящий Договор вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием, которым является Интеграционный Комитет Евразийского экономического сообщества, последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
      Настоящий Договор открыт для присоединения к нему других государств, ставших участниками Соглашения. Документы о присоединении к настоящему Договору сдаются на хранение депозитарию.
      В отношении присоединившихся государств настоящий Договор вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием документов о присоединении.
      Совершено в городе Астане 15 декабря 2011 года в одном подлинном экземпляре на русском языке.
      Подлинный экземпляр хранится у депозитария, который направит каждой из Сторон его заверенную копию.

      За Правительство                  За Национальный банк
      Республики Беларусь               Республики Беларусь

      За Правительство                  За Национальный Банк
      Республики Казахстан              Республики Казахстан

      За Правительство                  За Центральный банк
      Российской Федерации              Российской Федерации