2010 жылғы 10 желтоқсанда Мәскеуде жасалған Ұжымдық қауіпсіздік туралы шарт ұйымында әскери мақсаттағы өнімдерді шығару жөніндегі мемлекетаралық ғылыми-өндірістік бірлестіктерді құрудың жалпы принциптері туралы келісім ратификациялансын.
Қазақстан Республикасының
Президенті Н. НАЗАРБАЕВ
Ұжымдық қауіпсіздік туралы шарт ұйымында әскери мақсаттағы өнімдерді шығару жөніндегі мемлекетаралық ғылыми-өндірістік бірлестіктерді құрудың жалпы принциптері туралы
КЕЛІСІМ
(2012 жылғы 28 мамырда күшіне енді -
Қазақстан Республикасының халықаралық шарттары бюллетені,
2012 ж., N 4, 60-құжат)
Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Ұжымдық қауіпсіздік туралы шарт ұйымына (бұдан әрі - ҰҚШҰ, Ұйым) мүше мемлекеттер
Ұйымға мүше мемлекеттердің әскери-техникалық және әскери-экономикалық ынтымақтастығын жетілдіруге ұмтылысын басшылыққа ала отырып,
Ұйымға мүше мемлекеттердің қорғаныс өнеркәсібі кәсіпорындарын дамытуды және ықпалдастыруды бірлесіп қолдау үшін жағдай жасау қажеттілігін мойындай отырып,
төмендегілер туралы келісті:
1-бап
Осы Келісімнің мақсаттары үшін төменде аталған терминдер мынаны білдіреді:
"әскери мақсаттағы өнім" (бұдан әрі - ӘМӨ) - қару-жарақ, әскери техника, құжаттама, жұмыстар, қызметтер, зияткерлік қызметтің нәтижелері, оның ішінде оларға берілетін ерекше құқықтар (зияткерлік меншік) және әскери-техникалық саладағы ақпарат, сондай-ақ Тараптардың ұлттық заңнамасында, нормативтік құқықтық актілерінде ӘМӨ-ге жатқызылатын кез келген басқа өнім;
"әскери мақсаттағы өнімдерді шығару жөніндегі мемлекетаралық ғылыми-өндірістік бірлестіктер (бірлескен кәсіпорындар)" (бұдан әрі - Бірлестіктер) - ӘМӨ әзірлеу, жасау, жөндеу, жаңғырту және кәдеге жарату үшін өздерінің ғылыми-техникалық, өндірістік, зияткерлік және инвестициялық әлеуеттерін біріктірген Ұйымға мүше мемлекеттердің кәсіпорындары (ұйымдары).
2-бап
Бірлестіктер мүдделі Тараптар арасында екі жақты не көп жақты шарттар негізінде құрылады.
3-бап
Құрылатын Бірлестіктердің шаруашылық қызметінің мәселелері Бірлестік тіркелген Тараптың ұлттық заңнамасына сәйкес құрылтай құжаттарымен айқындалады.
4-бап
Бірлестік олар шығаратын ӘМӨ-ге қатысты сыртқы сауда қызметін Тараптармен жүзеге асырады.
Оларға сыртқы сауда қызметін жүзеге асыру құқығы Бірлестік заңды тұлға ретінде тіркелетін Тараптың ұлттық заңнамасына сәйкес беріледі.
5-бап
Ұйымға мүше мемлекеттерге ӘМӨ жеткізу 2000 жылғы 20 маусымда қол қойылған, 1992 жылғы 15 мамырдағы Ұжымдық қауіпсіздік туралы шарт ұйымына қатысушы мемлекеттер арасындағы Әскери-техникалық ынтымақтастықтың негізгі принциптері туралы келісімнің негізінде жүзеге асырылады.
Аталған Келісімнің ережелерін мүлтіксіз сақтау және Ұйымға мүше мемлекеттерге Бірлестік жеткізетін ӘМӨ-нің нысаналы пайдаланылуын бақылау мәселелері бойынша Бірлестік Тараптардың әскери-техникалық ынтымақтастық мәселелері жөніндегі уәкілетті органдарымен өзара іс-қимыл жасайды.
6-бап
Бірлестік үшінші тараптарға ӘМӨ-ні жеткізуді ол заңды тұлға ретінде тіркелген Тараптың ұлттық заңнамасына сәйкес жүзеге асырады.
7-бап
Бірлестік кәсіпорындары алып өтетін ӘМӨ, сондай-ақ бір Тараптың кедендік аумағынан шығатын және басқа Тараптың кедендік аумағына әкелінетін, осы Тарапқа арналған, ӘМӨ жасауға арналған тауарлар кедендік әкелу бажынан босатылады.
Тараптардың әскери-техникалық ынтымақтастық жөніндегі уәкілетті органдарымен келісілген ӘМӨ және ӘМӨ жасауға арналған тауарлардың тізбесі немесе әкелетін Тараптың осы органының әкелінетін ӘМӨ және/немесе ӘМӨ жасауға арналған тауарлар осы Келісімге сәйкес әкелінетіні туралы қорытындысы осындай босату үшін негіз болып табылады.
8-бап
Бірлестікке кіретін кәсіпорындардың қызметі олар заңды тұлға ретінде тіркелген Тараптың ұлттық заңнамасына сәйкес салық салуға жатады.
9-бап
Бірлестіктер құру Бірлестікке кірген кәсіпорындардың осы Келісімге қатысушылар болып табылмайтын мемлекеттердің кәсіпорындарымен тиісті халықаралық шарттар жағдайында жүзеге асырылатын кооперациялық байланыстарын сақтауға және дамытуға кедергі келтірмейді.
10-бап
Бірлестікке кіру, егер Бірлестіктің құрылтай құжаттарында басқаша келісілген болмаса, ұлттық заңнамаға сәйкес кәсіпорындардың сыртқы сауда қызметіне құқықтарын жоққа шығармайды.
11-бап
Бірлестіктің қызметі барысында алынған және мемлекеттік құпияны (мемлекеттік құпияларды) құрайтын мәліметтерді қорғау 2004 жылғы 18 маусымдағы Ұжымдық қауіпсіздік туралы шарт ұйымы шеңберінде құпия ақпараттың сақталуын өзара қамтамасыз ету туралы келісімге және Тараптардың ұлттық заңнамасына сәйкес жүзеге асырылады.
12-бап
Тараптар 2007 жылғы 6 қазандағы Ұжымдық қауіпсіздік туралы шарт ұйымы шеңберінде әскери-экономикалық ынтымақтастық барысында алынған және пайдаланылатын зияткерлік қызмет нәтижелеріне құқықтарды өзара қорғау туралы келісімге және Тараптар қатысушылары болып табылатын халықаралық шарттар мен Тараптардың ұлттық заңнамасына сәйкес Бірлестіктердің қызметі үдерісінде пайдаланылатын және алынған зияткерлік қызмет нәтижелерін қорғауды қамтамасыз етеді.
13-бап
Осы Келісімнің ережелерін түсіндіруге және қолдануға қатысты даулар мен келіспеушіліктер мүдделі Тараптар арасындағы консультациялар және келіссөздер жолымен шешіледі.
14-бап
Осы Келісімге Тараптардың келісуі бойынша оның ажырамас бөлігі болып табылатын, тиісті хаттамамен ресімделетін және осы Келісімнің 15-бабында көзделген тәртіппен күшіне енетін өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін.
15-бап
Осы Келісім оған қол қойған Тараптар оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді орындағаны туралы төртінші жазбаша хабарламаны депозитарийге сақтауға тапсырған күннен бастап күшіне енеді.
Қажетті мемлекетішілік рәсімдерді кешіктіріп орындаған Тараптар үшін осы Келісім депозитарийге тиісті құжаттарды тапсырған күннен бастап күшіне енеді.
16-бап
Осы Келісім, егер Тараптар өзгеше уағдаласпаса, 1992 жылғы 15 мамырдағы Ұжымдық қауіпсіздік туралы шарттың қолданылу мерзімі ішінде қолданылады.
Әрбір Тарап осы Келісімнің қолданылу уақытында туындаған қаржылық және өзге де міндеттемелерді реттей отырып, шыққан күнінен бастап алты айдан кешіктірмей депозитарийге жазбаша хабарлама жолдай отырып, осы Келісімнен шыға алады.
2010 жылғы 10 желтоқсанда Мәскеу қаласында орыс тілінде бір түпнұсқа данада жасалды. Түпнұсқа данасы осы Келісімге қол қойған әрбір Тарапқа оның расталған көшірмесін жолдайтын Ұжымдық қауіпсіздік туралы шарт ұйымының Хатшылығында сақталады.
Армения Республикасы үшін Ресей Федерациясы үшін
Беларусь Республикасы үшін Тәжікстан Республикасы үшін
Қазақстан Республикасы үшін Өзбекстан Республикасы үшін
Қырғыз Республикасы үшін
Ұжымдық қауіпсіздік туралы шарт ұйымында әскери мақсаттағы өнімдерді шығару жөніндегі мемлекетаралық ғылыми-өндірістік бірлестіктерді құрудың жалпы принциптері туралы келісімге Өзбекстан Республикасының ескертпесі
2010 жылғы 10 желтоқсан Мәскеу қаласы
"Өзбекстан үшін әскери мақсаттағы өнімдерді шығару жөніндегі мемлекетаралық ғылыми-өндірістік бірлестіктерді құру саласында нақты мемлекеттермен екіжақты негізде ынтымақтастық басым болып табылады".
Өзбекстан Республикасының
Президенті И. Каримов
Көшірмесі дұрыс:
ҰҚШҰ Хатшылығы
Құқықтық бөлімінің бастығы
_________________ К. Голуб
Орыс тіліндегі мәтінге сәйкес мемлекеттік тілге аударылды.
Қазақстан Республикасы
Қорғаныс министрлігі
Халықаралық ынтымақтастық департаменті
бастығының орынбасары
полковник Ә. Кулбаев
2010 жылғы 10 желтоқсанда Мәскеу қаласында қол қойылған Ұжымдық қауіпсіздік туралы шарт ұйымында әскери мақсаттағы өнімдерді шығару жөніндегі мемлекетаралық ғылыми-өндірістік бірлестіктерді құрудың жалпы принциптері туралы келісімнің куәландырылған көшірмесінің куәландырылған көшірмесі екендігін растаймын.
Қазақстан Республикасы
Сыртқы істер министрлігі
Халықаралық құқық департаментінің
Басқарма бастығы Д. Есентаев