О подписании Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Сербия о сотрудничестве в борьбе с преступностью

Постановление Правительства Республики Казахстан от 4 апреля 2018 года № 160

Действующий

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Сербия о сотрудничестве в борьбе с преступностью.

      2. Министру иностранных дел Республики Казахстан Абдрахманову Кайрату Кудайбергеновичу подписать от имени Правительства Республики Казахстан Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Сербия о сотрудничестве в борьбе с преступностью, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.

      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня его подписания.

      Премьер-Министр
Республики Казахстан
Б. Сагинтаев

  Одобрен
постановлением Правительства
Республики Казахстан
от 4 апреля 2018 года
№ 160
  Проект

СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Сербия о сотрудничестве в борьбе с преступностью

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Республики Сербия, именуемые далее "Сторонами",

      руководствуясь принципами взаимного уважения суверенитета, равенства и независимости своих государств,

      придавая важное значение развитию взаимодействия в области обеспечения надежной защиты прав и свобод граждан обоих государств,

      желая развивать взаимное сотрудничество в борьбе с преступностью,

      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      1. Стороны в соответствии с национальными законодательствами своих государств, а также международными договорами, участниками которых одновременно являются Стороны, сотрудничают в борьбе со следующими видами преступлений:

      1) организованная преступность;

      2) экстремизм;

      3) терроризм и финансирование терроризма;

      4) преступления против личности, здоровья населения и нравственности;

      5) преступления подготовленные или совершенные с использованием оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ, ядовитых, ядерных, биологических и радиоактивных веществ;

      6) незаконный оборот наркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров;

      7) преступления, связанные с незаконной миграцией и торговлей людьми, человеческими органами, а также трудовой и сексуальной эксплуатацией;

      8) фальсификация и распространение поддельной валюты, платежных средств, чеков и ценностей;

      9) незаконная торговля культурным достоянием, имеющим историческую ценность;

      10) преступления против собственности;

      11) коррупция;

      12) экономические преступления.

      2. По взаимному согласию Стороны сотрудничают также в борьбе против любых других преступлений, предотвращение, раскрытие и расследование которых требует сотрудничества центральных компетентных органов их государств.

Статья 2

      Центральные компетентные органы государств Сторон в соответствии с национальными законодательствами своих государств осуществляют сотрудничество в следующих формах:

      1) исполнение запросов;

      2) обмен оперативно-розыскной, оперативно-справочной, криминалистической и архивной информацией;

      3) согласованное, а в случае необходимости совместное проведение оперативно-розыскных мероприятий и расследований;

      4) обмен опытом в области предупреждения и борьбы с преступностью;

      5) временный обмен специалистами в целях получения информации, представляющей взаимный интерес в различных областях борьбы с организованной преступностью и по криминалистическому оборудованию;

      6) обмен нормативными правовыми актами в сфере предупреждения и борьбы с организованной преступностью;

      7) обмен результатами научных исследований в области криминалистики, криминологии и судебной медицины;

      8) оказание на взаимной основе содействия в обучении, специализации и повышении технического и профессионального навыков специалистов.

Статья 3

      Стороны в течение 30 рабочих дней со дня вступления в силу настоящего Соглашения сообщают друг другу по дипломатическим каналам о центральных компетентных органах, ответственных за реализацию положений настоящего Соглашения.

Статья 4

      1. Информация и запрос об осуществлении действий, предусмотренных настоящим Соглашением, направляется в письменной форме центральным компетентным органам государств Сторон. Запрос должен содержать:

      1) мотивированную формулировку, определяющую основание, также запрашивающую и запрашиваемую службу или орган;

      2) описание дела, в связи с которым запрашивается помощь;

      3) содержание запроса и сведения, необходимые для его исполнения.

      В случаях, когда требуется срочное исполнение запросов, необходимых для пресечения, предупреждения или раскрытия преступлений, центральные компетентные органы государств Сторон могут предварительно обращаться устно для исполнения настоящего Соглашения, с последующим незамедлительным подтверждением запроса письменно через согласованные каналы.

      2. Запрос, подтверждающие документы и последующие сообщения должны сопровождаться переводом на язык запрашивающей Стороны или на английский язык.

      3. Запрашивающая Сторона может запросить дополнительную информацию напрямую, если сочтет недостаточной информацию, полученную по предыдущему запросу. Центральные компетентные органы государств Сторон исполнят такие запросы незамедлительно.

      4. В рамках настоящего Соглашения не осуществляется обмен информацией, составляющей государственную тайну (государственные секреты) в соответствии с национальным законодательством государств Сторон.

      5. Запрашиваемая Сторона имеет право полностью или частично отказаться от выполнения запроса, если выполнение такого запроса ставит под угрозу суверенитет, безопасность, общественный порядок, нормы организации и деятельности судебной власти или другой важный интерес ее государства, или если выполнение такого запроса противоречит национальному законодательству ее государства или его обязательствам, являющимся результатом международных соглашений.

      6. Запрашиваемая Сторона незамедлительно уведомляет Запрашивающую Сторону относительно причин отказа выполнить запрос или относительно его частичного выполнения.

Статья 5

      Стороны самостоятельно несут расходы, возникающие в ходе выполнения ими настоящего Соглашения в пределах средств, предусмотренных в соответствии с национальными законодательствами своих государств, если в каждом конкретном случае не будет согласован иной порядок.

Статья 6

      Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых они являются, и не препятствует в разработке и развитии иных взаимоприемлемых форм сотрудничества.

Статья 7

      1. Стороны предпринимают все меры для обеспечения сохранности и нераспространения полученной информации, признанной любой из Сторон как информация для ограниченного доступа в соответствии с национальными законодательствами своих государств.

      2. Стороны не вправе передавать третьей стороне сведения, документацию и техническое оборудование, полученные в соответствии с настоящим Соглашением, без предварительного письменного согласия центральных компетентных органов государства запрашиваемой Стороны.

Статья 8

      В случае возникновения споров при толковании или применении положений настоящего Соглашения, Стороны разрешают их путем взаимных консультаций и (или) переговоров.

Статья 9

      В настоящее Соглашение по взаимному согласию Сторон могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами и являются его неотъемлемыми частями.

Статья 10

      Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

      Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и остается в силе до истечения шести месяцев с даты получения по дипломатическим каналам одной из Сторон письменного уведомления другой Стороны о своем намерении прекратить его действие.

      Совершено в____________ "___" 20__ года в двух подлинных экземплярах на казахском, сербском, русском и английском языках, причем все тексты являются равно аутентичными. В случае возникновения расхождения между текстами настоящего Соглашения, Стороны обращаются к тексту на английском языке.


За Правительство
Республики Казахстан

За Правительство
Республики Сербия