1. Одобрить прилагаемое Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Государства Катар в области стандартизации, метрологии и сертификации.
2. Министру индустрии и торговли Республики Казахстан Оразбакову Галыму Избасаровичу подписать от имени Правительства Республики Казахстан Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Государства Катар в области стандартизации, метрологии и сертификации, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.
3. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.
Премьер-Министр
Республики Казахстан
Соглашение
между Правительством Республики Казахстан и
Правительством Государства Катар в области стандартизации,
метрологии и сертификации
Правительство Республики Казахстан и Правительство Государства Катар, именуемые в дальнейшем "Сторонами",
исходя из их стремления избавиться от технических барьеров в торговле (далее - ТБТ) и обеспечить экономическое сотрудничество между Республикой Казахстан и Государством Катар,
принимая во внимание их взаимный интерес к продвижению технического сотрудничества в области стандартизации, законодательной метрологии и оценок соответствия, основанных на международных принципах и нормах,
в целях гарантирования двусторонних экономических интересов,
согласились о нижеследующем:
Уполномоченными органами по реализации положений настоящего Соглашения являются:
в Республике Казахстан - Министерство индустрии и торговли;
в Государстве Катар - Генеральная организация по стандартизации и метрологии.
В случае изменения официальных наименований или функций указанных органов, Стороны своевременно уведомляют друг друга по дипломатическим каналам.
Стороны проводят работу для достижения взаимовыгодного сотрудничества в области стандартизации, законодательной метрологии и оценок соответствия, в особенности:
в целях обеспечения научного и технического сотрудничества, а также избавления от ТБТ проводят гармонизацию национальных систем стандартизации с международной;
поддерживают инициативы и обеспечивают прямое сотрудничество в области стандартизации, законодательной метрологии и оценок соответствия между заинтересованными специализированными органами и институтами в обеих странах.
Сотрудничество обеспечивает:
обмен информацией и периодическими изданиями, издаваемыми в обеих странах и относящимися к стандартизации, законодательной метрологии и оценкам соответствия;
обмен каталогами и справочниками национальных систем стандартов и правил (процедуры);
обмен информацией и периодическими изданиями в области оценок соответствия, аккредитации испытательных лабораторий и неправительственных структур, проводящих оценки соответствия, взаимное представление списков продукции, обязательной к сертификации;
обмен техническими специалистами в целях взаимовыгодной передачи соответствующего опыта;
проведение Сторонами консультационных встреч, обучение кадров в области стандартизации, законодательной метрологии и оценок соответствия;
поддержку сотрудничества с Международной организацией по стандартизации (ISO), Международной электротехнической комиссией (IEC), Международной организацией законодательной метрологии (OIML) и другими в целях укрепления позиций обоих государств и усиления их деятельности на международном уровне в области стандартизации, законодательной метрологии и оценок соответствия.
Научно-техническая информация, полученная одной из Сторон в течение срока действия настоящего Соглашения, может быть передана третьей стороне только при наличии предварительного письменного согласия Стороны, представившей такую информацию.
Стороны самостоятельно несут расходы, связанные с реализацией положений настоящего Соглашения, в пределах средств, предусмотренных национальными законодательствами своих государств.
Споры и разногласия между Сторонами относительно толкования и применения положений настоящего Соглашения разрешаются путем проведения консультаций или переговоров между Сторонами.
По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами и являются неотъемлемыми частями настоящего Соглашения.
Настоящее Соглашение вступает в силу через месяц с даты получения последнего письменного уведомления Сторон о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
Настоящее Соглашение остается в силе до истечения трех месяцев с даты получения одной из Сторон письменного уведомления другой Стороны об ее намерении прекратить его действие.
Прекращение действия настоящего Соглашения не влияет на реализацию проектов, осуществление которых было начато в реализацию настоящего Соглашения.
Совершено "__" ______ 2007 года в городе ______ в двух подлинных экземплярах, каждый на казахском, арабском, английском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае возникновения разногласий в толковании положений настоящего Соглашения, Стороны будут обращаться к тексту на английском языке.
За Правительство За Правительство
Республики Казахстан Государства Катар