Оглавление

О подписании Соглашения о порядке организации и проведения совместных антитеррористических мероприятий на территориях государств-членов Шанхайской организации сотрудничества

Указ Президента Республики Казахстан от 13 июля 2005 года N 1616

Обновленный

       ПОСТАНОВЛЯЮ:
      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения о порядке организации и проведения совместных антитеррористических мероприятий на территориях государств-членов Шанхайской организации сотрудничества.

      2. Уполномочить Председателя Комитета национальной безопасности Республики Казахстан Шабдарбаева Амангельды Смагуловича подписать от имени Республики Казахстан Соглашение о порядке организации и проведения совместных антитеррористических мероприятий на территориях государств-членов Шанхайской организации сотрудничества.  <*>
     Сноска. В пункт 2 внесены изменения Указом Президента РК от 29 мая 2006 года N  126 .

      3. Настоящий Указ вводится в действие со дня подписания.

       Президент
      Республики Казахстан

ПРОЕКТ

ОДОБРЕН          
Указом Президента    
Республики Казахстан  
от 13 июля 2005 года  
N 1616         

  СОГЛАШЕНИЕ
о порядке организации и проведения совместных
антитеррористических мероприятий на территориях
государств-членов Шанхайской
организации сотрудничества

      Государства-члены Шанхайской организации сотрудничества (далее - Стороны),
      сознавая, что терроризм представляет серьезную угрозу мирной жизни народов Сторон,
      в целях обеспечения эффективной борьбы с терроризмом на территориях Сторон,
      будучи убежденными в том, что в сложившихся условиях согласованные действия Сторон в борьбе с терроризмом являются настоятельной необходимостью,
      считая, что укрепление сотрудничества Сторон в деле борьбы с терроризмом отвечает интересам народов государств-членов ШОС,
      стремясь создать правовые основы организации и проведения совместных антитеррористических мероприятий на территориях Сторон,
      руководствуясь  Хартией Шанхайской организации  сотрудничества от 7 июня 2002 года,  Шанхайской конвенцией о борьбе с терроризмом , сепаратизмом и экстремизмом от 15 июня 2001 года,  Соглашением  между государствами-членами Шанхайской организации сотрудничества о Региональной антитеррористической структуре от 7 июня 2002 года,
      руководствуясь национальным законодательством, общепризнанными принципами и нормами международного права,
      согласились о нижеследующем:

  Статья 1

      Для целей настоящего Соглашения применяемые в нем понятия означают:

      совместные антитеррористические мероприятия - мероприятия по борьбе с терроризмом, проводимые компетентными органами Сторон по согласованным замыслу и плану силами специальных антитеррористических формирований на территориях запрашивающих Сторон;

      специальные антитеррористические формирования - группы специалистов, формируемые каждой Стороной в соответствии с национальным законодательством для проведения совместных антитеррористических мероприятий;

      участники совместного антитеррористического мероприятия - личный состав подразделений специальных антитеррористических формирований, лица, включенные в состав органа управления совместного антитеррористического мероприятия, и другие лица, оказывающие содействие в проведении совместного антитеррористического мероприятия;

      запрашивающая Сторона - Сторона, которая обращается с запросом о направлении специальных антитеррористических формирований для проведения совместных антитеррористических мероприятий на своей территории;

      запрашиваемая Сторона - Сторона, к которой обращается запрашивающая Сторона с запросом о направлении специальных антитеррористических формирований для проведения совместных антитеррористических мероприятий;

      запрос об оказании содействия - обращение компетентного органа запрашивающей Стороны к компетентному органу запрашиваемой Стороны об оказании содействия в проведении совместных антитеррористических мероприятий;

      компетентный орган - государственный орган Стороны, осуществляющий в соответствии с национальным законодательством борьбу с терроризмом и ответственный за проведение совместных антитеррористических мероприятий;

      специальные средства и материалы обеспечения - вооружение и военная техника, оружие и боеприпасы, оборудование, средства связи, снаряжение специальных антитеррористических формирований, технические, транспортные и иные специальные средства и материалы, используемые при проведении антитеррористических мероприятий и разрешенные в соответствии с национальным законодательством для вывоза с территории запрашиваемой Стороны;

      Исполнительный комитет РАТС ШОС - Исполнительный комитет Региональной антитеррористической структуры Шанхайской организации сотрудничества.

  Статья 2

      Правовую основу проведения совместных антитеррористических мероприятий составляют национальное законодательство Сторон, их международные обязательства, общепризнанные принципы и нормы международного права, а также настоящее Соглашение.

  Статья 3

      Участники совместных антитеррористических мероприятий, входящие в состав специальных антитеррористических формирований запрашиваемой Стороны, в период пребывания на территории запрашивающей Стороны уважают законы и обычаи запрашивающей Стороны.

  Статья 4

      Запрашивающая Сторона уважает правовое положение участников совместных антитеррористических мероприятий, входящих в состав специальных антитеррористических формирований запрашиваемой Стороны.

  Статья 5

      В период пребывания специальных антитеррористических формирований на территории запрашивающей Стороны и во время транзита по территории другой Стороны Стороны руководствуются следующим:

      в отношении участников совместных антитеррористических мероприятий, входящих в состав специальных антитеррористических формирований запрашиваемой Стороны и участвующих в проводимых совместных антитеррористических мероприятиях, не применяется законодательство запрашивающей Стороны и Стороны транзита. В любом случае они находятся под юрисдикцией запрашиваемой Стороны;

      при совершении правонарушения участником совместного антитеррористического мероприятия он несет ответственность в соответствии с законодательством своего государства;

      каждая из Сторон обязуется осуществлять в соответствии с национальным законодательством уголовное преследование участников совместных антитеррористических мероприятий, входящих в состав ее специальных антитеррористических формирований и совершивших преступления на территории запрашивающей Стороны;

      при производстве процессуальных действий в рамках оказания правовой помощи Стороны руководствуются национальным законодательством и взятыми на себя международными обязательствами.

  Статья 6

      Совместные антитеррористические мероприятия проводятся в целях пресечения террористической деятельности, в том числе:

      освобождения заложников;

      освобождения захваченных объектов повышенной технологической и экологической опасности, атомной промышленности, транспорта, энергетики, химических производств и иных объектов (здания и помещения дипломатических представительств, международных организаций и др.);

      обезвреживания взрывных устройств или иных поражающих устройств сложной конструкции;

      нейтрализации террористов, террористических групп и/или организаций.

  Статья 7

      Стороны на основе взаимной договоренности могут разрабатывать при содействии Региональной антитеррористической структуры Шанхайской организации сотрудничества согласованные программы подготовки специальных антитеррористических формирований, участвующих в проведении совместных антитеррористических мероприятий, и проводить совместные учения специальных антитеррористических формирований, стажировку их специалистов.

  Статья 8

      Решение о проведении совместного антитеррористического мероприятия принимается совместно запрашивающей и запрашиваемой Сторонами в письменной или устной форме.

      Запрашивающая Сторона через Исполнительный комитет РАТС ШОС информирует другие Стороны о принятом решении.

  Статья 9

      При невозможности или в случае отказа в исполнении запроса о направлении специальных антитеррористических формирований для проведения совместных антитеррористических мероприятий запрашиваемая Сторона незамедлительно уведомляет об этом в письменной форме запрашивающую Сторону и сообщает о причинах, препятствующих исполнению запроса.

      В исполнении такого запроса может быть отказано полностью или частично, если запрашиваемая Сторона полагает, что его исполнение может нанести ущерб ее суверенитету, безопасности или другим существенным интересам либо противоречит национальному законодательству.

      Если запрашиваемая Сторона полагает, что немедленное исполнение указанного запроса может помещать оперативно-розыскной деятельности, уголовному преследованию, осуществляемому на ее территории, она может отложить исполнение запроса или связать его исполнение с соблюдением условий, определенных в качестве необходимых.

  Статья 10

      Исполнительный комитет РАТС ШОС в пределах своей компетенции оказывает Сторонам содействие в организации и проведении совместного антитеррористического мероприятия.

  Статья 11

      На основании решения о проведении совместных антитеррористических мероприятий компетентный орган запрашивающей Стороны направляет в компетентный орган запрашиваемой Стороны запрос об оказании содействия и уведомляет об этом Исполнительный комитет РАТС ШОС.

      Запрос об оказании содействия направляется в письменной форме, в том числе с использованием технических средств передачи текста.

      Запрос об оказании содействия подписывается руководителем компетентного органа запрашивающей Стороны или лицом, его замещающим, и/или удостоверяется гербовой печатью данного органа.

      При возникновении сомнения в подлинности или содержании запроса запрашиваемая Сторона может запросить дополнительное подтверждение.

      Запрос об оказании содействия и препровождаемые им документы, а также другая (оперативная) информация направляются компетентным органам запрашиваемой Стороны на русском или китайском языке.

  Статья 12      

      Запрос об оказании содействия должен содержать:

      наименования компетентного органа запрашивающей Стороны и компетентного органа запрашиваемой Стороны;

      изложение существа дела, цели и обоснование запроса;

      описание запрашиваемого содействия;

      информацию о способах и условиях доставки специального антитеррористического формирования запрашиваемой Стороны к месту проведения совместного антитеррористического мероприятия и возвращения его в страну пребывания, в том числе сведения о месте, времени и порядке пересечения государственной границы запрашивающей Стороны.

      Запрос об оказании содействия может содержать иную информацию, полезную для надлежащего исполнения запроса.

  Статья 13

      Запрашивающая Сторона создает необходимые условия для доставки участников совместных антитеррористических мероприятий, входящих в состав специальных антитеррористических формирований запрашиваемой Стороны, специальных средств и материалов обеспечения к месту проведения совместных антитеррористических мероприятий.

      Размещение, тыловое и техническое обеспечение осуществляется за счет запрашивающей Стороны.

      Запрашивающая Сторона обеспечивает свободу сношений участников совместных антитеррористических мероприятий, входящих в состав специальных антитеррористических формирований запрашиваемой Стороны, с компетентным органом запрашиваемой Стороны.

  Статья 14

      При пересечении государственных границ Сторон участниками совместных антитеррористических мероприятий, входящими в состав специальных антитеррористических формирований запрашиваемой Стороны, отдельными специалистами этих формирований, а также перемещении через них специальных средств и материалов обеспечения Стороны способствуют ускоренному выполнению установленных национальным законодательством соответствующих процедур.

      Участники совместных антитеррористических мероприятий, входящие в состав специальных антитеррористических формирований запрашиваемой Стороны, отдельные специалисты этих формирований осуществляют пересечение государственных границ Сторон в установленных пунктах пропуска на основании удостоверенного компетентным органом запрашиваемой Стороны документа в упрощенном порядке без идентификации личности и таможенного контроля.

      Перемещение через государственные границы Сторон специальных средств и материалов обеспечения осуществляется на основании удостоверенного компетентным органом запрашиваемой Стороны перечня специальных средств и материалов обеспечения. При этом они освобождаются Сторонами от таможенных сборов и иных платежей, не подлежат досмотру, изъятию и конфискации.

  Статья 15

      Перемещение участников совместных антитеррористических мероприятий, входящих в состав специальных антитеррористических формирований запрашиваемой Стороны, или отдельных участников этих формирований, специальных средств и материалов обеспечения запрашиваемой Стороны по территории запрашивающей Стороны осуществляется под контролем представителя компетентного органа запрашивающей Стороны.

      Транзитное перемещение участников совместных антитеррористических мероприятий, входящих в состав специальных антитеррористических формирований запрашиваемой Стороны, или отдельных участников этих формирований, а также специальных средств и материалов обеспечения по территории другой Стороны осуществляется с разрешения и при содействии ее компетентного органа.

  Статья 16

      Запрашивающей Стороной для подготовки и проведения совместных антитеррористических мероприятий создается орган управления.

      Руководитель органа управления назначается запрашивающей Стороной и подчиняется лицу, его назначившему.

      Участники совместного антитеррористического мероприятия подчиняются руководителю органа управления.

      Структура органа управления, цели и задачи участников совместного антитеррористического мероприятия определяются руководителем органа управления.

      В состав органа управления включаются руководители специальных антитеррористических формирований, принимающих участие в совместном антитеррористическом мероприятии, представители компетентных органов Сторон и Исполнительного комитета РАТС ШОС.

      Делопроизводство в органе управления ведется на русском и/или китайском языках.

      Основными задачами органа управления являются:

      сбор сведений об обстановке, обобщение, оценка и анализ поступающей информации, доведение ее до участников совместных антитеррористических мероприятий и других структур запрашивающей Стороны, привлекаемых к совместным антитеррористическим мероприятиям;

      подготовка предложений для принятия решения руководителем органа управления;

      разработка и реализация плана проведения совместного антитеррористического мероприятия;

      организация связи и взаимодействия между участниками совместного антитеррористического мероприятия;

      руководство подготовкой к проведению совместного антитеррористического мероприятия и принятие мер по предотвращению возможных негативных последствий;

      выработка при необходимости тактики ведения переговоров и организация их проведения с лицами, являющимися объектами проведения совместного антитеррористического мероприятия;

      осуществление взаимодействия с органами государственной власти и управления запрашивающей Стороны;

      обеспечение проведения оперативно-розыскных мероприятий и следственных действий в зоне проведения совместного антитеррористического мероприятия;

      организация подведения итогов совместного антитеррористического мероприятия.

  Статья 17

      В процессе осуществления совместного антитеррористического мероприятия руководитель органа управления:

      назначает должностных лиц органа управления;

      определяет зону проведения совместного антитеррористического мероприятия;

      руководит подготовкой и проведением совместного антитеррористического мероприятия;

      принимает решение на действия участников совместного антитеррористического мероприятия и об использовании специальных средств и материалов обеспечения;

      утверждает план проведения совместного антитеррористического мероприятия;

      определяет время начала и окончания действий участников совместного антитеррористического мероприятия и использования специальных средств и материалов обеспечения;

      осуществляет координацию действий участников совместного антитеррористического мероприятия;

      доводит до сведения участников совместного антитеррористического мероприятия требования законодательства запрашивающей Стороны о порядке применения специальных средств и материалов обеспечения;

      осуществляет допуск лиц к ведению переговоров с лицами, являющимися объектами проведения антитеррористических мероприятий;

      информирует руководителей органов государственной власти запрашивающей Стороны, Исполнительный комитет РАТС ШОС и средства массовой информации о ходе и результатах проведения совместного антитеррористического мероприятия;

      вносит предложение запрашивающей Стороне об окончании совместного антитеррористического мероприятия и представляет в компетентные органы Сторон и Исполнительный комитет РАТС ШОС отчет о результатах его проведения. 

  Статья 18

      Не допускается вмешательство кого-либо в руководство проведением совместного антитеррористического мероприятия, за исключением лица, назначившего руководителя органа управления.

  Статья 19

      Решение на действия участников совместного антитеррористического мероприятия и об использовании специальных средств и материалов обеспечения принимается руководителем органа управления по согласованию с руководителями специальных антитеррористических формирований запрашиваемой и запрашивающей Сторон.

      Руководитель специального антитеррористического формирования запрашиваемой Стороны вправе по согласованию с компетентным органом своей Стороны отказаться от участия руководимого им специального антитеррористического формирования в отдельных мероприятиях в ходе подготовки плана проведения совместного антитеррористического мероприятия. При этом отказ оформляется в письменной форме в виде рапорта с указанием причин отказа.

      Решение оформляется письменным приказом руководителя органа управления.

      После вступления в действие специальных антитеррористических формирований, предусматривающее применение специальных средств и материалов обеспечения, только руководитель специального антитеррористического формирования осуществляет непосредственное руководство действиями специального антитеррористического формирования при выполнении приказа, упомянутого в абзаце третьем настоящей статьи, а действия участников совместного антитеррористического мероприятия рассматриваются как крайняя необходимость.

      Порядок действий, совершаемых при проведении совместного антитеррористического мероприятия, предусмотренный планом проведения совместного антитеррористического мероприятия, может быть изменен руководителем органа управления по согласованию с руководителем специального антитеррористического формирования.

  Статья 20

      Применение специальных средств и материалов обеспечения в ходе проведения совместного антитеррористического мероприятия осуществляется в соответствии с законодательством запрашивающей Стороны.

  Статья 21

      В случае возникновения угрозы безопасности Стороне, граничащей с запрашивающей Стороной, орган управления информирует компетентный орган этой Стороны о характере и масштабах возможной угрозы и принимает меры по ее локализации на территории запрашивающей Стороны.                 

  Статья 22

      Информирование общественности о ходе проведения совместного антитеррористического мероприятия осуществляется в соответствии с национальным законодательством запрашивающей Стороны в форме и объеме, определяемых руководителем органа управления или по его поручению лицом, ответственным за поддержание связи с общественностью.

  Статья 23

      В ходе подготовки и проведения совместного антитеррористического мероприятия не допускается распространение информации:
      направленной на пропаганду и оправдание терроризма;
      об участниках специального антитеррористического мероприятия;

      раскрывающей специальные технические приемы и тактику проведения совместного антитеррористического мероприятия;

      о характеристиках специальных средств и материалов обеспечения, используемых при проведении совместного антитеррористического мероприятия;

      иной информации, запрещенной к распространению национальным законодательством запрашивающей Стороны.

  Статья 24

      Решение о завершении совместного антитеррористического мероприятия и упразднении органа управления принимается запрашивающей Стороной.

      Запрашивающая Сторона информирует о завершении и об итогах совместного антитеррористического мероприятия другие Стороны и Исполнительный комитет РАТС ШОС.

      Компетентный орган запрашивающей Стороны направляет в компетентные органы Сторон и Исполнительный комитет РАТС ШОС итоговые и аналитические материалы о ходе осуществления совместного антитеррористического мероприятия.

  Статья 25

      Запрашивающая Сторона обеспечивает возвращение участников совместных антитеррористических мероприятий, входящих в состав специальных антитеррористических формирований запрашиваемой Стороны, специальных средств и материалов обеспечения запрашиваемой Стороны.

      План и сроки вывода участников совместных антитеррористических мероприятий, входящих в состав специальных антитеррористических формирований запрашиваемой Стороны, с территории запрашивающей Стороны утверждаются и определяются компетентным органом запрашивающей Стороны по согласованию с компетентным органом запрашиваемой Стороны.

  Статья 26

      Специальные средства и материалы обеспечения специального антитеррористического формирования являются собственностью запрашиваемой Стороны и не могут быть удержаны и/или в какой-либо форме отчуждены запрашивающей Стороной.

      Неиспользованные специальные средства и материалы обеспечения специального антитеррористического формирования должны быть вывезены запрашиваемой Стороной по окончании совместных антитеррористических мероприятий с территории запрашивающей Стороны.

      Если в силу особых обстоятельств не представляется возможным вывезти специальные средства и материалы обеспечения, то они по взаимной договоренности запрашивающей и запрашиваемой Сторон могут быть реализованы или уничтожены на территории запрашивающей Стороны в соответствии с ее национальным законодательством.

  Статья 27

      Запрашивающая Сторона отказывается от каких-либо претензий к запрашиваемой Стороне, участвующей в проведении совместного антитеррористического мероприятия, в том числе в отношении возмещения ущерба, связанного со смертью, телесными повреждениями или любым другим ущербом, причиненным жизни, здоровью и имуществу физических лиц, находящихся на территории запрашивающей Стороны (далее - ущерб), а также юридическим лицам и самой запрашивающей Стороне, если такой ущерб нанесен при выполнении задач, поставленных руководителем органа управления.

      Если участник совместных антитеррористических мероприятий, входящий в состав специальных антитеррористических формирований запрашиваемой Стороны, при выполнении задач, поставленных руководителем органа управления, нанесет ущерб какому-либо физическому лицу, юридическому лицу или самой запрашивающей Стороне, то этот ущерб возмещается запрашивающей Стороной согласно ее национальному законодательству.

  Статья 28

      В случаях, не предусмотренных статьей 27 настоящего Соглашения, ущерб, нанесенный участниками совместных антитеррористических мероприятий, входящими в состав специальных антитеррористических формирований запрашиваемой Стороны, на территории запрашивающей Стороны возмещается по договоренности между заинтересованными Сторонами.

  Статья 29

      Порядок возмещения расходов, понесенных запрашиваемой Стороной, включая расходы, связанные с утерей, полным или частичным уничтожением ввезенных специальных средств и материалов обеспечения, устанавливается по договоренности между заинтересованными Сторонами.

  Статья 30

      При проведении совместных антитеррористических мероприятий ущерб, причиненный жизни и здоровью участников совместных антитеррористических мероприятий запрашиваемой Стороны, возмещается запрашивающей Стороной в порядке, который предусмотрен ее национальным законодательством и который применялся бы в случае нанесения ущерба участникам совместных антитеррористических мероприятий запрашивающей Стороны при аналогичных обстоятельствах.

      При этом за участниками совместных антитеррористических мероприятий, входящими в состав специальных антитеррористических формирований запрашиваемой Стороны, и членами их семей сохраняются в полном объеме льготы, гарантии и компенсации, установленные ее национальным законодательством. Данный порядок применяется в случае, если такой ущерб был нанесен в период пребывания участников совместных антитеррористических мероприятий, входящих в состав специальных антитеррористических формирований запрашиваемой Стороны, на территории запрашивающей Стороны, а также во время транзита по территории другой Стороны.

  Статья 31

      Стороны в соответствии со своим национальным законодательством определяют компетентные органы, ответственные за реализацию настоящего Соглашения и проведение совместных антитеррористических мероприятий, о чем сообщают депозитарию одновременно с уведомлением о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для вступления в силу настоящего Соглашения, а также об изменении компетентных органов и/или их наименований.

  Статья 32

      Стороны будут разрешать спорные вопросы, которые могут возникнуть в связи с толкованием или применением положений настоящего Соглашения, путем консультаций и переговоров.

  Статья 33

      Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых они являются.

  Статья 34

      При осуществлении сотрудничества в рамках настоящего Соглашения Стороны используют в качестве рабочих русский и китайский языки.

  Статья 35

      В настоящее Соглашение могут с согласия Сторон вноситься изменения, оформляемые в виде протоколов, которые являются неотъемлемыми частями настоящего Соглашения и вступают в силу в порядке, установленном статьей 36 настоящего Соглашения.

  Статья 36

      Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и вступает в силу на тридцатый день со дня получения депозитарием четвертого уведомления в письменной форме о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления в силу настоящего Соглашения.

      Депозитарием настоящего Соглашения является Секретариат Шанхайской организации сотрудничества, который в течение пятнадцати дней со дня подписания настоящего Соглашения направляет Сторонам его заверенные копии.

      Депозитарий в течение пятнадцати дней со дня получения уведомления от Стороны об определенном ею компетентном органе, упомянутом в статье 31 настоящего Соглашения, сообщает об этом другим Сторонам.

      Настоящее Соглашение открыто для присоединения государств, являющихся участниками  Шанхайской конвенции  о борьбе с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом от 15 июня 2001 года. Для присоединившегося государства настоящее Соглашение вступает в силу на тридцатый день со дня получения депозитарием документа о его присоединении.

      Настоящее Соглашение остается в силе в отношении любой из Сторон, пока она является государством-членом Шанхайской организации сотрудничества.

      Совершено в городе _________"__" 200_ года в одном экземпляре на русском и китайском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

       За Республику Казахстан
      За Китайскую Народную Республику
      За Кыргызскую Республику
      За Российскую Федерацию
      За Республику Таджикистан
      За Республику Узбекистан