20.10.2017

Об утверждении Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Королевства Испания о взаимной защите секретной информации

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      1. Утвердить прилагаемое Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Королевства Испания о взаимной защите секретной информации, совершенное в Астане 15 июля 2017 года.

      2. Настоящее постановление вводится в действие со дня его подписания.

      Премьер-Министр
Республики Казахстан
Б. Сагинтаев

  Утверждено
постановлением Правительства
Республики Казахстан
от 20 октября 2017 года № 661

Соглашение
между Правительством Республики Казахстан и Правительством Королевства Испания о взаимной защите секретной информации

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Королевства Испания, именуемые в дальнейшем Сторонами,

      стремясь содействовать дальнейшему развитию и укреплению взаимного политического, экономического, технического и военного сотрудничества и сотрудничества по вопросам национальной безопасности;

      подчеркивая важность информационного обмена при решении современных вызовов безопасности;

      осознавая, что для обеспечения эффективного сотрудничества Сторон может потребоваться обмен секретной информацией;

      руководствуясь желанием урегулировать вопросы взаимной защиты секретной информации, обмениваемой между Сторонами или образовавшейся в рамках настоящего Соглашения,

      согласились о нижеследующем:

Статья 1
Определения

      В настоящем Соглашении определено следующее:

      1) секретная информация – информация, документы или материалы, передаваемые и/или образовавшиеся в процессе сотрудничества, вне зависимости от их формы, природы или способа передачи, которым в соответствии со степенью их секретности присваивается гриф секретности и которые в интересах национальной безопасности и в соответствии с национальными законодательствами государств Сторон требуют защиты от разглашения, утраты, уничтожения, повреждения, незаконного присвоения или ненадлежащего использования;

      2) гриф секретности – реквизит, присваиваемый секретной информации, свидетельствующий о степени ее секретности;

      3) допуск к секретной информации – решение, принимаемое в соответствии с национальными процедурами, которое предоставляет право физическому лицу на доступ к секретной информации, а юридическому лицу на осуществление деятельности с использованием секретной информации в соответствии с национальными законодательствами Сторон;

      4) доступ к секретной информации – процесс санкционированного ознакомления с секретной информацией физического лица, имеющего соответствующий допуск к секретной информации;

      5) компетентный орган – государственный орган Стороны, определяемый в статье 5 настоящего Соглашения и осуществляющий в соответствии с национальными законодательствами контроль за обеспечением защиты секретной информации и координацию в рамках настоящего Соглашения, ответственный за реализацию положений настоящего Соглашения;

      6) уполномоченный орган – государственные органы и организации (юридические лица) Стороны, которые в соответствии с национальными законодательствами Сторон уполномочены создавать, получать, передавать, хранить, использовать, защищать обмениваемую и/или образовавшуюся в процессе сотрудничества между Сторонами секретную информацию;

      7) Сторона-отправитель – уполномоченный орган или компетентный орган, передающий секретную информацию;

      8) Сторона-получатель – уполномоченный орган или компетентный орган, получающий секретную информацию;

      9) секретный контракт – договор, на разработку и выполнение которого требуются использование и/или создание секретной информации, заключаемый между уполномоченными органами и юридическими лицами Сторон;

      10) третья Сторона – любое государство, включая физические и юридические лица под его юрисдикцией, или международная организация, не являющиеся Сторонами данного Соглашения.

Статья 2
Цель Соглашения

      Целью настоящего Соглашения является обеспечение взаимной защиты секретной информации в ходе сотрудничества между Сторонами.

Статья 3
Соотносимость степеней секретности

      1. Стороны в соответствии с настоящим Соглашением и национальными законодательствами Сторон устанавливают, что степени секретности и соответствующие им грифы секретности сопоставляются следующим образом:

В Республике Казахстан

Эквивалентное выражение на русском языке

В Королевстве Испания

ӨТЕ ҚҰПИЯ

СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО

SECRETO

ӨТЕ ҚҰПИЯ

СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО

RESERVADO

ҚҰПИЯ

СЕКРЕТНО

CONFIDENCIAL

ҚЫЗМЕТ БАБЫНДА ПАЙДАЛАНУ ҮШІН

ДЛЯ СЛУЖЕБНОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ

DIFUSIÓN LIMITADA

Статья 4
Меры безопасности

      1. Стороны принимают все необходимые меры по защите секретной информации в соответствии со своими национальными законодательствами и настоящим Соглашением.

      2. Доступ к секретной информации предоставляется только лицам, которым она необходима для выполнения служебных обязанностей, при наличии у них допуска к секретной информации соответствующей степени секретности.

      3. Сторона-получатель обязуется:

      1) не предоставлять третьей стороне доступ к полученной, а также образовавшейся в процессе сотрудничества секретной информации без предварительного письменного согласия компетентного органа Стороны, передавшего такую информацию;

      2) не использовать секретную информацию для иных целей, не предусмотренных при ее передаче.

      4. Сторона-получатель обязана обозначить полученную секретную информацию степенью секретности, сопоставимой со степенью секретности, присвоенной ей Стороной-отправителем согласно статье 3 настоящего Соглашения.

      5. Ни одна из Сторон без предварительного письменного согласия другой Стороны не может рассекретить или изменить гриф секретности секретной информации, полученной или образовавшейся в процессе сотрудничества.

Статья 5
Компетентные органы

      1. Компетентными органами являются:

      для Королевства Испания – Национальное бюро безопасности Национального разведывательного центра;

      для Республики Казахстан – Комитет национальной безопасности Республики Казахстан.

      2. Компетентные органы информируют друг друга о действующих национальных законодательствах, регламентирующих защиту секретной информации, и всех изменениях в этих законодательствах, имеющих значение для защиты секретной информации в соответствии с настоящим Соглашением.

      3. В целях обеспечения тесного сотрудничества и реализации настоящего Соглашения компетентные органы могут проводить консультации по запросу, направленному одним из них.

Статья 6
Передача секретной информации

      1. Решение о передаче секретной информации принимается Сторонами в каждом отдельном случае в соответствии с национальными законодательствами Сторон.

      2. Передача секретной информации осуществляется, как правило, по дипломатическим каналам. По взаимному согласию между компетентными органами Сторон и в соответствии с их национальными законодательствами могут определяться другие каналы. Сторона-получатель письменно подтверждает получение секретной информации.

      3. Секретная информация, передаваемая по электронным каналам, защищается криптографическими способами, взаимно одобренными компетентными органами Сторон.

      4. При передаче между Сторонами большого объема секретной информации способы транспортировки, маршруты передачи и форма сопровождения определяются в соответствующем плане транспортировки, заранее подготовленном по взаимному согласию между компетентными органами Сторон.

      5. Если уполномоченный орган одной Стороны намерен передать секретную информацию уполномоченному органу другой Стороны или намерен заключить с ним секретный контракт, то он предварительно запрашивает у компетентного органа своей Стороны письменное подтверждение того, что уполномоченный орган другой Стороны имеет допуск к секретной информации.

      Компетентный орган одной Стороны запрашивает у компетентного органа другой Стороны письменное подтверждение наличия у уполномоченного органа другой Стороны допуска к секретной информации.

Статья 7
Обращение с секретной информацией

      1. Копирование секретной информации с грифами секретности "ӨТЕ ҚҰПИЯ/СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО/SECRETO", "ӨТЕ ҚҰПИЯ/СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО/RESERVADO" и "ҚҰПИЯ/СЕКРЕТНО/CONFIDENCIAL" осуществляется только после получения письменного разрешения Стороны-отправителя.

      2. Перевод или копирование секретной информации осуществляется только лицами, имеющими соответствующий допуск к секретной информации соответствующей степени секретности или выше.

      3. При переводе или копировании секретной информации на каждой копии проставляется гриф секретности, соответствующий грифу секретности оригинала. Количество копий определяется служебной необходимостью.

      4. Секретная информация уничтожается таким образом, чтобы исключить возможность ее полного или частичного восстановления. Сторона-получатель письменно информирует Сторону-отправителя об уничтожении секретной информации.

      5. Секретная информация с грифом секретности "ӨТЕ ҚҰПИЯ/СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО/SECRETO" не подлежит уничтожению и возвращается Стороне-отправителю, за исключением случаев, указанных в пункте 7 настоящей статьи.

      6. Секретная информация с грифом секретности "ӨТЕ ҚҰПИЯ/СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО/SECRETO", "ӨТЕ ҚҰПИЯ/ СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО/RESERVADO" и "ҚҰПИЯ/СЕКРЕТНО/CONFIDENCIAL" уничтожается лишь после получения письменного разрешения Стороны-отправителя.

      7. Секретная информация должна быть немедленно уничтожена в случае возникновения кризисной ситуации, когда ее защита и возврат невозможны. Сторона-получатель незамедлительно уведомляет об этом Сторону-отправителя в письменном виде.

Статья 8
Секретные контракты

      1. В секретные контракты включается отдельный раздел, в котором определяются:

      перечень секретной информации, планируемой к использованию в процессе взаимодействия, и степень ее секретности;

      требования к защите и условиям использования секретной информации;

      порядок разрешения споров и возмещения возможного ущерба от несанкционированного распространения секретной информации;

      требования к уполномоченным органам Сторон о том, что они не будут разглашать и/или допускать передачу секретной информации третьей стороне.

      2. Компетентные органы Сторон контролируют защиту секретной информации в соответствии с национальными законодательствами своих государств.

Статья 9
Визиты

      1. Доступ к секретной информации представителям направляющей Стороны предоставляется после получения предварительного письменного разрешения компетентного органа государства принимающей Стороны.

      2. Обращение на визит предоставляется не позднее, чем за 30 (тридцать) дней до планируемого визита, и включает следующую информацию:

      1) фамилию и имя посетителя, дату и место рождения, гражданство и номер паспорта (документа, удостоверяющего личность);

      2) должность посетителя и наименование организации, которую он (она) представляет;

      3) наличие соответствующего допуска к секретной информации и дату его истечения;

      4) цель визита, планируемую дату посещения и его продолжительность;

      5) названия планируемых объектов посещений;

      6) должность, имя и фамилию представителей государства принимающей Стороны, с которыми планируется встреча.

      3. Срок действия разрешения на визит не должен превышать одного года.

      4. Представители каждой из Сторон при посещении территории другой Стороны соблюдают национальное законодательство государства принимающей Стороны.

Статья 10
Нарушение требований по защите секретной информации и определение размеров ущерба

      1. В случае нарушения требований по защите секретной информации, которые привели к несанкционированному распространению секретной информации, переданной уполномоченным органом другой Стороны и (или) образовавшейся в процессе сотрудничества, уполномоченный или компетентный орган соответствующей Стороны незамедлительно извещает об этом уполномоченный или компетентный орган другой Стороны, проводит необходимое расследование и информирует компетентный орган Стороны, передавшей секретную информацию, о результатах расследования и мерах, принятых в соответствии с законодательством государства Стороны, на территории которой произошло нарушение.

      2. Размер и порядок возмещения ущерба, нанесенного несанкционированным распространением секретной информации, определяются в соответствии с законодательствами государств Сторон, международными договорами, участниками которых они являются, а также в ходе консультаций и переговоров между Сторонами.

Статья 11
Расходы

      Стороны самостоятельно несут расходы по реализации настоящего Соглашения в соответствии со своими национальными законодательствами.

Статья 12
Разрешение споров

      1. Любой спор, относящийся к толкованию или применению настоящего Соглашения, разрешается исключительно путем консультаций и переговоров между Сторонами.

      2. До разрешения любого спора Стороны продолжают соблюдать обязательства, вытекающие из настоящего Соглашения.

Статья 13

Внесение изменений

      По взаимному письменному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения, которые являются его неотъемлемыми частями и оформляются отдельными протоколами, вступающими в силу в порядке, предусмотренном пунктом 1 статьи 14 настоящего Соглашения.

Статья 14

Заключительные положения

      1. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и вступает в силу по истечении 30 (тридцати) дней после получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

      2. Каждая Сторона может прекратить действие настоящего Соглашения путем направления по дипломатическим каналам письменного уведомления другой Стороне. В этом случае действие настоящего Соглашения прекращается по истечении 6 (шести) месяцев с даты получения такого уведомления.

      3. Независимо от прекращения действия настоящего Соглашения, защита всей секретной информации, обмениваемой и/или образовавшейся в рамках настоящего Соглашения, осуществляется в соответствии с положениями настоящего Соглашения до тех пор, пока Стороны не освободят друг друга от данных обязательств, направив по дипломатическим каналам соответствующие письменные уведомления.

      Совершено в г. Астана 15 июля 2017 года в двух экземплярах, каждый на казахском, русском и испанском языках, причем все тексты являются равно аутентичными.

      За Правительство
Республики Казахстан
За ПравительствоКоролевства Испания


Дата вступления в силу:  20.10.2017
Дата изменения акта:  20.10.2017
Дата принятия акта:  20.10.2017
Информация об официальном опубликовании акта:  Эталонный контрольный банк НПА РК в электронном виде от 27.10.2017
Место принятия:  100051000000
Орган, принявший акт:  103000000000
Регион действия:  100000000000
Регистрационный номер акта в Государственном реестре нормативных правовых актов Республики Казахстан:  115372
Регистрационный номер НПА, присвоенный нормотворческим органом:  661
Статус акта:  new
Сфера правоотношений:  032003000000 / 031004000000
Форма акта:  ПОСТ / СОГЛ
Юридическая сила:  1000
Язык акта:  rus